In 15 Seconds
- Supercharges 'impossible' with drama.
- Use for absurd or hilarious impossibilities.
- Keep it for casual chats with friends.
- Avoid in formal or serious situations.
Meaning
This phrase is your go-to when something isn't just impossible, it's *spectacularly* impossible. Think of it as adding a dramatic flair to your refusal or disbelief. It’s like saying, 'No way, José, and then some!'
Key Examples
3 of 12Texting a friend about a crazy plan
Tu veux qu'on visite Paris, Rome et Berlin en un week-end ? C'est `très impossible` !
You want us to visit Paris, Rome, and Berlin in a weekend? That's very impossible!
Reacting to an unbelievable story
Il a dit qu'il a vu un fantôme dans le grenier ? Ah, c'est `très impossible`.
He said he saw a ghost in the attic? Ah, that's very impossible.
Instagram caption about a difficult task
Essayer de faire tenir tout ça dans ma valise... `très impossible` ! 😂 #travelstruggles
Trying to fit all this in my suitcase... very impossible! 😂 #travelstruggles
Cultural Background
In Paris, hyperbole is a way of life. Using 'très impossible' with a slight roll of the eyes is a very 'Parisian' way to react to stress. In Quebec, you might hear 'C'est ben impossible,' where 'ben' (bien) replaces 'très' for emphasis. On French social media (Twitter/TikTok), 'très impossible' is used as a meme format to describe relatable struggles.
The Liaison is Key
To sound like a pro, pronounce the 'z' sound between 'très' and 'impossible'.
Exam Danger
Never use this in a written French exam. Your teacher will think you don't know grammar!
In 15 Seconds
- Supercharges 'impossible' with drama.
- Use for absurd or hilarious impossibilities.
- Keep it for casual chats with friends.
- Avoid in formal or serious situations.
What It Means
This French phrase, très impossible, is your secret weapon for expressing extreme impossibility. It's not just a simple 'no.' It's a 'heck no!' with a side of dramatic eye-roll. You use it when the situation is so far-fetched, so utterly unachievable, that 'impossible' alone feels like an understatement. It injects a bit of playful exaggeration into your language, making your point with extra punch. It’s the linguistic equivalent of throwing your hands up and saying, 'Are you kidding me?'
How To Use It
Think of très impossible as a supercharged 'impossible.' You'd use it in casual chats with friends, when texting, or even in a lighthearted social media comment. It’s perfect for situations where you want to convey a strong sense of disbelief or a firm refusal, but with a touch of humor or drama. Imagine your friend asking you to do something utterly ridiculous, like teach your cat to play the piano by next Tuesday. That's prime très impossible territory! Don't try to use it in a formal business meeting, unless you're *really* trying to make a statement (and maybe get fired).
Real-Life Examples
- Texting a friend: 'Can you finish this entire Netflix series by tonight?' 'Girl, that's
très impossible!' - Reacting to a wild rumor: 'They say he won the lottery and bought a private island?' 'Sounds
très impossibleto me.' - Jokingly refusing a dare: 'I dare you to eat that entire jar of pickles!' 'Um,
très impossiblefor my taste buds, thanks.' - Commenting on a challenging game level: 'Beating this boss on nightmare mode?
Très impossible!'
When To Use It
Use très impossible when you encounter a situation that is genuinely, absurdly, or hilariously impossible. It's perfect for expressing strong disbelief about something someone said or proposed. It’s also great for a lighthearted refusal of a request that you find ridiculous. If your friend suggests you can learn fluent Japanese in a weekend, you can playfully respond with très impossible. It adds a delightful dramatic flair to everyday conversations, making your interactions more colorful and fun. It’s like adding a virtual eye-roll to your text message.
When NOT To Use It
Avoid très impossible in formal settings. Think job interviews, serious academic discussions, or official complaints. Using it there might make you sound flippant or disrespectful. It's also not ideal if you're trying to be genuinely empathetic about someone's difficult situation. If a friend is going through a tough time and says something is impossible, replying with très impossible might come across as dismissive. Stick to more neutral or supportive language in those moments. It’s a fun phrase, but not for every occasion!
Common Mistakes
Using très impossible when 'impossible' would suffice. It's like using a sledgehammer to crack a nut. Overusing it can make you sound dramatic or insincere. Also, confusing it with genuinely formal impossibility.
très impossible.'
✓'The report deadline is tomorrow, but I think it's impossible.' (Too dramatic for a professional context)
très impossible.'
✓'Can you lend me $10,000?' 'That's impossible.' (Unless you're joking with a very close friend)
Similar Expressions
Impossible: The standard, neutral way to say something can't be done.C'est pas possible !: 'That's not possible!' – often used with surprise or frustration.N'importe quoi !: 'Nonsense!' or 'What rubbish!' – used to dismiss something as absurd.Absolument pas: 'Absolutely not' – a firm refusal.
Common Variations
While très impossible is the most common form, you might occasionally hear slight variations or related expressions depending on the region or speaker's style. Sometimes, people might just say très, très impossible for even more emphasis. However, the core structure très + adjective is very common in French for emphasis. Think très bon (very good) or très fatigué (very tired). So, très impossible follows this natural pattern of intensification.
Memory Trick
Imagine a magician trying to pull a rabbit out of an empty hat. He tries, and tries, and finally throws his hands up and exclaims, 'C'est très impossible!' (It's *very* impossible!). The visual of the failed magic trick, a classic symbol of impossibility, helps cement the phrase in your mind. The 'très' is like the magician saying 'very' dramatically.
Quick FAQ
- Is
très impossibleformal or informal?
It's definitely informal. You'd use it with friends, not your boss.
- Can I use
trèswith any adjective?
Mostly, yes! Très means 'very' and intensifies adjectives. It's a super common construction.
- Does it mean *literally* impossible?
It means extremely, ridiculously impossible. It's an exaggeration for effect.
Usage Notes
This phrase is strictly informal and should be reserved for casual conversations among friends or in lighthearted digital communication. Using it in professional or serious contexts will likely be perceived as unprofessional or overly dramatic. Its strength lies in its exaggerated, often humorous, tone.
The Liaison is Key
To sound like a pro, pronounce the 'z' sound between 'très' and 'impossible'.
Exam Danger
Never use this in a written French exam. Your teacher will think you don't know grammar!
Add a Gesture
Pair this phrase with a shrug (le bof) for maximum French effect.
Examples
12Tu veux qu'on visite Paris, Rome et Berlin en un week-end ? C'est `très impossible` !
You want us to visit Paris, Rome, and Berlin in a weekend? That's very impossible!
The speaker is using `très impossible` to humorously point out how ridiculously ambitious the travel plan is.
Il a dit qu'il a vu un fantôme dans le grenier ? Ah, c'est `très impossible`.
He said he saw a ghost in the attic? Ah, that's very impossible.
Here, `très impossible` expresses strong disbelief about the ghost story.
Essayer de faire tenir tout ça dans ma valise... `très impossible` ! 😂 #travelstruggles
Trying to fit all this in my suitcase... very impossible! 😂 #travelstruggles
Adds a touch of relatable humor to a common travel problem.
Tu peux me prêter ta nouvelle voiture de sport pour aller faire les courses ? C'est `très impossible`, désolé !
Can you lend me your new sports car to go grocery shopping? That's very impossible, sorry!
A playful, exaggerated refusal that highlights the absurdity of the request.
Faire ce challenge de danse sans tomber ? Pour moi, c'est `très impossible` !
Doing this dance challenge without falling? For me, that's very impossible!
A self-deprecating and humorous comment about personal limitations.
Mon collègue pense qu'on va finir ce projet en deux jours. C'est `très impossible`.
My colleague thinks we'll finish this project in two days. That's very impossible.
Expresses skepticism in a slightly more direct, yet still informal, way.
✗ Je crains que la livraison dans les délais annoncés soit `très impossible`.
✗ I fear that delivery within the announced deadlines is very impossible.
This sounds overly dramatic and unprofessional for a business context.
✗ J'ai oublié mon portefeuille, c'est `très impossible` de payer maintenant.
✗ I forgot my wallet, it's very impossible to pay now.
The situation is inconvenient, but not 'very impossible.' 'Impossible' or 'difficile' would be better.
J'ai essayé de faire une crêpe et ça a fini en désastre. La manger ? `Très impossible` !
I tried to make a crêpe and it ended in disaster. Eat it? Very impossible!
Humorous self-deprecation after a kitchen mishap.
Après toutes ces années de travail, qu'ils refusent ma demande, c'est `très impossible` à accepter.
After all these years of work, for them to refuse my request, it's very impossible to accept.
Conveys a strong emotional response to an unfair or frustrating outcome.
Ce boss final est `très impossible` sans utiliser de cheat codes !
This final boss is very impossible without using cheat codes!
A common gamer expression for an extremely difficult challenge.
Tu penses vraiment que je pourrais gagner Miss Univers ? C'est `très impossible`, mon ami !
You really think I could win Miss Universe? That's very impossible, my friend!
A lighthearted, self-deprecating response to an over-the-top compliment.
Test Yourself
Which phrase is the most dramatic way to say 'no' to a friend?
Tu peux m'aider à déménager à 3h du matin ?
'Très impossible' adds the dramatic flair needed for such a crazy request.
Complete the sentence with the correct adverb for a casual conversation.
Finir ce livre en une heure ? C'est ___ impossible !
'Très' is the correct adverb to modify the adjective 'impossible'.
Match the register to the phrase.
1. C'est mort. 2. C'est très impossible. 3. C'est tout à fait impossible.
This shows the progression from slang to formal French.
What would a dramatic French person say?
A: On va à pied jusqu'à Marseille ? B: ________ !
Walking to Marseille (unless you are already there) is a hyperbolic situation requiring a hyperbolic response.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Levels of Impossibility
Practice Bank
4 exercisesTu peux m'aider à déménager à 3h du matin ?
'Très impossible' adds the dramatic flair needed for such a crazy request.
Finir ce livre en une heure ? C'est ___ impossible !
'Très' is the correct adverb to modify the adjective 'impossible'.
1. C'est mort. 2. C'est très impossible. 3. C'est tout à fait impossible.
This shows the progression from slang to formal French.
A: On va à pied jusqu'à Marseille ? B: ________ !
Walking to Marseille (unless you are already there) is a hyperbolic situation requiring a hyperbolic response.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
6 questionsGrammatically, no. Stylistically, yes. It's a common hyperbole.
Yes, but it's less common. We usually say 'très probable' or 'tout à fait possible'.
The opposite would be 'très facile' or 'tout à fait possible'.
No, 'impossible' ends in 'e', so it stays the same for masculine and feminine.
It's not rude, but it is very informal. Don't say it to your boss unless you have a very close relationship.
'Beaucoup' cannot modify adjectives directly in French. It's a rule!
Related Phrases
C'est mort
synonymIt's dead / No way
Pas possible
similarNot possible
Tout à fait impossible
formal equivalentEntirely impossible
Mission impossible
builds onAn impossible mission