پرینتر
پرینتر in 30 Seconds
- A common noun borrowed from English used to describe a computer printing machine.
- In daily Persian speech, it is much more frequent than the formal term 'chāpgar'.
- It is used in offices, homes, and schools to produce hard copies of digital documents.
- Key verbs associated with it are 'print gereftan' (to print) and 'nasb kardan' (to install).
The Persian word پرینتر (pronounced 'printer') is a direct loanword from English, referring to the electronic device that produces a hard copy of documents or images. In the landscape of modern Persian, specifically in urban centers like Tehran, technology-related vocabulary often bypasses traditional linguistic roots in favor of international terms. While the Persian Academy (Farhangestan) has officially designated the word چاپگر (chāpgar) as the formal equivalent, the word پرینتر remains the undisputed king of colloquial and commercial speech. If you are in a shopping mall like 'Paitakht' in Tehran looking for computer hardware, using the word 'printer' will make you sound perfectly natural. It is used in every context from home offices to massive industrial printing houses. Understanding this word is crucial for A1 learners because it bridges the gap between their native English and the Persian language through a familiar sound.
- Grammatical Category
- Common Noun (اسم عام). It is a concrete noun representing a physical object.
- Loanword Status
- Direct English borrowing. It follows Persian phonology, often trilling the final 'r' more distinctly than in American English.
The use of پرینتر is not just limited to the machine itself but extends to the services surrounding it. In Iran, 'Kafinet' (Internet Cafes) are still popular for administrative tasks. When you enter one, the first thing you might ask is about the availability of a printer. The word is versatile; it can be used with various verbs like 'to have' (dāshtan), 'to buy' (kharidan), or 'to fix' (ta'mir kardan). Historically, the concept of printing in Iran dates back to the 19th century with the introduction of lithography, but the digital 'printer' as we know it became a household name in the late 1990s. Today, it is an indispensable part of the 'edāri' (administrative) culture in Iran, where physical paperwork is still highly valued for official processes.
ببخشید، آیا این پرینتر رنگی است؟ (Excuse me, is this printer color?)
Furthermore, the word is often modified by adjectives to specify the type of technology. You will hear پرینتر لیزری (laser printer) and پرینتر جوهرافشان (inkjet printer). Interestingly, while 'printer' is the noun, the action of printing is often described using the hybrid verb پرینت گرفتن (print gereftan - literally 'to take a print') or the more formal چاپ کردن (chāp kardan). As a learner, mastering this word allows you to navigate technical difficulties, office environments, and academic settings. It is one of the easiest words to remember because of its phonetic similarity to English, yet it acts as a gateway to understanding how Persian adopts and adapts foreign technology terms into its own grammatical framework.
In summary, پرینتر is a modern, high-frequency noun that reflects the globalized nature of technical Persian. It is used by students printing 'jozve' (class notes), professionals printing 'gharārdād' (contracts), and photographers printing 'aks' (photos). Its simplicity and familiarity make it an ideal starting point for building a functional vocabulary in Persian computer and office terminology.
Using the word پرینتر in a sentence requires an understanding of basic Persian syntax, which follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Since 'printer' is a noun, it often functions as the direct object in a sentence. When it is a specific direct object, it is followed by the post-position marker rā (را). For example, 'I fixed the printer' becomes 'Man printer rā ta'mir kardam.' However, in colloquial speech, this often becomes 'Printer-o dorost kardam.' This flexibility is key to sounding like a native speaker.
- With Possession
- To say 'my printer,' you add the suffix '-am' to get 'printer-am' (پرینترم). For 'your printer,' it is 'printer-at' or 'printer-et'.
- Pluralization
- To make it plural, simply add 'hā' (ها). 'Printer-hā' (پرینترها) means 'printers'.
When describing the state of a printer, Persian uses common adjectives. If the printer is broken, we say kharāb (خراب). If it is new, we say now (نو). If it is fast, we say por-sor'at (پر سرعت). For instance, 'In printer kheili kond ast' means 'This printer is very slow.' This allows the learner to construct descriptive sentences that are useful in troubleshooting scenarios. In a professional setting, you might need to discuss the printer's connection to a network. You would use the verb vasl shodan (to be connected). 'Printer be shabake vasl nist' (The printer is not connected to the network).
من دیروز یک پرینتر جدید برای دفتر خریدم. (I bought a new printer for the office yesterday.)
Another important aspect is the usage of compound verbs. As mentioned, 'to print' is commonly 'print gereftan.' You might say, 'Lotfan az in safhe yek print begir' (Please take a print of this page). Notice how 'print' is used as a noun within the verb phrase. This is a very common pattern in Persian where a foreign noun is paired with a Persian light verb (like gereftan, kardan, or zadan) to create a new action. If the printer runs out of ink, you would use the word tamām kardan (to finish/run out). 'Johar-e printer tamām shode ast' (The printer's ink has run out). This level of detail helps the learner move beyond simple identification to active problem-solving in Persian.
Finally, consider the word's role in complex sentences. 'Agar printer kār nakonad, nemitavānam takālifam rā tahvil deham' (If the printer doesn't work, I cannot submit my assignments). Here, the printer is the subject of a conditional clause. By practicing these various structures, the learner gains a comprehensive understanding of how a single noun like پرینتر integrates into the rich tapestry of Persian grammar, from simple possession to complex logical conditions.
The word پرینتر is ubiquitous in modern Iranian society, echoing through the halls of universities, the cubicles of government offices, and the aisles of computer markets. If you visit the famous 'Enghelab Street' in Tehran, known for its bookstores and student services, you will hear this word every few seconds. Students are constantly asking, 'Kojā mitavānam print begiram?' (Where can I get a print?). In this context, 'printer' is synonymous with academic progress and the frantic energy of exam season. It is heard in the 'Enteshārāt' (publishing/copy centers) found inside every university faculty.
- In the Office (Edāre)
- Office managers often complain about 'kharābi-ye printer' (printer breakdown) or the high cost of 'cartridge' (cartridges).
- At Home (Khāne)
- Parents might tell their children, 'Aks-hāyat rā bā printer-e khāne chāp nakon' (Don't print your photos with the home printer) to save ink.
In the tech sector, specifically among IT professionals and 'poshtibāni' (support) staff, 'printer' is used in technical discussions regarding 'driver-hā' (drivers) and 'shabake-sāzi' (networking). You will hear it on the phone when calling technical support: 'Printer-e shomā be computer vasl ast?' (Is your printer connected to the computer?). It is also a staple word in advertising. From billboards on the Modarres Highway to digital ads on 'Divar' (the Iranian version of Craigslist), you will see listings for 'Printer-e dast-e dovom' (second-hand printer) or 'Printer-e herfei' (professional printer).
آقا، این پرینتر کاغذ گیر کرده است، لطفاً کمک کنید. (Sir, this printer has a paper jam, please help.)
Another interesting place you hear this word is in 'Akkāsi' (photography studios). While they use high-end 'chāp' machines, they still refer to their desktop units as 'printer'. The word has also entered the lexicon of the younger generation in the context of '3D printing'. 'Printer-e se-bo'di' (3D printer) is a hot topic in Iranian startups and engineering labs. Thus, the word spans from the most mundane office task to the cutting edge of Iranian innovation. Even in traditional bazaars, if there is a modern shop selling stationery (nevesht-afzār), the owner will use 'printer' to describe their stock. It is a word that transcends social class, used by the CEO and the delivery driver alike.
In conclusion, you cannot escape the word پرینتر in any environment involving paper, computers, or administration. It is a fundamental part of the auditory landscape of modern Iran, reflecting the country's integration of global technology into its daily linguistic habits. Whether you are troubleshooting a 'paper jam' (gir kardan-e kāghaz) or buying a 'wireless printer' (printer-e bi-sim), this word is your essential tool for communication.
One of the most common mistakes learners make when using the word پرینتر is confusing it with the word for 'photocopy machine' (dastgāh-e kopy). While many modern printers are multifunctional, in Persian, people are often specific. If you want a photocopy, ask for 'kopy'; if you want to print a file from a USB, ask for 'print'. Using 'printer' when you mean 'photocopier' might lead to a clerk pointing you toward a computer rather than a standalone copier.
- Pronunciation Errors
- English speakers often swallow the 'r' at the end (rhoticity). In Persian, the 'r' in 'printer' should be clearly tapped or trilled. Failing to do so might make the word sound muffled to a native ear.
- Verb Pairing
- Learners often try to say 'print kardan' for everything. While 'print kardan' is understood, 'print gereftan' (to take a print) is much more common for the act of printing a document.
Another mistake involves the 'Ezafe' construction. When you want to say 'the office printer,' you must link the two words with a short 'e' sound: printer-e daftar. Beginners often forget this link, saying 'printer daftar,' which sounds fragmented and incorrect. Similarly, when describing the printer, don't forget the Ezafe: 'printer-e siyah-o-sefid' (black and white printer). Without the Ezafe, the sentence loses its grammatical glue. Furthermore, learners sometimes struggle with the plural form in the presence of numbers. Remember: 'panj printer' (five printers) is correct, while 'panj printer-hā' is a common redundancy error for non-natives.
اشتباه: من پنج پرینترها دارم. (Incorrect: I have five printers - plural suffix used with a number.)
There is also a confusion between 'printer' and 'chāp'. 'Chāp' is the general concept of 'print' or 'press' (as in 'the press'). If you say 'Man yek chāp kharidam,' it sounds like you bought a 'printing/press' which is confusing. You must use 'printer' for the machine. Lastly, be careful with the word 'ink'. Many learners use 'rang' (color), but for printers, the specific word is 'johar' (ink) or 'toner' (toner). Saying 'printer rang nadārad' (the printer has no color) is okay, but 'printer johar nadārad' is much more precise and natural.
By avoiding these common pitfalls—such as the misuse of plural markers with numbers, the omission of the Ezafe, and the confusion with photocopiers—you will communicate much more effectively. Persian speakers are generally very forgiving of loanword usage, but getting the surrounding grammar right is what separates a beginner from an intermediate learner. Pay attention to how locals use the light verb 'gereftan' with 'print' and you will quickly master the natural flow of tech-talk in Persian.
While پرینتر is the most common term, Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of technology being discussed. The most prominent alternative is چاپگر (chāpgar). This word is formed from the root 'chāp' (print) and the suffix '-gar' (which denotes a doer or a machine). You will find 'chāpgar' in formal manuals, academic textbooks, and official government communications. It is considered 'pure' Persian and is preferred by those who wish to avoid English loanwords. However, in a casual conversation, using 'chāpgar' might sound slightly stiff or overly formal.
- پرینتر (Printer) vs. چاپگر (Chāpgar)
- 'Printer' is colloquial and technical; 'Chāpgar' is formal and literary. Use 'printer' at the store and 'chāpgar' in a formal report.
- دستگاه کپی (Dastgāh-e Kopy)
- Refers specifically to a photocopier. While many printers have this function, this term is used for dedicated large-scale copiers.
Another related term is اسکنر (scanner), another English loanword. Often, people talk about پرینتر چندکاره (multi-function printer) which includes printing, scanning, and copying. If you are looking for a high-end industrial printer, you might hear the term دستگاه چاپ (dastgāh-e chāp). This is used for offset printing or large-format plotters used in advertising. For the act of printing itself, you have the choice between the informal پرینت گرفتن and the more formal چاپ کردن. Both are widely understood, but 'print gereftan' is the standard for desktop printing.
آیا این چاپگر با سیستمعامل من سازگار است؟ (Is this printer compatible with my operating system? - Formal usage)
In the world of publishing, you might encounter ماشین چاپ (māshin-e chāp), which refers to the large mechanical presses used for newspapers and books. This is quite different from the 'printer' on your desk. For digital documents, you might hear خروجی گرفتن (khoruji gereftan - literally 'to take an output'), which can mean printing or exporting to PDF. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation. If you are talking to a technician, 'printer' is best. If you are writing an essay about the history of technology in Iran, 'chāpgar' or 'dastgāh-e chāp' would be more appropriate.
In conclusion, while 'printer' is the dominant term, being aware of 'chāpgar', 'dastgāh-e kopy', and 'māshin-e chāp' provides a well-rounded vocabulary. It allows you to navigate different registers of the Persian language, from the casual tech-savviness of a 'Kafinet' to the formal corridors of an Iranian ministry. Each word has its place, and knowing the difference makes your Persian sound more nuanced and sophisticated.
How Formal Is It?
Fun Fact
While 'printer' is the everyday word, the Persian Academy's alternative 'chāpgar' uses the root 'chāp', which itself is believed to have come from Hindi or Mongol roots ('chāpā') during the Middle Ages.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'per-inter' (adding an extra vowel).
- Swallowing the final 'r' like in some English dialects.
- Confusing the 'p' sound with 'b' (though less common in Persian than in Arabic).
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Failing to use the 'e' link (Ezafe) when possessive.
Difficulty Rating
Very easy as it is a phonetic loanword.
Requires learning the Persian script for 'p', 'r', 'y', 'n', 't', 'r'.
Almost identical to English.
Easily recognizable in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
پرینترِ من (My printer) - The 'e' sound links the noun to the possessor.
Compound Verbs
پرینت گرفتن (To print) - Using a noun with 'gereftan' to create an action.
Plurals with Numbers
دو پرینتر (Two printers) - Noun stays singular after a number.
Direct Object Marker 'rā'
پرینتر را روشن کن (Turn on the printer) - 'rā' marks the specific object.
Suffix Pronouns
پرینترم (My printer) - '-am' is the short form of 'man'.
Examples by Level
من یک پرینتر دارم.
I have a printer.
Subject + Object + Verb (dāram).
این پرینتر جدید است.
This printer is new.
Use of the adjective 'jadid' (new).
پرینتر کجاست؟
Where is the printer?
Interrogative sentence with 'kojā' (where).
من پرینتر میخواهم.
I want a printer.
Use of the verb 'mikhāham' (I want).
پرینتر کاغذ ندارد.
The printer has no paper.
Negative possession with 'nadārad'.
این پرینتر من است.
This is my printer.
Use of 'e man' for possession.
پرینتر کوچک است.
The printer is small.
Simple adjective 'koochak' (small).
یک پرینتر بخر.
Buy a printer.
Imperative mood of 'kharidan'.
لطفاً از این نامه پرینت بگیرید.
Please print this letter.
Compound verb 'print gereftan' in imperative.
پرینتر رنگی گران است.
The color printer is expensive.
Adjective 'rangi' followed by 'gerān' (expensive).
او پرینتر را تعمیر کرد.
He repaired the printer.
Past tense of 'ta'mir kardan'.
پرینتر ما جوهر ندارد.
Our printer has no ink.
Possessive suffix '-mā' (our).
آیا پرینتر به کامپیوتر وصل است؟
Is the printer connected to the computer?
Interrogative with 'āyā'.
من باید یک پرینتر ارزان پیدا کنم.
I must find a cheap printer.
Modal verb 'bāyad' (must).
پرینتر در اتاق کار است.
The printer is in the study room.
Preposition 'dar' (in).
این پرینتر خیلی سریع چاپ میکند.
This printer prints very fast.
Adverb 'kheili sari' (very fast).
اگر پرینتر خراب شود، چه کار کنیم؟
If the printer breaks, what should we do?
Conditional sentence with 'agar'.
پرینترهای جدید بیسیم هستند.
New printers are wireless.
Plural 'printer-hā' and adjective 'bi-sim'.
من ترجیح میدهم از پرینتر لیزری استفاده کنم.
I prefer to use a laser printer.
Verb 'tarjih dādan' (to prefer).
کاغذ در پرینتر گیر کرده است.
The paper is jammed in the printer.
Present perfect 'gir karde ast'.
باید درایور پرینتر را نصب کنی.
You must install the printer driver.
Noun 'driver' used as a loanword.
این پرینتر قابلیت اسکن هم دارد.
This printer also has the ability to scan.
Noun 'ghābeliyat' (ability/feature).
آیا پرینتر شما گارانتی دارد؟
Does your printer have a warranty?
Loanword 'gārānti'.
پرینتر را به برق زدی؟
Did you plug in the printer?
Colloquial 'be bargh zadan'.
به دلیل نقص فنی، پرینتر از کار افتاد.
Due to a technical fault, the printer stopped working.
Formal phrase 'be dalil-e' (due to).
کیفیت چاپ این پرینتر بسیار بالاست.
The print quality of this printer is very high.
Noun 'keifiyat' (quality).
ما باید مصرف کاغذ پرینتر را کاهش دهیم.
We must reduce the printer's paper consumption.
Verb 'kāhesh dādan' (to reduce).
پرینترهای سه بعدی در صنعت پزشکی کاربرد دارند.
3D printers are used in the medical industry.
Compound term 'printer-e se-bo'di'.
تنظیمات پرینتر را برای چاپ دوطرفه تغییر بده.
Change the printer settings for double-sided printing.
Compound noun 'tanzimāt' (settings).
این پرینتر با تمام سیستمعاملها سازگار است.
This printer is compatible with all operating systems.
Adjective 'sāzgār' (compatible).
هزینه نگهداری این پرینتر زیاد است.
The maintenance cost of this printer is high.
Noun 'negahdāri' (maintenance).
پرینترهای جوهرافشان برای چاپ عکس مناسبترند.
Inkjet printers are more suitable for printing photos.
Comparative adjective 'monāseb-tar'.
تکنولوژی چاپگرها در دههی اخیر پیشرفت شگرفی داشته است.
Printer technology has made significant progress in the last decade.
Formal word 'chāpgar' and adjective 'shegarf' (wonderful/huge).
جایگزینی پرینترهای قدیمی با مدلهای کممصرف ضروری است.
Replacing old printers with energy-efficient models is necessary.
Gerund 'jāygozini' (replacing).
پرینترهای صنعتی توانایی چاپ بر روی سطوح مختلف را دارند.
Industrial printers have the ability to print on various surfaces.
Adjective 'san'ati' (industrial).
عدم شناسایی پرینتر توسط شبکه میتواند ناشی از تداخل آیپی باشد.
The network's failure to recognize the printer could be due to IP conflict.
Complex sentence structure with 'nāshi az'.
پرینترهای سه بعدی انقلابی در تولید قطعات یدکی ایجاد کردهاند.
3D printers have revolutionized the production of spare parts.
Noun 'enghalāb' (revolution).
دقت چاپ در این مدل به ۱۲۰۰ دیپیآی میرسد.
The print precision in this model reaches 1200 DPI.
Noun 'deghat' (precision/accuracy).
استفاده از کارتریجهای غیرمجاز به پرینتر آسیب میرساند.
Using unauthorized cartridges damages the printer.
Adjective 'gheire-mojāz' (unauthorized).
پرینترهای حرارتی عمدتاً در صندوقهای فروشگاهی استفاده میشوند.
Thermal printers are mainly used in point-of-sale systems.
Adjective 'harārati' (thermal).
ظهور پرینترهای سه بعدی، مفاهیم سنتی زنجیره تأمین را به چالش کشیده است.
The emergence of 3D printers has challenged traditional concepts of the supply chain.
Abstract noun 'zanjire-ye ta'min' (supply chain).
بهینهسازی درایورهای چاپگر برای کاهش زمان پاسخگویی الزامی است.
Optimizing printer drivers to reduce response time is mandatory.
Formal noun 'behinesāzi' (optimization).
تلفیق هوش مصنوعی با سیستمهای مدیریت پرینتر، بهرهوری را افزایش میدهد.
Integrating AI with printer management systems increases productivity.
Noun 'talfigh' (integration/merger).
پرینترهای لیزری با تکیه بر تکنولوژی الکتروفتوگرافی عمل میکنند.
Laser printers operate based on electrophotography technology.
Technical term 'elektrofotogerāfi'.
تأثیرات زیستمحیطی پسماندهای کارتریج پرینتر نگرانکننده است.
The environmental impacts of printer cartridge waste are concerning.
Compound noun 'pasmānd' (waste).
امنیت پرینترهای متصل به شبکه باید در پروتکلهای حفاظتی لحاظ شود.
The security of network-connected printers must be considered in protection protocols.
Passive construction 'lahāz shavad'.
مکانیزم تغذیه کاغذ در پرینترهای پرسرعت بسیار پیچیده است.
The paper feed mechanism in high-speed printers is very complex.
Noun 'makānizm' (mechanism).
استانداردهای بینالمللی برای سنجش سرعت چاپ پرینترها تدوین شدهاند.
International standards have been formulated for measuring the printing speed of printers.
Verb 'tadvin shodan' (to be formulated/compiled).
Common Collocations
Common Phrases
— The printer needs an ink refill (cartridge refill).
پرینتر شارژ میخواهد، جوهرش تمام شده.
Often Confused With
A printer prints from a digital file; a photocopier copies from a physical paper.
A scanner turns paper into a digital file; a printer does the opposite.
A fax machine sends documents over phone lines, though it also prints them.
Idioms & Expressions
— To produce something very quickly and in large quantities (often used for money or lies).
او دروغها را مثل پرینتر چاپ میکند.
Informal— To express exactly what one is thinking (metaphorical).
کاش میشد از فکرهام پرینت بگیرم.
Slang— To make a lot of money easily (related to the concept of printing).
شرکت او دارد پول چاپ میکند.
Informal— Used when something is very fresh (like ink on paper).
هنوز جوهر قرارداد خشک نشده که زیرش زد.
Neutral— To put something in writing (related to the output of a printer).
باید این ایدهها را روی کاغذ بیاوریم.
Neutral— Exactly like the original (often used in legal printing/copying).
رفتار او کپی برابر اصل پدرش است.
Neutral— To see things without nuance (like a monochrome print).
دنیا را اینقدر سیاه و سفید نبین.
Neutral— Giving someone a blank check or full authority (related to blank paper).
او به من سفید امضا داد تا کار را انجام دهم.
Formal— To flatter someone (contains the root 'chāp', though etymologically distinct, it's a common word).
او برای ترفیع، زیاد چاپلوسی میکند.
InformalEasily Confused
Both mean 'print'.
'Chāp' is the general noun/verb root for printing; 'Printer' is specifically the machine.
او در چاپخانه کار میکند (He works in a print shop).
Both involve text on a computer.
'Type' is entering text; 'Print' is outputting it to paper.
من نامه را تایپ کردم، حالا باید پرینت بگیرم.
Many printers also copy.
'Kopy' refers to duplicating an existing physical document.
از این شناسنامه دو تا کپی بگیر.
Both are printers.
A 'Plotter' is a large-scale printer for maps and architectural drawings.
نقشهها را با پلاتر چاپ کردیم.
Part of the printer.
The cartridge is the ink container, not the machine itself.
کارتریج پرینتر باید عوض شود.
Sentence Patterns
من [noun] دارم.
من پرینتر دارم.
[noun] [adjective] است.
پرینتر خراب است.
لطفاً [noun] را [verb].
لطفاً پرینتر را روشن کن.
میتوانم [noun] بگیرم؟
میتوانم پرینت بگیرم؟
اگر [condition]، [result].
اگر پرینتر کار نکند، ناراحت میشوم.
به دلیل [reason]، [result].
به دلیل نبود جوهر، پرینتر چاپ نمیکند.
[noun] نقش مهمی در [context] دارد.
پرینتر نقش مهمی در ادارات دارد.
با ظهور [technology]، [change] اتفاق افتاد.
با ظهور پرینترهای سه بعدی، تولید متحول شد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in urban and professional settings.
-
Man yek printer-hā dāram.
→
Man yek printer dāram.
You cannot use the plural suffix '-hā' with the number 'yek' (one) or any other number.
-
Printer man kharāb ast.
→
Printer-e man kharāb ast.
You missed the Ezafe (the linking 'e' sound) between the noun and the possessive pronoun.
-
Dāram chāp mikonam az dars-hā.
→
Dāram az dars-hā print migiram.
While 'chāp kardan' is okay, 'print gereftan' is much more natural in this context.
-
Printer johar-e tamām shod.
→
Johar-e printer tamām shod.
The subject should be the ink (johar), not the printer itself, in this sentence structure.
-
In printer kopy nemikonad.
→
In printer ghābeliyat-e kopy nadārad.
To sound more advanced, use 'ghābeliyat' (capability) when talking about printer features.
Tips
Learn the Loanwords
Don't be afraid to use English loanwords like 'printer', 'scanner', and 'monitor'. They are standard in Persian tech vocabulary and will help you communicate faster.
Master the Ezafe
Always remember the 'e' sound when connecting 'printer' to other words, like 'printer-e Ali' (Ali's printer). It's the most important part of Persian noun phrases.
Verb Pairing
Remember that 'print' is used with 'gereftan' (to take). Say 'print migiram' (I am printing) instead of just 'print mikonam' to sound more native.
Kafinet Culture
If you're in Iran and need to print, look for a sign that says 'کافینت'. They offer cheap printing services and are found in almost every neighborhood.
Refilling Ink
In Iran, people often 'charge' (refill) their cartridges rather than buying new ones because it's cheaper. The phrase is 'charge-e cartridge'.
Formal Writing
If you are writing a resume or a formal letter, use 'chāpgar' to show your proficiency in 'pure' Persian vocabulary.
Phonetic Link
Since the word is the same as English, focus your energy on learning the Persian alphabet for it: پ-ر-ی-ن-ت-ر.
Plurality Rule
Never say 'do printer-hā'. Always keep the noun singular after a number: 'do printer'.
The Persian R
Practice the tapped 'r' at the end of 'printer'. It's more like the Spanish 'r' than the soft English 'r'.
Office Talk
If you hear 'printer gir karde', it means there's a paper jam. 'Gir kardan' is a very useful verb for any mechanical trouble.
Memorize It
Mnemonic
Think of the English word 'Printer'. It sounds exactly the same in Persian! Just add a trill to the 'R' at the end.
Visual Association
Imagine a machine spitting out 'P' shaped paper to remember it starts with 'P' (پرینتر).
Word Web
Challenge
Go to a local stationery shop or a Kafinet and ask 'In printer chand ast?' (How much is this printer?) even if you aren't buying one.
Word Origin
The word 'پرینتر' is a direct borrowing from the English word 'printer', which entered the Persian language during the late 20th century as personal computers became common in Iran.
Original meaning: A person who prints books or a machine for printing.
Indo-European (via English borrowing into Persian).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that in very formal academic writing, 'chāpgar' is strongly preferred over 'printer'.
English speakers will find this word incredibly easy, but they should be careful not to use English syntax (e.g., 'I am printing' should be 'Dāram print migiram').
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Office
- پرینتر شارژ ندارد.
- لطفاً پرینتر را چک کنید.
- پرینتر به شبکه وصل نیست.
- برگهها در پرینتر گیر کردهاند.
At a Kafinet (Internet Cafe)
- ببخشید، پرینت رنگی دارید؟
- هزینه هر صفحه پرینت چقدر است؟
- میتوانم از فلش پرینت بگیرم؟
- این پرینتر خیلی کند است.
At a Computer Store
- بهترین مدل پرینتر کدام است؟
- این پرینتر گارانتی دارد؟
- قیمت کارتریج این پرینتر چقدر است؟
- آیا این پرینتر وایفای دارد؟
At Home
- تکالیفم را با پرینتر چاپ کردم.
- پرینتر را خاموش کن.
- کاغذ پرینتر تمام شده.
- پرینتر را به لپتاپ وصل کن.
Technical Support
- درایور پرینتر نصب نمیشود.
- چرا پرینتر من را شناسایی نمیکند؟
- پرینتر ارور (خطا) میدهد.
- کابل پرینتر را عوض کردم.
Conversation Starters
"آیا شما در خانه پرینتر دارید یا به کافینت میروید؟ (Do you have a printer at home or do you go to a Kafinet?)"
"به نظر شما بهترین برند پرینتر در بازار چیست؟ (What do you think is the best printer brand in the market?)"
"آخرین باری که پرینترتان خراب شد چه کار کردید؟ (What did you do the last time your printer broke?)"
"آیا ترجیح میدهید کتابها را چاپ کنید یا روی تبلت بخوانید؟ (Do you prefer to print books or read them on a tablet?)"
"تا به حال با پرینتر سه بعدی چیزی ساختهاید؟ (Have you ever made anything with a 3D printer?)"
Journal Prompts
درباره یک روز بنویسید که پرینترتان در لحظه حساس خراب شد. (Write about a day when your printer broke at a critical moment.)
آیا در آینده پرینترهای کاغذی از بین میروند؟ نظر خود را بنویسید. (Will paper printers disappear in the future? Write your opinion.)
تفاوتهای پرینترهای قدیمی و جدید را توصیف کنید. (Describe the differences between old and new printers.)
اگر یک پرینتر سه بعدی داشتید، چه چیزی چاپ میکردید؟ (If you had a 3D printer, what would you print?)
چرا در ادارهها هنوز از پرینتر زیاد استفاده میشود؟ (Why are printers still used a lot in offices?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, the plural is 'پرینترها' (printer-hā). In Persian, we add '-hā' to most nouns to make them plural. However, if you use a number like 'panj' (five), you keep the word 'printer' singular: 'panj printer'.
It depends on the context. In a formal essay or a government office, 'chāpgar' is more impressive. In a store or with friends, 'printer' is more natural. Most Iranians use 'printer' in daily life.
The most common way is 'print gereftan' (literally 'to take a print'). You can also use 'chāp kardan' (to print), which is slightly more formal.
The word is 'johar'. For laser printers, you can also use 'toner'. For the container itself, Iranians use the English loanword 'cartridge' (کارتریج).
You say 'printer kharāb ast' (پرینتر خراب است). 'Kharāb' is the general word for anything mechanical or electronic that isn't working.
Yes, just add 'se-bo'di' (3D). So, 'printer-e se-bo'di' (پرینتر سه بعدی).
Persian does not have grammatical gender, so 'printer' is neutral. You don't need to worry about changing adjectives or verbs based on gender.
A 'Kafinet' is an internet cafe. In Iran, these are very common places for people to go and use a 'printer' if they don't have one at home.
Ask for 'print-e rangi' (پرینت رنگی). If you want black and white, ask for 'print-e siyah-o-sefid'.
Yes, it is widely understood in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajiki), though local formal terms may vary (e.g., 'māshin-e chāp').
Test Yourself 180 questions
Write 'I have a printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The printer is new' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the printer?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to buy a color printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The printer has no ink' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The paper is jammed in the printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need to install the printer driver' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This printer is compatible with Windows and Mac' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write '3D printers are used in medicine' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the importance of printers in offices in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the environmental impact of printing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the future of 3D printing in industry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Small printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Big printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Fast printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Slow printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wireless printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Laser printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Industrial printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Multi-function printer' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a printer' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my printer' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The printer is on the table' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please print this' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The printer is broken' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The paper is stuck' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to buy ink' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this printer wireless?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Change the printer settings' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why the printer is slow in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'پرینتر کجاست؟' and translate.
Listen to 'کاغذ نداریم' and translate.
Listen to 'پرینتر را روشن کن' and translate.
Listen to 'پرینت رنگی' and translate.
Listen to 'کارتریج تمام شده' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'پرینتر' is a high-frequency, easy-to-learn English loanword in Persian. While 'chāpgar' is the formal term, 'printer' is the standard for everyday communication. Example: 'In printer johar nadārad' (This printer has no ink).
- A common noun borrowed from English used to describe a computer printing machine.
- In daily Persian speech, it is much more frequent than the formal term 'chāpgar'.
- It is used in offices, homes, and schools to produce hard copies of digital documents.
- Key verbs associated with it are 'print gereftan' (to print) and 'nasb kardan' (to install).
Learn the Loanwords
Don't be afraid to use English loanwords like 'printer', 'scanner', and 'monitor'. They are standard in Persian tech vocabulary and will help you communicate faster.
Master the Ezafe
Always remember the 'e' sound when connecting 'printer' to other words, like 'printer-e Ali' (Ali's printer). It's the most important part of Persian noun phrases.
Verb Pairing
Remember that 'print' is used with 'gereftan' (to take). Say 'print migiram' (I am printing) instead of just 'print mikonam' to sound more native.
Kafinet Culture
If you're in Iran and need to print, look for a sign that says 'کافینت'. They offer cheap printing services and are found in almost every neighborhood.
Related Content
More technology words
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Electronic; relating to electronics or electricity.
الکترونیکی
A2Electronic, operating with electricity.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
آپلود کردن
A2To upload data to the internet.
اپلیکیشن
A2Application; app.
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.