In 15 Seconds
- A state of deep awe.
- Higher intensity than just liking.
- Often used with 'rester' or 'devant'.
- Perfect for art, nature, and talent.
Meaning
To be completely captivated or awestruck by someone or something beautiful or impressive. It describes a state of being deeply moved by excellence or beauty, as if you are physically surrounded by the feeling of wonder.
Key Examples
3 of 10At a museum
Je reste dans l'admiration devant ce chef-d'œuvre de Monet.
I remain in admiration before this Monet masterpiece.
Instagram comment
Ton montage vidéo est incroyable, je suis dans l'admiration de ton talent !
Your video editing is incredible, I'm in awe of your talent!
Watching a sunset
Nous sommes restés là, perdus dans l'admiration du paysage.
We stayed there, lost in admiration of the landscape.
Cultural Background
The French education system emphasizes 'l'analyse d'œuvre' (art analysis). Students are taught from a young age to sit 'dans l'admiration' of classical texts and paintings to understand their structure. While the phrase is used, Quebecers might more frequently use 'être en admiration' or simply 'être impressionné'. 'Dans l'admiration' can sound slightly more European-French. In many West African francophone cultures, respect for elders and masters of a craft is paramount. 'Être dans l'admiration' is a common way to express this deep, formal respect. Usage is very similar to France, especially in artistic circles in Brussels or Liège. It is a staple of cultural journalism.
The 'Devant' Rule
If you can point at it with your finger, use 'devant'. If it's a personality trait, use 'de'.
Don't Overuse
If you use it for everything, it loses its power. Save it for the 'big' moments.
In 15 Seconds
- A state of deep awe.
- Higher intensity than just liking.
- Often used with 'rester' or 'devant'.
- Perfect for art, nature, and talent.
What It Means
Ever stood in front of a painting so good you forgot to blink? Or watched a 4K drone shot of the Alps and felt like you were floating? That specific moment of being frozen in awe is exactly what dans l'admiration captures. It’s not just 'liking' something; it’s being submerged in a state of wonder. While you might know admirer as a verb, being dans l'admiration is a noun-based state of being that feels much more permanent and profound.
What It Means
When you use this phrase, you aren't just saying you think something is cool. You are describing a total emotional takeover. Think of it like being 'in love'—you aren't just loving, you are inside the feeling. In French, dans l'admiration implies that the beauty or skill of whatever you're looking at has created a little bubble around you. You're not just an observer; you're a participant in the experience of awe. It’s the difference between saying 'That’s a nice car' and being so stunned by a Ferrari that you miss your bus while staring at it. It carries an emotional weight of genuine respect and aesthetic pleasure. If you're 'dans l'admiration,' you're probably not checking your phone or thinking about what's for dinner. You're fully present in the 'Wow' moment.
How To Use It
You’ll usually see this phrase following verbs that describe a state of being or a movement into that state. The most common partner is être (to be), but to really sound like a native, try using rester (to stay/remain) or tomber (to fall). If you stay dans l'admiration, it means you can't tear your eyes away. If you fall dans l'admiration, it was a sudden strike of beauty—like seeing your first sunset in Santorini. You’ll often follow it with the preposition devant (in front of) or de (of). For example, Il reste dans l'admiration devant son talent (He remains in admiration of his talent). It works for people, art, nature, and even high-level skills like a perfect coding session or a flawless gaming speedrun. Just don't use it for your morning coffee unless it literally changed your life.
Real-Life Examples
Imagine you're scrolling through TikTok and you see a creator doing incredible hyper-realistic charcoal drawings. You might comment: Je reste dans l'admiration devant ton travail ! (I'm in awe of your work!). Or maybe you're at a concert for your favorite artist, and they hit a high note that gives everyone goosebumps. You turn to your friend and whisper, Je suis dans l'admiration. It’s a great phrase for those 'no words' moments. You can also use it in a more professional setting to praise a colleague’s project: Toute l'équipe est dans l'admiration de votre présentation. It shows a level of respect that goes beyond a simple 'good job.' It's like saying, 'Your work is so good it's actually art.' Even a simple text to a friend who just ran a marathon works: Bravo, je suis dans l'admiration de ton courage ! (Well done, I'm in awe of your courage!).
When To Use It
Use this phrase when you want to sound sincere and slightly more poetic than usual. It’s perfect for museums, theaters, and grand natural landscapes. If you're at the top of the Eiffel Tower at night, dans l'admiration is your best friend. It’s also ideal for expressing deep respect for someone’s character or resilience. If your grandmother tells you stories of her life during the war, being dans l'admiration is the appropriate emotional response. On social media, it’s a high-tier compliment for artists, photographers, and athletes. It tells them that their content didn't just get a 'like' from you, but it actually stopped your scroll and made you feel something real. It’s a 'slow' phrase for a 'fast' world.
When NOT To Use It
Avoid using this for the mundane stuff. If your friend finally cleaned their room after three months, saying you're dans l'admiration is probably too much (unless you're being extremely sarcastic, which, let's face it, is a very French thing to do). Don't use it for things that are just 'okay' or 'fine.' It’s a heavy-duty expression, so if you use it for a mediocre croissant, people might think you're making fun of the baker. Also, be careful with the word admiration itself—if you say it with a smirk, it can sound patronizing. Keep it for the things that actually make your heart beat a little faster or your jaw drop a little lower. If it’s just 'nice,' stick with c'est sympa.
Common Mistakes
A very common trap for English speakers is using the wrong preposition. In English, we are in awe 'of' something. In French, you are often dans l'admiration devant (in front of) something. If you say Je suis dans l'admiration pour ce film, it’s not technically 'wrong,' but devant sounds much more natural because it implies you are looking at it. Another mistake is mixing up dans l'admiration with en admiration. While en admiration is actually more common in daily speech, dans l'admiration feels deeper and more encompassing. Think of en as the quick version and dans as the 'I'm totally lost in this' version. Also, remember that admiration is a feminine noun, but since it starts with a vowel, we use l' instead of la. No one wants to hear dans la admiration—it’s a tongue-twister that breaks the magical mood!
Similar Expressions
If dans l'admiration feels a bit too formal for your vibe, you can try être scotché (to be stuck/glued), which is very common slang for being awestruck by a screen or a performance. Être épaté is another great one, meaning 'to be amazed' in a slightly more casual, 'wow, impressive' way. If you want to go full poetic, try être en extase (to be in ecstasy/rapture), though save that for the Louvre or a really good steak. Être bouche bée (to be mouth agape) is the physical version of the phrase—perfect for when you're literally standing there with your mouth open like a cartoon character. For a more intellectual vibe, être fasciné (to be fascinated) works well, especially for complex things like science or history.
Common Variations
You can spice up the phrase with adverbs to show just how deep you are. Être totalement dans l'admiration (to be totally in admiration) or être perdu dans l'admiration (to be lost in admiration). The latter is particularly beautiful—it implies you’ve forgotten everything else around you. You might also hear plongé dans l'admiration (plunged into admiration), which gives a great visual of jumping into a pool of wonder. In writing, you might see le regard chargé d'admiration (a look filled with admiration), which is a lovely way to describe how someone is looking at their partner or a piece of art. These variations help you fine-tune the intensity of your awe.
Memory Trick
Think of the word 'Dancer.' A 'Dancer' is often 'dans l'admiration' (in admiration) of a beautiful performance. Or, even better, imagine yourself standing inside a giant 'D' (for Dans) and that 'D' is filled with gold glitter representing Admiration. You are literally inside the glitter! You are dans l'admiration. If you can't visualize the glitter, just remember that dans means 'in,' and when you're really impressed, you're 'in the zone' of admiration. You aren't just looking at the zone; you've moved your furniture in and you're living there now.
Quick FAQ
Is dans l'admiration too formal? Not really, but it is 'elevated.' You won't sound like a textbook, but you will sound like someone who appreciates the finer things in life. Can I use it for people? Absolutely! It’s one of the best ways to tell a mentor or a partner how much you respect them. Is it different from j'admire? Yes. J'admire is the action (I admire), while dans l'admiration is the state (I am in admiration). One is what you do; the other is how you feel. It’s like the difference between 'I am running' and 'I am in a race.' One is much more intense!
Usage Notes
Use this phrase for profound experiences rather than minor likes. It pairs best with 'devant' for physical objects and 'de' for abstract concepts. Remember that it's a 'state' of being, so verbs like 'rester' or 'être' are your best tools.
The 'Devant' Rule
If you can point at it with your finger, use 'devant'. If it's a personality trait, use 'de'.
Don't Overuse
If you use it for everything, it loses its power. Save it for the 'big' moments.
Pair with 'Rester'
Using 'rester' instead of 'être' makes you sound like a native speaker who appreciates the duration of art.
Silence is Key
In France, being 'dans l'admiration' often implies being quiet. Don't feel the need to talk while in this state.
Examples
10Je reste dans l'admiration devant ce chef-d'œuvre de Monet.
I remain in admiration before this Monet masterpiece.
Using 'rester' emphasizes that you can't stop looking.
Ton montage vidéo est incroyable, je suis dans l'admiration de ton talent !
Your video editing is incredible, I'm in awe of your talent!
A high-level compliment for a creator.
Nous sommes restés là, perdus dans l'admiration du paysage.
We stayed there, lost in admiration of the landscape.
'Perdu' adds a sense of being totally absorbed.
Le jury était dans l'admiration de votre parcours professionnel.
The jury was in awe of your professional background.
Formal usage to show deep respect for achievements.
✗ Je suis dans l'admiration pour ta voiture → ✓ Je suis en admiration devant ta voiture.
I am in admiration of your car.
For everyday objects, 'en admiration devant' is more idiomatic than 'dans'.
Je suis toujours dans l'admiration de sa force de caractère.
I am always in awe of her strength of character.
Used for abstract qualities like courage.
Le public était plongé dans l'admiration après le solo de piano.
The audience was plunged into admiration after the piano solo.
'Plongé' suggests a deep, immersive state.
J'ai vu tes photos de voyage, je suis trop dans l'admiration ! 😍
I saw your travel photos, I'm so in awe! 😍
Adding 'trop' (so/too much) makes it very modern and casual.
Mon chat me regarde dans l'admiration quand j'ouvre une boîte de thon.
My cat looks at me in admiration when I open a can of tuna.
Hyperbolic/humorous use for a silly situation.
✗ Il est dans la admiration de ce film → ✓ Il est dans l'admiration de ce film.
He is in admiration of this movie.
Never use 'la' before 'admiration' because of the vowel; always use 'l''.
Test Yourself
Fill in the missing preposition (de or devant).
Je suis dans l'admiration ______ ce magnifique paysage alpin.
We use 'devant' because the person is physically looking at the landscape.
Which sentence is the most natural for a formal art review?
Comment décrire le sentiment face à cette œuvre ?
This uses the correct preposition 'de' for an abstract quality and the correct article 'l''.
Complete the dialogue with the correct form.
A: Tu as vu le nouveau film de Spielberg ? B: Oui, je suis encore ______ de sa mise en scène.
While 'admiratif' is possible, 'dans l'admiration' fits the 'state of being' context perfectly.
Match the feeling to the situation.
When would you say 'Je suis dans l'admiration'?
Admiration is reserved for excellence and noble acts.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesJe suis dans l'admiration ______ ce magnifique paysage alpin.
We use 'devant' because the person is physically looking at the landscape.
Comment décrire le sentiment face à cette œuvre ?
This uses the correct preposition 'de' for an abstract quality and the correct article 'l''.
A: Tu as vu le nouveau film de Spielberg ? B: Oui, je suis encore ______ de sa mise en scène.
While 'admiratif' is possible, 'dans l'admiration' fits the 'state of being' context perfectly.
When would you say 'Je suis dans l'admiration'?
Admiration is reserved for excellence and noble acts.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt's a bit elegant, but not weird. It shows you are sincere about something beautiful.
Yes, but 'Je suis admiratif de toi' or 'Je t'admire' is more common for people you know well.
'Dans' is for the state of being. 'En' is used with the verb 'tomber' (to fall).
Only if the food is a work of art (like a fancy pastry). For a burger, just say 'C'est délicieux'.
'Admiration' is feminine, but the phrase doesn't change based on who is speaking.
You can say 'Je ne suis pas vraiment dans l'admiration' (polite/ironic) or 'Ça ne m'impressionne pas'.
Yes, to show high respect for a company's achievements or a leader's vision.
Absolutely. 'Je suis resté dans l'admiration devant la beauté des images.'
Not necessarily. It's about wonder and respect, which can be part of love, but it's mostly about the 'wow' factor.
No, 'admiration' stays singular in this collocation.
Related Phrases
être admiratif
similarTo be admiring
tomber en admiration
builds onTo fall into admiration
avoir de l'admiration pour
synonymTo have admiration for
être en extase
specialized formTo be in ecstasy
rester bouche bée
similarTo stay open-mouthed