تخم مرغ
تخم مرغ in 30 Seconds
- Tokhm-e morgh is the standard Persian term for chicken egg, used in all everyday contexts from shopping to cooking and dining.
- It is a compound noun formed by 'tokhm' (seed/egg) and 'morgh' (chicken), connected by the Persian Ezafe (-e-).
- Beyond food, it holds significant cultural value, especially as a symbol of fertility on the Nowruz (Persian New Year) table.
- Common forms include 'nim-row' (fried), 'āb-paz' (boiled), and it is sold in 'shāneh' (trays of 30) or individually.
The Persian term تخم مرغ (pronounced 'tokhm-e morgh') is the standard word for 'egg,' specifically a chicken egg. Linguistically, it is a compound noun formed by two distinct parts: tokhm, which translates to 'seed' or 'egg' in a general biological sense, and morgh, which primarily means 'chicken' in modern Persian, though historically it referred to 'bird' in general. The two are joined by the Ezafe (the short -e sound), creating a literal meaning of 'the seed of the chicken.' In the context of daily life in Iran, this word is ubiquitous. Whether you are at a bustling local grocery store (baqqāli), a modern supermarket, or a traditional teahouse (ghahve-khāne), this is the term you will use. It is a fundamental staple of the Iranian diet, appearing in everything from simple breakfasts to complex ceremonial dishes. For a beginner, mastering this word is essential because it is one of the first items you will need to identify when shopping or ordering food. Unlike some languages that might have separate words for culinary eggs and biological eggs, Persian uses this specific compound for the food item. If you were to simply say 'tokhm,' it might sound overly clinical or ambiguous, as 'tokhm' can refer to the seeds of plants like pumpkins or watermelons (tokhme-kadoo or tokhme-hendevāne). Therefore, specifying 'morgh' is crucial for clarity in a culinary setting.
- Literal Translation
- Chicken seed (Seed of the bird)
- Grammatical Structure
- Compound noun using the Ezafe construction (Noun + e + Noun)
- Everyday Usage
- Used for buying eggs, ordering breakfast, and following recipes for cakes or traditional stews.
من برای صبحانه دو تا تخم مرغ میخورم.
The cultural footprint of تخم مرغ extends beyond the frying pan. In Persian culture, eggs symbolize fertility, potential, and new beginnings. This is most visibly seen during Nowruz (the Persian New Year), where 'Tokhm-e morgh-e rangi' (colored eggs) are a central feature of the 'Haft-sin' table. Children often play games with these eggs, similar to Easter traditions, but with a distinct Iranian flair. Furthermore, in traditional Persian medicine (Teb-e Sonnati), eggs are often categorized by their 'temperament' (mizāj), with the yolk considered 'warm' and the white considered 'cool.' This influences how they are combined with other ingredients like cinnamon or black pepper. Understanding this word also opens the door to understanding Persian cuisine's structure; many dishes like 'Kuku' or 'Nargesi' rely on eggs as a binding agent or a primary protein. When you hear this word in a household, it often signals the start of a meal or the preparation of a snack (miān-va'de). It is a word of comfort, utility, and deep-rooted cultural symbolism.
لطفاً یک شانه تخم مرغ به من بدهید.
Using تخم مرغ in a sentence requires an understanding of basic Persian syntax, specifically how to handle quantities and verbs of preparation. In Persian, when you specify a number of eggs, the noun remains in the singular form. For example, 'five eggs' is 'panj tā tokhm-e morgh,' not 'panj tā tokhm-e morgh-hā.' The word 'tā' is a classifier used for counting objects and is almost always used in spoken Persian. If you are describing the state of the egg, you will need adjectives such as 'āb-paz' (boiled), 'nim-row' (sunny-side up/fried), or 'ekhāgeh' (scrambled - though less common than the specific dish names). For instance, 'Tokhm-e morgh-e āb-paz' is a very common healthy snack in Iran, often served with salt and cumin. When acting as the object of a sentence, such as 'I am cooking the egg,' the word might take the object marker 'rā' (or 'ro' in colloquial speech), becoming 'tokhm-e morgh ro.'
- Common Verbs
- Pokhtan (to cook/boil), Sorkh kardan (to fry), Shekastan (to break/crack).
- Quantifiers
- Yek dāne (one unit), Yek shāne (one tray), Yek dast (a set - usually 6).
او در حال شکستن تخم مرغها برای کیک است.
In more advanced contexts, تخم مرغ can appear in complex sentences involving conditional moods or passive voice. For example, 'If we had eggs, I would make an omelet' (Agar tokhm-e morgh dāshtim, omelet dorost mikardam). In culinary instructions, you will often see the imperative form: 'Tokhm-e morgh-hā rā bā shekar makhloot konid' (Mix the eggs with sugar). It is also important to note the distinction between 'tokhm-e morgh' and other types of eggs. While 'tokhm-e morgh' is the default, if you specifically mean duck eggs, you would say 'tokhm-e ordak,' or for quail eggs, 'tokhm-e belderchin.' This consistency in the 'tokhm-e [bird]' pattern makes it easy to expand your vocabulary once you know the names of different birds. In formal writing, such as a nutritional report or a formal recipe book, the word remains the same, but the surrounding grammar becomes more structured and less reliant on colloquial shortcuts like 'tā'.
آیا این تخم مرغ تازه است؟
The most common place to hear تخم مرغ is in the 'āshpazkhāne' (kitchen) or at the breakfast table. Iranian breakfasts are famous for being hearty, and eggs are the star. You will hear parents asking their children, 'Tokhm-e morgh mikhāi?' (Do you want an egg?). In public spaces, you will hear it at 'Ghahve-khānes' (traditional coffee/tea houses) which are popular spots for men to gather and eat 'Omelet-e Gojeh Farangi' (tomato omelet), arguably the most iconic egg dish in Iran. The chef might shout to the waiter, 'Do tā omelet bā tokhm-e morgh-e ezafe!' (Two omelets with extra eggs!). Another common setting is the 'Bāzār' (market). Vendors often have crates of eggs stacked high, and you'll hear customers haggling over the price of a 'shāneh' (tray). In these environments, the word is spoken quickly, and the 'e' of the Ezafe might be slightly swallowed, but the 'tokhm' and 'morgh' sounds remain distinct.
- At the Grocer
- 'Yek shāneh tokhm-e morgh chande?' (How much is a tray of eggs?)
- In the Kitchen
- 'Tokhm-e morgh-hā ro az yakhchāl darbiār.' (Take the eggs out of the fridge.)
امروز قیمت تخم مرغ بالا رفته است.
You will also hear this word frequently on Persian cooking shows and in YouTube tutorials. Chefs will emphasize the quality: 'Tokhm-e morgh-e mahalli' (local/free-range egg) versus 'Tokhm-e morgh-e mashini' (industrial/factory egg). During the weeks leading up to Nowruz, the word is everywhere in the context of 'Tokhm-e morgh-e rangi.' You'll hear shopkeepers selling dyes and stickers for eggs, and families discussing how many eggs they need to decorate for their 'Haft-sin.' In a more clinical or fitness-oriented setting, like a gym or a nutritionist's office, you might hear 'sefid-e-ye tokhm-e morgh' (egg white) discussed as a source of protein. Even in children's cartoons and stories, the 'tokhm-e talāyi' (golden egg) is a common trope, similar to Western fairy tales. This wide range of contexts—from the mundane grocery list to the heights of festive celebration—makes it one of the most culturally integrated nouns in the Persian language.
بچهها در حال رنگ کردن تخم مرغ برای عید هستند.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning تخم مرغ is forgetting the second part of the compound. Simply saying 'tokhm' is grammatically possible but often socially awkward or confusing. As mentioned, 'tokhm' can mean 'seed' or even 'sperm' in biological or vulgar contexts. Therefore, always appending 'morgh' is the safest and most accurate way to refer to the food item. Another common error involves the Ezafe. Beginners often pronounce it as 'tokhm morgh' without the connecting 'e' sound. This makes the phrase sound disjointed and non-native. It must be 'tokhm-e morgh.' Furthermore, learners often struggle with the pluralization. In English, we say 'I bought eggs,' but in Persian, if you've already specified the number, you don't need the plural suffix '-hā.' Saying 'panj tā tokhm-e morgh-hā' is a classic 'finglish' (Farsi-English) mistake; the correct form is 'panj tā tokhm-e morgh.'
- The 'Tokhm' Trap
- Using 'tokhm' alone can be ambiguous or unintentionally vulgar. Always use the full 'tokhm-e morgh'.
- Ezafe Omission
- Pronouncing it as two separate words without the 'e' link. It should be one fluid unit.
غلط: من پنج تا تخم مرغها خریدم.
Another subtle mistake is confusing 'tokhm-e morgh' with 'beyze.' While 'beyze' also means egg, it is a more formal, scientific, or Arabic-rooted term. If you use 'beyze' at a grocery store, the shopkeeper will understand you, but it will sound very strange, like asking for 'avian reproductive ova' instead of 'eggs.' Conversely, in a biology textbook, 'beyze' might be more appropriate. There is also a common confusion regarding the word 'morgh.' Some learners think 'tokhm-e morgh' means any bird egg. While 'morgh' historically meant bird, in modern usage, it specifically means chicken. If you want a duck egg, don't say 'tokhm-e morgh-e ordak' (which would mean 'the chicken-egg of a duck'—nonsensical); just say 'tokhm-e ordak.' Lastly, be careful with the pronunciation of the 'gh' in 'morgh.' It is a voiced uvular fricative, similar to the French 'r' or the Arabic 'ghayn.' Pronouncing it as a hard 'g' (morg) is a very common accent mistake for English speakers.
درست: من پنج تا تخم مرغ خریدم.
When discussing eggs in Persian, تخم مرغ is the undisputed king of frequency, but there are several related words you should know to sound more natural or to understand different contexts. The most formal synonym is beyze (بیضه). This word is of Arabic origin and is used in scientific, medical, and religious texts. It also refers to testicles in a biological/anatomical context, so use it with caution in casual conversation! Another interesting word is khāg (خاگ), which is an archaic or dialectal word for egg. While you won't hear it much in Tehran today, it survives in the name of the dish 'khāgineh' (a type of Persian sweet omelet or pancake). Understanding 'khāg' helps you see the Persian roots of culinary terms that have otherwise been replaced by 'tokhm-e morgh.' Then there are the parts of the egg: zardeh (yolk, literally 'the yellow thing') and sefideh (egg white, literally 'the white thing'). These are essential for following recipes.
- Tokhm-e Morgh vs. Beyze
- Tokhm-e Morgh is for food and daily life; Beyze is for science and formal biology.
- Zardeh vs. Sefideh
- Zardeh is the yolk; Sefideh is the white. Both are derived from the colors 'zard' and 'sefid'.
برای این دسر فقط به زردهی تخم مرغ نیاز داریم.
If you look at the broader category of 'seeds' and 'eggs,' you have tokhm-e [X]. For example, 'tokhm-e māhi' (fish eggs/caviar), though 'khāviār' is the more common specific term for the luxury item. There is also tokhmeh (with a short 'e' at the end), which specifically refers to roasted seeds eaten as snacks, like sunflower seeds (tokhme-āftābgardān). It is very common for students to confuse 'tokhm-e morgh' (egg) with 'tokhmeh' (snack seeds). Remember: 'tokhm-e morgh' is for the frying pan; 'tokhmeh' is for the cinema or watching football! In terms of preparation, an alternative to saying 'tokhm-e morgh-e sorkh-shode' (fried egg) is the specific term nim-row. Using 'nim-row' makes you sound much more like a native speaker when ordering breakfast. Similarly, 'Omelet' is a loanword used universally in Iran, but it almost always implies a tomato-based egg dish unless specified otherwise. By learning these distinctions, you move from just 'translating' English to 'speaking' Persian.
او مثل تخم مرغ روی لبه است.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In ancient Persian, 'morgh' was a general term for birds (like the mythical Simurgh). It only narrowed down to mean 'chicken' in more recent centuries.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kh' as 'k' (Tokme morg).
- Pronouncing 'gh' as 'g' (Tokhme morg).
- Omitting the Ezafe 'e' (Tokhm morgh).
- Making the 'o' in 'tokhm' too long like 'oo'.
- Adding an extra vowel at the end of 'morgh'.
Difficulty Rating
Very easy to read once you know the two components.
Requires remembering the 'gh' at the end of 'morgh'.
The 'kh' and 'gh' sounds can be challenging for English natives.
Easy to recognize in slow speech, but can be slurred in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
تخمِ مرغ (Tokhm-e morgh) - The 'e' links the two nouns.
Counting with Classifiers
دو تا تخم مرغ (Do tā tokhm-e morgh) - Use 'tā' for counting objects.
Singular Noun after Numbers
ده تخم مرغ (Ten eggs) - 'Tokhm-e morgh' stays singular.
Object Marker 'rā'
تخم مرغ را خوردم (I ate the egg) - Use 'rā' for definite objects.
Compound Verbs with 'kardan'
تخم مرغ درست کردن (To make/cook eggs).
Examples by Level
من تخم مرغ دوست دارم.
I like eggs.
Simple subject-object-verb structure.
یک تخم مرغ، لطفاً.
One egg, please.
Basic request format.
آیا تخم مرغ داری؟
Do you have eggs?
Question form of 'dashtan' (to have).
تخم مرغ کجاست؟
Where is the egg?
Using 'kojast' for location.
این تخم مرغ است.
This is an egg.
Demonstrative pronoun 'in'.
تخم مرغ ارزان است.
Eggs are cheap.
Simple adjective use.
او تخم مرغ میخرد.
He/She buys eggs.
Present continuous/habitual 'mikharad'.
نان و تخم مرغ.
Bread and egg.
Using the conjunction 'va' (and).
من دو تا تخم مرغ برای صبحانه پختم.
I cooked two eggs for breakfast.
Past tense 'pokhtam' and classifier 'tā'.
تخم مرغ را در یخچال بگذار.
Put the egg in the refrigerator.
Imperative mood 'bogzar'.
مادرم با تخم مرغ کیک درست میکند.
My mother makes a cake with eggs.
Compound verb 'dorost kardan'.
تخم مرغ آبپز خیلی سالم است.
Boiled egg is very healthy.
Compound adjective 'āb-paz'.
بچهها تخم مرغها را رنگ میکنند.
The children are coloring the eggs.
Plural marker '-hā' with definite objects.
آیا میتوانی تخم مرغ را بشکنی؟
Can you break the egg?
Modal verb 'tavānestan' + subjunctive.
من تخم مرغ نیمرو را ترجیح میدهم.
I prefer fried eggs (sunny-side up).
Specific term 'nim-row'.
قیمت یک شانه تخم مرغ چقدر است؟
How much is one tray of eggs?
Using 'shāneh' as a unit of measure.
اگر تخم مرغ داشتیم، املت درست میکردم.
If we had eggs, I would make an omelet.
Conditional type 2.
زردهی تخم مرغ را از سفیده جدا کن.
Separate the egg yolk from the white.
Using 'zardeh' and 'sefideh'.
این تخم مرغها محلی و تازه هستند.
These eggs are local and fresh.
Adjective 'mahalli' (local/organic).
او همیشه سفیده تخم مرغ را برای پروتئین میخورد.
He always eats egg whites for protein.
Focus on nutritional context.
قبل از پختن، تخم مرغ را خوب هم بزنید.
Before cooking, whisk the egg well.
Prepositional phrase 'ghabl az'.
تخم مرغ منبع خوبی از ویتامین دی است.
Egg is a good source of Vitamin D.
Formal informative sentence.
او یک شانه تخم مرغ از بقالی خرید.
He bought a tray of eggs from the grocery store.
Specific vocabulary 'baqqāli'.
تخم مرغها را نباید بیرون از یخچال گذاشت.
Eggs should not be left outside the fridge.
Passive/Impersonal 'nabāyad'.
تورم باعث شده قیمت تخم مرغ به شدت افزایش یابد.
Inflation has caused the price of eggs to increase sharply.
Economic/Formal register.
تخم مرغ در سفره هفتسین نماد باروری است.
The egg is a symbol of fertility on the Haft-sin table.
Cultural/Symbolic context.
او مثل تخم مرغ دوزرده، همیشه شانس میآورد.
He is like a double-yolked egg; he always gets lucky.
Idiomatic usage 'do-zar-e'.
باید مراقب باشی چون او مثل پوست تخم مرغ حساس است.
You must be careful because he is as sensitive as an eggshell.
Simile using 'poost-e tokhm-e morgh'.
در این دستور پخت، تخم مرغ نقش غلظتدهنده را دارد.
In this recipe, the egg acts as a thickener.
Technical culinary term 'ghalzat-dahandeh'.
دولت برای کنترل بازار، تخم مرغ وارد میکند.
The government imports eggs to control the market.
Political/Economic context.
او تخم مرغ دوشوره است و حرف کسی را گوش نمیدهد.
He is a 'double-salted egg' and doesn't listen to anyone.
Slang/Idiom for stubbornness.
تخم مرغهای فاسد بوی بسیار بدی دارند.
Rotten eggs have a very bad smell.
Adjective 'fāsed' (rotten/spoiled).
ساختار بیولوژیکی تخم مرغ برای محافظت از جنین طراحی شده است.
The biological structure of the egg is designed to protect the embryo.
Scientific/Academic register.
در ادبیات فارسی، تخم مرغ گاهی نمادی از کیهان است.
In Persian literature, the egg is sometimes a symbol of the cosmos.
Literary analysis context.
نوسانات نرخ ارز مستقیماً بر بهای تمام شده تخم مرغ اثر میگذارد.
Exchange rate fluctuations directly affect the final cost of eggs.
Advanced economic terminology.
او با مهارت تمام، سفیده تخم مرغ را به مرحله 'قله' رساند.
With total skill, he brought the egg whites to the 'stiff peak' stage.
Professional culinary jargon.
چالشهای زنجیره تأمین باعث کمبود تخم مرغ در میادین شد.
Supply chain challenges led to an egg shortage in the markets.
Complex noun phrases.
بررسیهای آزمایشگاهی نشاندهنده سلامت تخم مرغهای تولیدی است.
Laboratory tests indicate the healthiness of the produced eggs.
Formal reporting style.
او چنان با احتیاط رفتار میکند که گویی روی تخم مرغ راه میرود.
He behaves so cautiously as if he is walking on eggs.
Idiomatic expression for extreme caution.
تولید تخم مرغ غنیشده با امگا ۳ در حال گسترش است.
The production of Omega-3 enriched eggs is expanding.
Compound adjective 'ghani-shodeh'.
تبیین جایگاه تخم مرغ در اساطیر آفرینش ایرانی مستلزم واکاوی متون پهلوی است.
Explaining the place of the egg in Iranian creation myths requires an analysis of Pahlavi texts.
Highly academic/archaic vocabulary.
تخم مرغ، این کپسول زیستی، حاوی تمامی مواد لازم برای تکوین حیات است.
The egg, this biological capsule, contains all the necessary materials for the development of life.
Sophisticated metaphorical prose.
سیاستهای حمایتی در بخش طیور، به ثبات قیمت تخم مرغ منجر شده است.
Supportive policies in the poultry sector have led to the stability of egg prices.
Policy analysis register.
در برخی گویشها، واژه 'خاگ' همچنان به جای تخم مرغ به کار میرود.
In some dialects, the word 'khāg' is still used instead of 'tokhm-e morgh'.
Linguistic/Dialectological observation.
واکنش شیمیایی میلارد در هنگام سرخ کردن تخم مرغ، طعم متمایزی ایجاد میکند.
The Maillard chemical reaction during the frying of an egg creates a distinct flavor.
Scientific culinary analysis.
تمثیل تخم مرغ در آثار عرفانی برای بیان وحدت در کثرت به کار رفته است.
The allegory of the egg has been used in mystical works to express unity in diversity.
Philosophical/Mystical context.
توزیع یارانهای تخم مرغ راهکاری برای کاهش فشار بر اقشار آسیبپذیر بود.
Subsidized distribution of eggs was a solution to reduce pressure on vulnerable segments.
Sociopolitical terminology.
ظرافتهای فقهی در مورد حلال بودن تخم مرغ پرندگان وحشی مورد بحث است.
Jurisprudential subtleties regarding the permissibility of wild birds' eggs are under discussion.
Theological/Legal register.
Common Collocations
Common Phrases
— Rotten egg; also used for something that smells terrible.
اینجا بوی تخم مرغ گندیده میدهد.
Often Confused With
Tokhmeh (with a short 'e' at the end) refers to snack seeds like sunflower seeds.
Beyze is the biological/formal term for egg, also meaning testicle.
Morgh alone means chicken; 'tokhm-e morgh' is the egg.
Idioms & Expressions
— He who steals an egg will steal a camel. Small crimes lead to big ones.
باید جلوی او را گرفت، چون تخم مرغ دزد، شتر دزد میشود.
Proverb— To walk on eggshells; to be extremely cautious.
با او باید با احتیاط حرف زد، انگار روی تخم مرغ راه میروی.
Informal— Someone who is very stubborn or difficult to deal with.
اصلاً با او بحث نکن، او تخم مرغ دوشوره است.
Slang— To put all your eggs in one basket (Risk everything on one thing).
نباید همه پولت را در بورس بگذاری، همه تخم مرغها را در یک سبد نچین.
General— To be in a very precarious or fragile situation.
وضعیت شرکت مثل تخم مرغ روی لبه است.
Literary— To give someone a bad habit or a tricky idea that causes trouble.
تو این تخم مرغ لق را در دهانش گذاشتی.
Informal— The noise is here, but the benefit is elsewhere (Someone who talks but doesn't deliver).
به او اعتماد نکن، قدقدش اینجاست و تخم مرغش جای دیگه.
Proverb— To be extremely clever or quick-witted (Catch an egg in mid-air).
او خیلی باهوش است، تخم مرغ را تو هوا میزند.
Informal— Have you laid a double-yolked egg? (Used sarcastically when someone expects too much praise for a small task).
چرا اینقدر مغروری؟ مگر تخم مرغ دوزرده کردهای؟
Sarcastic— Don't count your chickens before they hatch (Don't count unbroken eggs).
هنوز پول را نگرفتهای، تخم مرغ نشکسته را نشمار.
ProverbEasily Confused
Sounds very similar to 'tokhm'.
'Tokhm-e morgh' is an egg for cooking; 'Tokhmeh' is a roasted seed for snacking.
من تخم مرغ میپزم ولی تخمه میشکنم (I cook an egg but I crack/eat snack seeds).
It's an older word for egg.
'Khāg' is archaic; 'Tokhm-e morgh' is modern.
خاگینه از کلمه خاگ میآید.
Both translate to 'egg'.
Beyze is scientific/Arabic; Tokhm-e morgh is everyday Persian.
در کتاب زیستشناسی از کلمه بیضه استفاده شده است.
Related to the inside of the egg.
Nofte is the embryo; Tokhm-e morgh is the whole egg.
این تخم مرغ نطفه دارد.
Related to poultry.
Mākiān is the formal collective term for poultry; Morgh is chicken.
تخم ماکیان در بازار موجود است.
Sentence Patterns
من [Food] میخورم.
من تخم مرغ میخورم.
[Number] تا [Noun] لطفاً.
دو تا تخم مرغ لطفاً.
من [Noun] را [Adjective] دوست دارم.
من تخم مرغ را آبپز دوست دارم.
برای [Dish]، به [Noun] نیاز داریم.
برای کیک، به سه تا تخم مرغ نیاز داریم.
قبل از [Action], [Noun] را [Verb].
قبل از پختن، تخم مرغ را هم بزنید.
[Noun] نمادِ [Concept] است.
تخم مرغ نماد زندگی است.
با وجودِ [Problem]، قیمتِ [Noun] [Verb].
با وجود تورم، قیمت تخم مرغ ثابت ماند.
در [Text/Context]، [Noun] به معنای [Meaning] است.
در اساطیر، تخم مرغ به معنای کیهان است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; used daily in Iranian households.
-
Tokhm morgh (No Ezafe)
→
Tokhm-e morgh
Persian uses the Ezafe to connect nouns. Missing it makes the phrase sound like 'Egg Chicken' instead of 'Egg of Chicken'.
-
Panj tā tokhm-e morgh-hā
→
Panj tā tokhm-e morgh
After a number and the classifier 'tā', the noun must remain singular in Persian.
-
Using 'Tokhm' for food in formal settings
→
Tokhm-e morgh
Using 'tokhm' alone can be interpreted as 'sperm' or 'seed', which is inappropriate in many social contexts.
-
Pronouncing 'morgh' as 'morg'
→
mor-gh (voiced fricative)
The 'gh' is a distinct Persian sound. 'Morg' sounds like a very heavy foreign accent.
-
Confusing 'Tokhm-e morgh' with 'Tokhmeh'
→
Tokhm-e morgh for eggs; Tokhmeh for snack seeds
These are two different words. One is an ingredient, the other is a popular leisure snack.
Tips
Master the Ezafe
Don't forget the 'e' sound between Tokhm and Morgh. Without it, the phrase sounds broken to native ears.
Nowruz Tradition
If you are in an Iranian home during March, look for the decorated eggs. They are a great conversation starter about Persian culture.
Buying in Trays
Learn the word 'shāneh' (tray). It's the most common way to buy eggs in bulk in Iran.
Omelet vs. Nim-row
In Iran, an 'omelet' almost always has tomatoes. If you just want eggs fried in oil, ask for 'nim-row'.
Avoid Ambiguity
Always say 'tokhm-e morgh' instead of just 'tokhm' to avoid sounding either too clinical or accidentally vulgar.
The 'Gh' Sound
The 'gh' in 'morgh' is voiced. It's like the French 'r'. If you can't do it, a soft 'g' is better than a 'k'.
Protein Talk
If you are at the gym, use 'sefideh' (white) to talk about your protein intake. It's a very common topic among Iranian athletes.
Bird or Chicken?
Remember that 'morgh' used to mean any bird. This explains why 'tokhm-e morgh' is the structure for all bird eggs.
Crime and Punishment
Use the proverb 'Tokhm-e morgh doz, shotor doz mishavad' to talk about how small bad habits can grow into big problems.
Shape Description
The word 'tokhm-e-morghi' is often used to describe anything oval-shaped, like a table or a face.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Tough' ('Tokhm') 'Morgue' ('Morgh'). Imagine an egg that is so 'tough' it survived a 'morgue'. Tokhm-e Morgh.
Visual Association
Visualize a chicken ('Morgh') sitting on a giant seed ('Tokhm'). The seed is actually an egg.
Word Web
Challenge
Go to a grocery store and try to find the price of a 'shāneh tokhm-e morgh' without using English.
Word Origin
The word 'tokhm' comes from Middle Persian 'tōhm' and Old Persian 'tauma', meaning seed, family, or lineage. 'Morgh' comes from Middle Persian 'murw' and Avestan 'mərəga', which originally meant any bird.
Original meaning: Seed of the bird.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Cultural Context
Be careful with the word 'tokhm' alone as it can be used in vulgar slang for testicles or in insulting ways. Always say 'tokhm-e morgh' for food.
Unlike the US where eggs are almost always refrigerated, in many parts of the world including Iran, they are often sold at room temperature.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Grocery Store
- تخم مرغ دارید؟
- یک شانه تخم مرغ چند است؟
- تخم مرغها تازه هستند؟
- شش تا تخم مرغ میخواهم.
In a Kitchen
- تخم مرغ را بشکن.
- تخم مرغ را هم بزن.
- تخم مرغ را بپز.
- زرده را جدا کن.
At a Restaurant/Teahouse
- یک املت با دو تا تخم مرغ.
- تخم مرغ نیمرو میخورم.
- تخم مرغ عسلی باشد.
- نان و تخم مرغ بیاورید.
During Nowruz
- تخم مرغها را رنگ کنیم.
- تخم مرغ رنگی برای سفره.
- رنگ تخم مرغ کجاست؟
- چند تا تخم مرغ داریم؟
Health Discussion
- پروتئین تخم مرغ زیاد است.
- سفیده تخم مرغ بخور.
- تخم مرغ کلسترول دارد؟
- روزانه یک تخم مرغ.
Conversation Starters
"صبحانه معمولاً تخم مرغ میخوری یا نان و پنیر؟ (Do you usually eat eggs for breakfast or bread and cheese?)"
"بهترین راه برای پختن تخم مرغ چیست؟ (What is the best way to cook an egg?)"
"آیا میدانی چطور تخم مرغ رنگی درست کنی؟ (Do you know how to make colored eggs?)"
"قیمت تخم مرغ در کشور شما چقدر است؟ (How much is the price of eggs in your country?)"
"املت با گوجه فرنگی دوست داری یا ساده؟ (Do you like omelet with tomatoes or plain?)"
Journal Prompts
درباره صبحانه مورد علاقه خود که در آن تخم مرغ وجود دارد بنویسید. (Write about your favorite breakfast that includes eggs.)
خاطرهای از رنگ کردن تخم مرغ در عید یا مناسبتهای دیگر بنویسید. (Write a memory of coloring eggs for New Year or other occasions.)
چرا تخم مرغ یک غذای مهم در سراسر جهان است؟ (Why is the egg an important food around the world?)
یک دستور پخت ساده با تخم مرغ به فارسی بنویسید. (Write a simple recipe with eggs in Persian.)
اگر فقط یک شانه تخم مرغ در یخچال داشته باشید، چه غذاهایی درست میکنید؟ (If you only had one tray of eggs in the fridge, what dishes would you make?)
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile people might understand you in a kitchen, it's risky. 'Tokhm' can mean seed, and in some contexts, it's a vulgar term for testicles. Always use 'tokhm-e morgh' to be safe and polite.
In Iran, eggs are often sold by the 'shāneh' (30 eggs) or by weight/number. You can say 'davāzdah tā tokhm-e morgh' (12 eggs) or 'yek dast' (a set, usually 6).
The Ezafe is the short '-e-' sound that connects 'tokhm' (egg) and 'morgh' (chicken). It functions like 'of' in English: 'Egg of chicken'.
No, it specifically means chicken egg. For a duck egg, you say 'tokhm-e ordak', and for a quail egg, 'tokhm-e belderchin'.
The most common word is 'nim-row'. You can also say 'tokhm-e morgh-e sorkh-shode', but 'nim-row' is what you'll see on menus.
It means 'colored eggs'. These are decorated for the Persian New Year (Nowruz) and placed on the Haft-sin table.
Yes, 'tokhm-e morgh-hā'. However, when you use a number like 'panj' (five), you keep the noun singular: 'panj tā tokhm-e morgh'.
It is 'sefide-ye tokhm-e morgh' or simply 'sefideh' if the context is clear.
It is 'zarde-ye tokhm-e morgh' or simply 'zardeh'.
It literally means 'double-salted egg' and is used to describe a very stubborn or annoying person who doesn't listen to reason.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence asking for 10 eggs at a store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you like your eggs cooked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short recipe for a simple omelet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the significance of eggs in Nowruz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'Tokhm-e morgh doz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'tokhm-e morgh-e mahalli' and 'mashini'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about egg nutrition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Tokhm-e morgh-e do-shooreh' person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying a tray of eggs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you separate the yolk from the white? (In Persian)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a rotten egg.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question about the price of eggs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'Nim-row' in a breakfast context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about coloring eggs with children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a soft-boiled egg.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the shape of an object using 'tokhm-e-morghi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about breaking eggs into a bowl.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'Tokhm-e morgh-e do-zar-e' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the shell of an egg.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about importing eggs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Tokhm-e morgh' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask for 2 eggs in a shop?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like fried eggs' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The egg is in the fridge'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whisk the eggs'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this egg fresh?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a tray of eggs'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Separate the yolk'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Tokhm-e morgh-e rangi' in one sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't break the eggs'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Egg white has protein'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price of eggs went up'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is like a double-yolked egg'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boiled egg is healthy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am making an omelet'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural: 'Tokhm-e morgh-hā'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought 6 eggs'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me 30 eggs'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't eat egg yolk'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The egg is rotten'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Man nim-row mikham.' What does the speaker want?
Listen and identify: 'Yek shāneh tokhm-e morgh lotfan.' How many eggs?
Listen and identify: 'Zardeh ro ham bezan.' What part should be whisked?
Listen and identify: 'Tokhm-e morgh doz, shotor doz mishavad.' What is the second animal mentioned?
Listen and identify: 'In tokhm-e morgh mahalli hast.' What kind of egg is it?
Listen and identify: 'Āb-paz mikhori yā nim-row?' What are the two options?
Listen and identify: 'Tokhm-e morgh-hā ro rang kardim.' What did they do to the eggs?
Listen and identify: 'Do tā tokhm-e morgh dārim.' How many eggs are there?
Listen and identify: 'Sefideh barāye badan khoobe.' What is good for the body?
Listen and identify: 'Gheimatesh chande?' What is the speaker asking?
Listen and identify: 'Tokhm-e morgh fāsed bhoo mide.' What does the rotten egg do?
Listen and identify: 'Ye dast tokhm-e morgh bedid.' How many eggs?
Listen and identify: 'Tokhm-e morgh-e asali doost dāram.' How does the speaker like eggs?
Listen and identify: 'Poostesh ro bekan.' What should be removed?
Listen and identify: 'Omelet bā gojeh.' What is the omelet made with?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'tokhm-e morgh' is essential for A1 learners as it is a core survival word. Remember to always use the full compound to avoid ambiguity, and note that for plural counts (e.g., '5 eggs'), the noun remains singular: 'panj tā tokhm-e morgh'.
- Tokhm-e morgh is the standard Persian term for chicken egg, used in all everyday contexts from shopping to cooking and dining.
- It is a compound noun formed by 'tokhm' (seed/egg) and 'morgh' (chicken), connected by the Persian Ezafe (-e-).
- Beyond food, it holds significant cultural value, especially as a symbol of fertility on the Nowruz (Persian New Year) table.
- Common forms include 'nim-row' (fried), 'āb-paz' (boiled), and it is sold in 'shāneh' (trays of 30) or individually.
Master the Ezafe
Don't forget the 'e' sound between Tokhm and Morgh. Without it, the phrase sounds broken to native ears.
Nowruz Tradition
If you are in an Iranian home during March, look for the decorated eggs. They are a great conversation starter about Persian culture.
Buying in Trays
Learn the word 'shāneh' (tray). It's the most common way to buy eggs in bulk in Iran.
Omelet vs. Nim-row
In Iran, an 'omelet' almost always has tomatoes. If you just want eggs fried in oil, ask for 'nim-row'.
Example
برای صبحانه تخم مرغ میخورم.
Related Content
More food words
عدس
A1A small, edible legume, often used in soups and stews.
عدسی
A1A popular lentil soup, often eaten for breakfast in Iran.
عسل
A1A sweet, sticky substance produced by bees.
عصرانه
A2A light meal or snack typically eaten in the afternoon.
آب انداختن
B1To become watery (food), to release liquid while cooking or sitting.
آب خوردن
A1To drink water
آب معدنی
A2Water containing mineral salts or other dissolved substances.
آب میوه
A2The liquid extract of fruit; fruit juice.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2To boil food, to cook in boiling water.