avec inquiétude
avec inquiétude in 30 Seconds
- Used to describe doing an action in a worried or anxious manner.
- Commonly follows verbs like 'regarder' (look), 'attendre' (wait), or 'demander' (ask).
- A neutral to formal phrase suitable for daily talk, news, and literature.
- Does not use an article (e.g., 'avec inquiétude', not 'avec l'inquiétude') unless modified.
The French adverbial phrase avec inquiétude translates directly to 'with worry' or 'worriedly' in English. It is a prepositional phrase functioning as an adverb of manner, describing how an action is performed or how a state of being is manifest. In French, the word inquiétude stems from the Latin inquietudo, meaning a lack of rest or a state of agitation. When you add the preposition avec, you are literally saying that an action is accompanied by this lack of mental rest. This phrase is ubiquitous in French because it covers a broad spectrum of concern, ranging from a mother waiting for her child to return home to a citizen reading about economic instability in the newspaper. It is less intense than avec angoisse (with anguish) but more profound than simply being préoccupé (preoccupied). It implies a certain level of emotional investment and a fear of a negative outcome.
- Emotional Depth
- This expression is used to convey a state of mind where the subject is unsettled. It is not just a passing thought; it is a visible or internal state of anxiety that colors their behavior. For example, if someone speaks 'avec inquiétude', their voice might tremble or they might choose words that reflect their fear.
Le médecin a regardé les résultats des tests avec inquiétude.
In everyday conversation, you will hear this phrase used to describe reactions to news or situations where the outcome is uncertain. It is highly versatile because it can be applied to both trivial matters (worrying about the weather for a picnic) and grave matters (worrying about a loved one's health). Unlike the English 'worriedly', which is a single word, the French 'avec inquiétude' maintains the weight of the noun 'inquiétude', making the emotion feel more substantial. Historically, the concept of 'inquiétude' has been a central theme in French philosophy and literature, often used to describe the human condition—a constant state of searching and lack of total peace. Therefore, using this phrase connects the speaker to a long tradition of expressing the nuances of the human soul. It is particularly common in journalism and literature to set a tone of tension or suspense.
- Contextual Usage
- In a professional setting, a manager might look at a declining sales chart 'avec inquiétude'. In a romantic context, one might ask 'Pourquoi me regardes-tu avec inquiétude ?' (Why are you looking at me with worry?). It spans all registers of the French language.
Elle attendait l'appel de son fils avec inquiétude toute la soirée.
Furthermore, the phrase is often used to describe the collective mood of a group. You might hear 'La population observe la montée des eaux avec inquiétude' (The population observes the rising waters with worry). This demonstrates its utility in describing social and environmental concerns. It is a vital tool for any learner looking to express more than just basic happiness or sadness, as it captures the specific 'edge' of concern that defines so many human experiences. By mastering this phrase, you move beyond the simple adjective 'inquiet' and begin to describe the *manner* in which people interact with the world around them, adding a layer of descriptive sophistication to your French.
Les investisseurs surveillent la bourse avec inquiétude.
- Synonym comparison
- While 'anxieusement' is a direct synonym, 'avec inquiétude' is often preferred in spoken French because it feels more natural and less formal than the '-ment' adverbial form.
Il a ouvert la lettre avec inquiétude, craignant de mauvaises nouvelles.
Using avec inquiétude correctly involves understanding its placement and the verbs it typically modifies. As an adverbial phrase of manner, it usually follows the verb it describes. If the verb has a direct object, the phrase often comes after the object, though it can sometimes be placed between the verb and the object for emphasis, particularly in literary contexts. For instance, 'Il regarde son fils avec inquiétude' (He looks at his son with worry) is standard. If you want to emphasize the worry, you might say 'Avec inquiétude, il attendait les résultats' (With worry, he waited for the results), placing it at the beginning of the sentence to set the mood immediately. This flexibility allows speakers to control the emotional pacing of their sentences.
- Common Verb Pairings
- This phrase is frequently paired with verbs of perception (regarder, observer, voir), verbs of communication (dire, demander, répondre), and verbs of state or waiting (attendre, rester, vivre).
Elle a demandé avec inquiétude si tout allait bien.
In more complex sentences, 'avec inquiétude' can be modified by adjectives to specify the degree of worry. You can say 'avec une certaine inquiétude' (with a certain worry), 'avec une profonde inquiétude' (with a deep worry), or 'avec une inquiétude grandissante' (with a growing worry). Notice how the addition of an adjective requires the indefinite article 'une' before 'inquiétude'. This is a crucial grammatical detail: when used alone, it is simply 'avec inquiétude', but when modified, it follows the standard noun phrase rules. This allows for a high degree of precision in describing emotional states. For example, 'Le gouvernement suit la situation avec une vive inquiétude' (The government follows the situation with keen worry) is a common journalistic phrasing.
- Placement after the Verb
- In French, unlike English where 'worriedly' can often go before the verb ('He worriedly looked'), 'avec inquiétude' almost never precedes the verb directly. It is either at the end of the clause or at the very beginning of the sentence.
Les villageois observaient le ciel noir avec inquiétude.
Consider the nuance in dialogue. When a character speaks 'avec inquiétude', it signals to the reader or listener that the stakes are high. 'Où est-elle ? demanda-t-il avec inquiétude.' The phrase functions as a stage direction, providing subtext to the spoken words. It is also used in the passive voice or with pronominal verbs: 'La nouvelle a été accueillie avec inquiétude par les marchés' (The news was received with worry by the markets). Here, it describes the collective reaction of an entity. Understanding these patterns helps learners transition from simple subject-verb-object sentences to more descriptive and emotionally resonant communication. It is also worth noting that 'avec inquiétude' can be used in the negative, though it is rarer: 'Il a accepté la proposition sans aucune inquiétude' (He accepted the proposal without any worry), providing a useful contrast.
Nous suivons l'évolution de la tempête avec inquiétude.
- Emphasis and Pacing
- Placing the phrase at the start of a sentence: 'Avec inquiétude, elle chercha ses clés dans son sac.' This emphasizes the emotion over the action, creating a sense of urgency.
Le vieil homme regardait la mer avec inquiétude.
The phrase avec inquiétude is a staple of French media and literature. When you listen to the French news (like France Info or BFM TV), you will frequently hear journalists use this phrase to describe the reaction of the public or politicians to various crises. For instance, during debates on climate change or economic inflation, a reporter might say, 'Les Français voient l'avenir avec inquiétude' (The French see the future with worry). It is a standard way to report on the 'climat social' (social climate) without sounding overly dramatic or informal. It provides a measured way to describe tension. In the world of literature, from classic novels by Victor Hugo to modern thrillers, authors use it to provide insight into a character's internal state. It is a 'show, don't tell' mechanism; instead of saying a character is worried, they describe the character acting 'avec inquiétude'.
- In the News
- Journalists use it to describe market fluctuations: 'La Bourse de Paris a réagi avec inquiétude aux dernières annonces.' It sounds objective and professional.
'Le monde regarde la situation internationale avec inquiétude,' a déclaré le ministre.
In everyday life, you might hear this in a doctor's office or a school setting. A teacher might tell a parent, 'Je note avec inquiétude que votre fils ne participe plus en classe' (I note with worry that your son is no longer participating in class). Here, the phrase softens the blow while still conveying the seriousness of the situation. It is also common in movies and TV shows, particularly in dramas or police procedurals. When a detective is waiting for a forensic report, the camera might linger on them as they wait 'avec inquiétude'. Furthermore, in French podcasts or radio interviews, guests often use this phrase to express their concerns about societal shifts. It is a 'polite' way to express anxiety, making it socially acceptable in many different contexts. It's not just about fear; it's about a thoughtful, perhaps even intellectualized, concern.
- In Cinema and TV
- Dialogue often includes this to heighten tension. 'Elle l'observait s'éloigner avec inquiétude, pressentant un danger.'
Le public attendait les résultats du vote avec inquiétude.
Finally, you will find this phrase in official reports and formal correspondence. If a company is performing poorly, the annual report might state, 'La direction suit l'évolution du marché avec inquiétude.' This usage highlights that the phrase is not just for personal feelings but also for institutional concerns. It carries a certain weight and gravitas that simpler words lack. Whether you are reading a high-brow newspaper like Le Monde or watching a popular Netflix series like 'Lupin', you will encounter 'avec inquiétude' as a key descriptor of the human experience of uncertainty. It is a bridge between the personal and the public, the emotional and the analytical, making it an essential part of the French speaker's toolkit for describing the world's many uncertainties.
Les parents regardaient leur enfant malade avec inquiétude.
- Literature Example
- 'Il scrutait l'horizon avec inquiétude, cherchant le navire qui ne venait pas.' (He scanned the horizon with worry, looking for the ship that wasn't coming.)
Le témoin a répondu aux questions du juge avec inquiétude.
One of the most common mistakes English speakers make when using avec inquiétude is confusing the noun 'inquiétude' with the adjective 'inquiet'. In English, we often use the adverb 'worriedly', which is derived from the adjective 'worried'. In French, while you can say 'd'un air inquiet' (with a worried look), using 'avec inquiétude' is often more natural for describing the manner of an action. A frequent error is saying *'avec inquiet'* or *'avec inquiétement'*. The first is grammatically impossible because 'avec' must be followed by a noun, and the second is a non-existent word (the correct adverb is 'anxieusement'). Another common slip-up is the gender of the noun. Since 'inquiétude' is feminine, any adjectives modifying it must be feminine: 'avec une grande inquiétude', not *'avec un grand inquiétude'*.
- Noun vs. Adjective
- Mistake: 'Il parle avec inquiet.' Correct: 'Il parle avec inquiétude.' Or: 'Il a l'air inquiet.' Use the noun with 'avec'.
Correct: Elle attend avec une vive inquiétude. (She waits with keen worry.)
Another mistake involves the use of articles. As mentioned in the grammar sections, when 'avec' is used with an abstract noun to form an adverbial phrase, the article is usually omitted: 'avec patience', 'avec courage', 'avec inquiétude'. Beginners often try to insert 'l'' or 'une' unnecessarily: *'avec l'inquiétude'*. While 'avec l'inquiétude que je ressens...' (with the worry that I feel...) is correct because the worry is specified, the general adverbial use should be article-free. Furthermore, learners sometimes confuse 'inquiétude' with 'peur' (fear). While related, 'inquiétude' is more about uncertainty and mental agitation, whereas 'peur' is a more visceral, immediate reaction to danger. Using 'avec peur' when you mean 'avec inquiétude' can make the speaker sound more terrified than simply worried.
- Article Usage
- Mistake: 'Il regarde la télé avec l'inquiétude.' Correct: 'Il regarde la télé avec inquiétude.' Only use an article if you are adding an adjective or a relative clause.
Faux: Il marche avec inquiet. Vrai: Il marche avec inquiétude.
Finally, word order can be a stumbling block. English speakers might try to place 'avec inquiétude' before the verb because they are used to saying 'He worriedly asked'. In French, 'Il avec inquiétude a demandé' is completely incorrect. The phrase must come after the verb or at the beginning of the sentence. Misplacing it can disrupt the flow and make the sentence difficult for a native speaker to parse. Additionally, avoid overusing the phrase. While common, using it in every sentence to describe concern can become repetitive. Try varying your vocabulary with synonyms like 'anxieusement' or 'avec appréhension' to keep your French sounding natural and diverse. By avoiding these common pitfalls, you will be able to use 'avec inquiétude' with the confidence and precision of a native speaker.
Incorrect: Il avec inquiétude attend. Correct: Il attend avec inquiétude.
- Intensity Confusion
- Don't confuse 'inquiétude' with 'angoisse'. 'Angoisse' is much stronger, often implying physical symptoms like chest tightness. 'Inquiétude' is more of a mental state of concern.
Vrai: Elle soupira avec inquiétude en lisant le journal.
To enrich your French vocabulary, it's helpful to look at alternatives to avec inquiétude. The most direct synonym is anxieusement. While 'anxieusement' is perfectly correct, it often feels more formal or literary. In daily speech, 'avec inquiétude' is usually the go-to phrase. Another alternative is avec appréhension. This specifically implies a fear of something coming in the future, whereas 'inquiétude' can be about a present state or a past event's consequences. If the worry is very strong, you might use avec angoisse. This suggests a state of panic or deep distress. Conversely, if the worry is mild, you could use avec souci, which is closer to 'with concern' or 'with care'.
- Anxieusement vs. Avec inquiétude
- 'Anxieusement' is an adverb ending in -ment. It is often used in novels. 'Avec inquiétude' is a prepositional phrase and is more versatile across different registers of speech.
Il attendait anxieusement son tour chez le dentiste.
You can also use descriptive phrases like d'un air inquiet (with a worried look) or d'un ton inquiet (in a worried tone). These specifically target the visual or auditory aspect of the worry. For example, 'Elle a répondu d'un ton inquiet' focuses on her voice, while 'Elle a répondu avec inquiétude' focuses on her overall state of mind. Another interesting alternative is avec crainte (with fear). This is stronger and more specific than 'inquiétude'. If the worry is related to a sense of responsibility, avec préoccupation might be appropriate. This is often used in professional contexts, such as a manager looking at a project's progress. Understanding these nuances allows you to tailor your language to the specific situation you are describing.
- Appréhension vs. Inquiétude
- 'Appréhension' is the feeling before an event (like an exam). 'Inquiétude' is the general state of being worried, which can happen before, during, or after an event.
Il s'approcha du chien avec appréhension.
On the opposite end of the spectrum, antonyms include avec calme (with calm), avec sérénité (with serenity), or tranquillement (quietly/calmly). Using these in contrast can be a powerful rhetorical device. For example, 'Alors que tout le monde attendait avec inquiétude, il restait assis avec calme' (While everyone waited with worry, he remained sitting with calm). This highlights the difference in emotional states. In summary, while 'avec inquiétude' is a foundational phrase, the French language offers a rich palette of alternatives that allow you to express every shade of concern, from the slightest doubt to the deepest dread. Mastering these synonyms will make your French more expressive and precise, helping you to better communicate the complexities of human emotion.
Elle a accueilli la nouvelle avec sérénité, contrairement aux autres.
- Angoisse vs. Inquiétude
- 'Angoisse' is an overwhelming, often irrational fear. 'Inquiétude' is usually tied to a specific reason or uncertainty and is less paralyzing.
Le témoin parlait avec angoisse de ce qu'il avait vu.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the 17th century, 'inquiétude' was a major philosophical term used by Blaise Pascal to describe the human condition of being unable to stay quietly in a room.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'in' like the English 'in' (it should be nasal).
- Pronouncing 'qu' like 'kw' (it should be 'k').
- Pronouncing 'u' like 'oo' (it requires a specific lip position).
- Forgetting the 't' in 'inquiétude'.
- Adding an extra 'e' sound at the end of 'avec'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to the clear 'avec' structure.
Requires remembering the spelling and the lack of article.
The nasal 'in' and French 'u' can be challenging for beginners.
Distinctive sound makes it relatively easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'avec' + Abstract Noun
On dit 'avec patience', 'avec courage', 'avec inquiétude' sans article.
Adverbial Placement
L'adverbe se place généralement après le verbe conjugué : 'Il attend avec inquiétude'.
Gender Agreement of Nouns
'Inquiétude' est féminin, donc : 'une grande inquiétude'.
Indefinite Article with Modified Nouns
Si on ajoute un adjectif, on utilise 'une' : 'avec une vive inquiétude'.
Nasal Vowel [ɛ̃]
Le son 'in' dans 'inquiétude' est le même que dans 'matin' ou 'lapin'.
Examples by Level
Il regarde sa montre avec inquiétude.
He looks at his watch with worry.
Simple present tense with the adverbial phrase at the end.
Elle attend le bus avec inquiétude.
She waits for the bus with worry.
The verb 'attendre' is often used with this phrase.
Maman regarde le ciel avec inquiétude.
Mom looks at the sky with worry.
Abstract nouns like 'inquiétude' don't take an article after 'avec' in this context.
L'enfant cherche son chat avec inquiétude.
The child looks for his cat with worry.
The phrase describes the manner of the search.
Nous écoutons la radio avec inquiétude.
We listen to the radio with worry.
Plural subject 'nous' doesn't change the adverbial phrase.
Il ouvre la porte avec inquiétude.
He opens the door with worry.
The phrase adds emotional context to a simple action.
Tu m'appelles avec inquiétude ?
Are you calling me with worry?
Used in a question to ask about someone's emotional state.
Elle lit la lettre avec inquiétude.
She reads the letter with worry.
The phrase follows the direct object 'la lettre'.
Le médecin parle avec inquiétude de votre santé.
The doctor speaks with worry about your health.
Using 'parler' + 'avec inquiétude' + 'de'.
J'ai attendu tes résultats avec inquiétude toute la journée.
I waited for your results with worry all day.
Passé composé tense; the phrase follows the object.
Les paysans regardent la pluie avec inquiétude.
The farmers look at the rain with worry.
Describing a collective reaction to a situation.
Elle a demandé avec inquiétude : « Où est mon sac ? »
She asked with worry: 'Where is my bag?'
The phrase introduces a quote.
Nous suivons les nouvelles avec inquiétude ce soir.
We are following the news with worry tonight.
The verb 'suivre' (to follow) is common in news contexts.
Il a vu son ami partir avec inquiétude.
He saw his friend leave with worry.
The phrase modifies the primary action 'a vu'.
Pourquoi regardes-tu ce message avec inquiétude ?
Why are you looking at this message with worry?
Question structure with 'Pourquoi'.
Le guide observe la montagne avec inquiétude.
The guide observes the mountain with worry.
Describing professional concern.
Les investisseurs surveillent la chute des prix avec inquiétude.
Investors are monitoring the fall in prices with worry.
The verb 'surveiller' implies a continuous action.
Elle a constaté avec inquiétude que le niveau de l'eau montait.
She noted with worry that the water level was rising.
Using 'constater' to report an observation.
Le professeur a remarqué avec inquiétude l'absence de l'élève.
The teacher noted with worry the student's absence.
The phrase is placed between the verb and the object for emphasis.
Ils attendent le verdict du juge avec une profonde inquiétude.
They are waiting for the judge's verdict with deep worry.
Addition of an adjective 'profonde' requires the article 'une'.
Je vous écris avec inquiétude au sujet de votre retard.
I am writing to you with worry regarding your delay.
Formal correspondence style.
Le vieil homme parlait de l'avenir avec inquiétude.
The old man spoke about the future with worry.
Describing a general attitude or perspective.
Elle a ouvert l'enveloppe avec inquiétude, craignant le pire.
She opened the envelope with worry, fearing the worst.
Adding a participial phrase 'craignant le pire' for more detail.
Nous avons appris avec inquiétude la fermeture de l'usine.
We learned with worry about the factory's closure.
Using 'apprendre' to react to news.
Le gouvernement suit avec inquiétude l'évolution de la crise sanitaire.
The government is following the evolution of the health crisis with worry.
Standard journalistic phrasing for institutional concern.
Les écologistes voient avec inquiétude la fonte des glaciers.
Environmentalists see the melting of glaciers with worry.
The verb 'voir' is used metaphorically for 'perceive'.
Il a admis avec inquiétude que les réserves s'épuisaient.
He admitted with worry that the reserves were running out.
Introducing a subordinate clause with 'que'.
La population a réagi avec inquiétude aux nouvelles mesures fiscales.
The population reacted with worry to the new tax measures.
Using 'réagir' + 'à'.
Elle s'est rendu compte avec inquiétude qu'elle était suivie.
She realized with worry that she was being followed.
Pronominal verb 'se rendre compte'.
Le rapport souligne avec inquiétude l'augmentation de la pauvreté.
The report highlights with worry the increase in poverty.
Personification of 'le rapport' (the report highlights).
Il a scruté le visage de sa femme avec inquiétude.
He scanned his wife's face with worry.
Using 'scruter' for a detailed, searching look.
Nous constatons avec inquiétude un manque de motivation chez les jeunes.
We note with worry a lack of motivation among young people.
Formal observation of a social trend.
Avec une inquiétude indicible, elle attendait le retour des pêcheurs.
With unspeakable worry, she waited for the fishermen's return.
Placing the phrase at the beginning for dramatic effect.
L'auteur décrit avec inquiétude les dérives de la société moderne.
The author describes with worry the excesses of modern society.
Literary analysis context.
Le philosophe s'interroge avec inquiétude sur le sens de l'existence.
The philosopher wonders with worry about the meaning of existence.
Abstract, high-level context.
Le projet avance, mais non sans une certaine inquiétude de la part des élus.
The project is moving forward, but not without a certain worry on the part of the elected officials.
Use of 'non sans' for sophisticated understatement.
Elle a vu poindre avec inquiétude les premiers signes de la maladie.
She saw with worry the first signs of the illness appearing.
Using 'voir poindre' (to see appearing/dawning).
Les marchés financiers ont accueilli la nouvelle avec une inquiétude mêlée de scepticisme.
The financial markets greeted the news with worry mixed with skepticism.
Complex emotional description with 'mêlée de'.
Il avait toujours vécu avec cette inquiétude sourde au fond de lui.
He had always lived with this dull worry deep inside him.
Using 'inquiétude' as a noun phrase rather than a simple adverb.
Le témoin a relaté les faits avec une inquiétude palpable.
The witness recounted the facts with palpable worry.
Using the adjective 'palpable' to describe the intensity.
L'œuvre tout entière est traversée par cette manière d'observer le monde avec inquiétude.
The entire work is shot through with this way of observing the world with worry.
Advanced literary criticism.
C’est avec inquiétude que nous voyons s’effriter les fondements de notre démocratie.
It is with worry that we see the foundations of our democracy crumbling.
Cleft sentence structure 'C'est... que' for maximum emphasis.
Il scrutait les méandres de sa propre pensée avec une inquiétude quasi métaphysique.
He scanned the meanders of his own thought with an almost metaphysical worry.
Highly abstract and philosophical usage.
La direction a fini par céder, non sans avoir pesé avec inquiétude les risques encourus.
The management finally gave in, not without having weighed with worry the risks involved.
Complex sentence with past infinitive and 'non sans'.
L'inquiétude avec laquelle il abordait chaque tâche confinait à la névrose.
The worry with which he approached every task bordered on neurosis.
Using 'inquiétude' as the head of a relative clause.
Nul ne peut ignorer l'inquiétude avec laquelle les nouvelles générations envisagent l'avenir.
No one can ignore the worry with which the new generations view the future.
Formal 'Nul ne peut' structure.
Elle a accueilli son destin avec une inquiétude sereine, si tant est que cela soit possible.
She greeted her destiny with a serene worry, if such a thing is even possible.
Oxymoron 'inquiétude sereine' and conditional 'si tant est que'.
Le poète interroge avec inquiétude le silence assourdissant des cieux.
The poet questions with worry the deafening silence of the heavens.
Highly metaphorical and poetic language.
Common Collocations
Common Phrases
— Not without worry; used to indicate a moderate level of concern.
Il a accepté le poste, non sans inquiétude.
— With keen or sharp worry; used for serious situations.
Le ministre suit l'affaire avec une vive inquiétude.
— With a certain amount of worry; slightly more tentative.
Elle envisage son déménagement avec une certaine inquiétude.
— With deep worry; indicating a significant emotional impact.
Nous avons appris la nouvelle avec une profonde inquiétude.
— With growing worry; indicating the concern is increasing.
Il regardait l'horloge avec une inquiétude grandissante.
— Mixed with worry; used when multiple emotions are present.
C'était un espoir mêlé d'inquiétude.
— To show or bear witness to worry.
Son regard témoignait d'une grande inquiétude.
— To harbor or 'feed' worry over time.
Elle nourrit de l'inquiétude pour son avenir.
— To clear away or alleviate worry.
Ses paroles ont enfin dissipé mon inquiétude.
Often Confused With
Peur is more intense and usually refers to a specific threat, while inquiétude is mental agitation about uncertainty.
Sometimes confused by learners; 'avec soin' means 'with care' (meticulously), not 'with worry'.
Inquiet is an adjective (He is worried). Avec inquiétude is an adverbial phrase (He speaks worriedly).
Idioms & Expressions
— To worry excessively (literally: to make bad blood for oneself).
Elle se fait du mauvais sang avec inquiétude pour ses examens.
informal— To have a knot in one's stomach due to worry.
Il attendait les résultats avec inquiétude, la boule au ventre.
informal— To be consumed by worry.
Depuis son départ, elle se ronge les sangs avec inquiétude.
informal— To have a heavy heart (often from worry or sadness).
Elle le regardait partir avec inquiétude et le cœur serré.
neutral— To be on pins and needles; to wait anxiously.
Il attendait la réponse avec inquiétude, sur des charbons ardents.
neutral— To worry one's head about something (archaic but still used).
Ne te mets pas martel en tête avec tant d'inquiétude.
literary— To get to the bottom of something to stop worrying.
Il voulait en avoir le cœur net pour ne plus attendre avec inquiétude.
neutral— To take the initiative (often to avoid a source of worry).
Avec inquiétude, il a pris les devants pour éviter le pire.
neutral— To stay up all night (often due to worry).
Il a passé une nuit blanche à attendre avec inquiétude.
neutral— To worry oneself sick (literally: to make blood of ink).
Ses parents se font un sang d'encre avec inquiétude.
informalEasily Confused
Similar meaning.
Anxiété is more of a medical or psychological term, while inquiétude is more common in everyday language.
Il souffre d'anxiété. vs Il attend avec inquiétude.
Both relate to worry.
Angoisse is much stronger and often physical (panic), whereas inquiétude is mental concern.
Une crise d'angoisse. vs Une légère inquiétude.
Both mean worry/concern.
Souci is often more practical or minor. 'Pas de souci' (no problem).
J'ai des soucis d'argent. vs Je te regarde avec inquiétude.
Both involve fear of the future.
Appréhension is specifically about a coming event, often involving a bit of fear.
J'ai de l'appréhension avant l'examen. vs Je l'attends avec inquiétude.
Similar semantic field.
Préoccupation is more intellectual or task-oriented, like being 'busy' with a problem.
C'est ma principale préoccupation. vs Il me regarde avec inquiétude.
Sentence Patterns
Sujet + Verbe + avec inquiétude.
Il attend avec inquiétude.
Sujet + Verbe + Objet + avec inquiétude.
Elle regarde son fils avec inquiétude.
Sujet + Verbe + avec une [Adjectif] inquiétude.
Nous attendons avec une grande inquiétude.
Sujet + Verbe + que... + avec inquiétude.
Il constate avec inquiétude que le temps presse.
Avec inquiétude, Sujet + Verbe...
Avec inquiétude, elle scrutait l'horizon.
Sujet + Verbe + non sans inquiétude.
Il a accepté, non sans inquiétude.
C'est avec [Adjectif] inquiétude que Sujet + Verbe.
C'est avec une inquiétude croissante qu'ils observent la situation.
L'inquiétude avec laquelle Sujet + Verbe...
L'inquiétude avec laquelle il parle est frappante.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in written and spoken French.
-
Il parle avec inquiet.
→
Il parle avec inquiétude.
You must use the noun 'inquiétude' after 'avec', not the adjective 'inquiet'.
-
Elle attend avec l'inquiétude.
→
Elle attend avec inquiétude.
Articles are omitted in this adverbial construction with abstract nouns.
-
Il avec inquiétude regarde.
→
Il regarde avec inquiétude.
The adverbial phrase should follow the verb, not come between the subject and the verb.
-
Avec un grand inquiétude.
→
Avec une grande inquiétude.
'Inquiétude' is feminine, so adjectives and articles must be feminine.
-
Il attend avec inquiétement.
→
Il attend avec inquiétude.
'Inquiétement' is not a standard French word; use the prepositional phrase instead.
Tips
No Article Rule
Remember: 'avec' + abstract noun = no article. Just like 'avec plaisir' or 'avec patience', keep it 'avec inquiétude'.
Add an Adjective
To sound more like a native, use 'une vive inquiétude' for sharp worry or 'une certaine inquiétude' for a little bit of worry.
The Nasal 'In'
Practice the nasal [ɛ̃] sound. It’s the key to sounding French. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
Use in Narratives
In stories, use 'avec inquiétude' to describe how someone looks at something to build suspense without using too many adjectives.
News Context
When you hear 'avec inquiétude' on the news, it usually signals a serious topic like the economy or climate change.
Tone of Voice
When using this phrase, your voice should naturally slow down or sound a bit more serious to match the meaning.
Don't use 'Inquiet'
Avoid saying 'avec inquiet'. 'Inquiet' is an adjective. You need the noun 'inquiétude' after the preposition 'avec'.
The 'Quiet' Connection
Link 'inquiétude' to 'not quiet'. Your mind is not quiet because you are worried. This helps you remember the meaning.
Social Acceptance
Don't be afraid to use this phrase. In French culture, expressing your 'inquiétudes' is a normal part of serious conversation.
Understatement
Try 'non sans inquiétude' (not without worry) in your formal emails to sound very sophisticated and polite.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'In-Quiet-Dude'. A dude who is NOT quiet inside because he is worried.
Visual Association
Imagine someone standing by a window during a storm, biting their nails. That person is waiting 'avec inquiétude'.
Word Web
Challenge
Try to use 'avec inquiétude' in three different contexts today: once about the weather, once about a friend, and once about a task.
Word Origin
Derived from the French preposition 'avec' (from Latin 'apud hoc') and the noun 'inquiétude'. The noun comes from the Latin 'inquietudo', which is formed from 'in-' (not) and 'quies' (rest/quiet).
Original meaning: A state of being without rest or peace.
Romance (Latin-based).Cultural Context
Generally a safe and neutral term, though in clinical settings 'anxiété' might be more precise.
English speakers often use 'worriedly', but French speakers prefer the more substantial 'avec inquiétude'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Health
- Le médecin regarde les analyses avec inquiétude.
- J'attends le diagnostic avec inquiétude.
- Elle parle de sa maladie avec inquiétude.
- Nous suivons son rétablissement avec inquiétude.
Finance/Economy
- Les marchés réagissent avec inquiétude.
- Il surveille son compte bancaire avec inquiétude.
- Les experts voient l'inflation avec inquiétude.
- La baisse des ventes est notée avec inquiétude.
Family/Relationships
- Les parents attendent leur ado avec inquiétude.
- Elle regarde son mari avec inquiétude.
- Il a demandé avec inquiétude comment elle allait.
- La dispute a été suivie avec inquiétude par les enfants.
Weather/Environment
- Le capitaine regarde la tempête avec inquiétude.
- On observe la montée des eaux avec inquiétude.
- Les agriculteurs attendent la pluie avec inquiétude.
- Le ciel devient noir avec inquiétude.
Education/Work
- Il attend ses notes d'examen avec inquiétude.
- Le patron regarde le retard du projet avec inquiétude.
- Elle a ouvert son mail professionnel avec inquiétude.
- L'élève regarde le tableau avec inquiétude.
Conversation Starters
"Est-ce que tu regardes souvent les infos avec inquiétude ?"
"Pourquoi est-ce qu'il attend son colis avec autant d'inquiétude ?"
"As-tu déjà attendu quelqu'un avec inquiétude toute la nuit ?"
"Qu'est-ce qui te fait regarder l'avenir avec inquiétude en ce moment ?"
"Penses-tu que les gens voient le changement climatique avec inquiétude ?"
Journal Prompts
Décrivez une situation où vous avez dû attendre quelque chose avec inquiétude.
Pourquoi est-il parfois utile d'observer une situation avec inquiétude ?
Racontez une histoire qui commence par : 'Avec inquiétude, il ouvrit la vieille malle...'
Comment gérez-vous les moments où vous agissez avec inquiétude ?
Pensez-vous que la société actuelle regarde le progrès technologique avec inquiétude ?
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. When using 'avec' + an abstract noun to describe manner, you omit the article. You only use 'l'inquiétude' if you are specifying which worry, e.g., 'avec l'inquiétude d'une mère'.
It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or in a formal essay. It is very versatile.
'Anxieusement' is slightly more formal and literary. 'Avec inquiétude' is much more common in everyday spoken French.
You can say 'avec une grande inquiétude' or 'avec une vive inquiétude'. Remember to add the article 'une' when you add an adjective.
Usually after the verb or after the direct object. Example: 'Il regarde la télé avec inquiétude' or 'Il attend avec inquiétude son ami'.
It is feminine. This is important if you add an adjective: 'une inquiétude profonde'.
Not exactly. Use 'avec peur' for fear. 'Avec inquiétude' is for when you are worried or concerned about an outcome.
Yes, very. Journalists use it constantly to describe how people or markets are reacting to events.
The most common opposites are 'avec calme' (with calm) or 'tranquillement' (calmly).
Yes, for emphasis. 'Avec inquiétude, le peuple attendait les ordres.' This makes the emotion the focus of the sentence.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'He looks at the news with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She waits for her son with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am following the situation with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They asked with deep worry if everything was okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec inquiétude' and 'le médecin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec inquiétude' at the beginning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The markets reacted with worry to the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'non sans inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you looking at me with worry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the weather using 'avec inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He noted with worry that the car was gone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec une vive inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We listen to the radio with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec inquiétude' and 'le chat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She opened the mail with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec une certaine inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher noted with worry his absence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about health using 'avec inquiétude'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He scanned the horizon with worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'avec inquiétude' and 'attendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am waiting with worry' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you looking at me with worry?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor speaks with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the news with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She asks with deep worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We see the future with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He looks at the sky with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They wait with a certain worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I noted with worry that he was absent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'With worry, she opened the door.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat looks with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You speak with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The markets react with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I learn the news with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He scans the horizon with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She sighs with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We wait with growing worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They watch the storm with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am writing with worry.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why do you wait with worry?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the phrase: 'Il attend avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Elle regarde avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Le médecin parle avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Nous suivons avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Une profonde inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Non sans inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Avec une vive inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Je constate avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Ils attendent avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Pourquoi avec inquiétude ?'
Listen and write the phrase: 'Une certaine inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Suivre avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Réagir avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Attendre avec inquiétude.'
Listen and write the phrase: 'Noter avec inquiétude.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'avec inquiétude' is the standard way to say 'worriedly' in French. It combines 'avec' (with) and 'inquiétude' (worry) to describe an action colored by anxiety. Example: 'Il attend les résultats avec inquiétude.' (He waits for the results with worry.)
- Used to describe doing an action in a worried or anxious manner.
- Commonly follows verbs like 'regarder' (look), 'attendre' (wait), or 'demander' (ask).
- A neutral to formal phrase suitable for daily talk, news, and literature.
- Does not use an article (e.g., 'avec inquiétude', not 'avec l'inquiétude') unless modified.
No Article Rule
Remember: 'avec' + abstract noun = no article. Just like 'avec plaisir' or 'avec patience', keep it 'avec inquiétude'.
Add an Adjective
To sound more like a native, use 'une vive inquiétude' for sharp worry or 'une certaine inquiétude' for a little bit of worry.
The Nasal 'In'
Practice the nasal [ɛ̃] sound. It’s the key to sounding French. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
Use in Narratives
In stories, use 'avec inquiétude' to describe how someone looks at something to build suspense without using too many adjectives.
Related Content
More emotions words
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.