commentaire
commentaire in 30 Seconds
- A masculine noun meaning a comment, remark, or analytical note.
- Commonly used in digital contexts (social media) and academic settings (literary analysis).
- Always paired with masculine articles like 'le' or 'un' and often followed by 'sur'.
- Essential for expressing opinions and providing feedback in both casual and formal French.
- Grammatical Gender
- Masculine (le commentaire, un commentaire, des commentaires).
L'étudiant a lu le commentaire du professeur avec attention.
- Common Verbs
- Laisser (to leave), faire (to make), écrire (to write), lire (to read), supprimer (to delete).
N'oubliez pas de laisser un commentaire sous la vidéo si vous l'avez aimée.
Le journaliste a fait un commentaire sur la situation politique actuelle.
Son commentaire était très pertinent et a aidé tout le groupe.
Je ne veux pas faire de commentaire sur cette affaire privée.
- Synonyms
- Remarque, observation, note, avis, critique.
- Prepositional Usage
- Use 'sur' for the topic (sur ce livre) and 'de' for the author (de mon ami).
Elle a écrit un long commentaire sur les réseaux sociaux pour expliquer son point de vue.
- Sentence Patterns
- [Sujet] + [Verbe] + un commentaire + sur + [Objet]. Example: Paul a laissé un commentaire sur la photo.
Ce commentaire est tout à fait inapproprié pour cette situation.
Chaque commentaire compte pour améliorer notre service client.
Le commentaire audio du réalisateur est disponible sur le DVD.
Il a été puni pour avoir fait un commentaire impoli en classe.
- Adjective Agreement
- Since 'commentaire' is masculine, adjectives must be masculine: 'un petit commentaire', 'des commentaires intéressants'.
- Digital Context
- Social media, blogs, forums, and news websites.
La vidéo a généré plus de mille commentaires en moins d'une heure.
- Professional Context
- Feedback, performance reviews, and meeting minutes.
Le commentaire de l'expert a éclairé le public sur les enjeux du débat.
J'ai désactivé les commentaires sur mon blog pour éviter les spams.
Le commentaire de la presse internationale était très critique.
Elle a fait un commentaire très drôle qui a fait rire tout le monde.
- Academic Context
- Literary analysis, teacher feedback, and research notes.
- Mistake: Gender Error
- Incorrect: La commentaire. Correct: Le commentaire.
Attention : ne confondez pas commentaire (le nom) et 'comment' (l'adverbe).
- Mistake: False Friends
- Commentaire is NOT 'commandment' (commandement) or 'commerce' (commerce).
Il est préférable de dire 'faire un commentaire' plutôt que 'donner un commentaire'.
N'utilisez pas commentaire pour dire 'how'. Utilisez 'comment'.
Le pluriel de commentaire prend toujours un 's' : des commentaires.
Ne prononcez pas le 's' final dans 'des commentaires'.
- Mistake: Spelling
- Ensure you include the double 'm'. Writing 'comentaire' with one 'm' is a common spelling error.
- Commentaire vs. Remarque
- A 'commentaire' is usually an analysis or opinion, while a 'remarque' is a shorter observation or a point of notice.
J'ai une petite remarque à faire sur votre présentation.
- Commentaire vs. Avis
- 'Avis' is your personal judgment or opinion, whereas 'commentaire' is the expression of that opinion in words.
Son observation sur le comportement des animaux était très précise.
Donnez-nous votre avis dans la section des commentaires !
Le professeur a ajouté des notes en marge de ma copie.
La critique du film dans le journal était excellente.
- Contextual Alternatives
- Annotation (technical), Glose (literary), Mention (brief), Précision (clarification).
How Formal Is It?
"Le délégué a formulé un commentaire constructif lors de l'assemblée."
"J'ai laissé un commentaire sur ton blog hier soir."
"C'est quoi ce commentaire de ouf ?"
"Regarde le petit commentaire que la maîtresse a écrit sur ton dessin !"
"Laisse tomber ses comms, c'est juste un troll."
Fun Fact
The word 'commentaire' shared a root with 'mind' (mens) in Latin, suggesting that a comment is essentially a 'thought' put into words.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
- Using a hard English 'r' at the end.
- Forgetting the nasal 'en/an' sound in the middle.
- Pronouncing 'aire' like 'fire'.
- Stressing the first syllable instead of the last.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to the English 'comment'.
Requires remembering the double 'm' and the '-aire' ending.
The nasal 'an' and the French 'r' can be tricky for beginners.
Usually clear in speech, but 'des commentaires' sounds like 'un commentaire' if the article isn't heard clearly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine noun endings in -aire
un commentaire, un dictionnaire, un salaire
Adjective agreement with masculine nouns
un long commentaire, des commentaires intéressants
Preposition 'sur' for topics
un commentaire sur la politique
Negation with 'pas de'
Il n'y a pas de commentaire.
Possessive adjectives with masculine nouns
mon commentaire, ton commentaire, son commentaire
Examples by Level
J'ai un petit commentaire.
I have a small comment.
'Un petit commentaire' shows masculine adjective agreement.
Lis ce commentaire.
Read this comment.
Imperative form of 'lire' with the masculine noun.
C'est un commentaire gentil.
It is a kind comment.
The adjective 'gentil' follows the noun.
Il y a un commentaire ici.
There is a comment here.
Use of 'il y a' to indicate existence.
Merci pour ton commentaire.
Thank you for your comment.
'Ton' is the masculine possessive adjective.
Où est le commentaire ?
Where is the comment?
Simple question using 'où'.
Le commentaire est court.
The comment is short.
'Court' is the masculine singular form.
Je vois un commentaire.
I see a comment.
Subject-verb-object structure.
Elle a laissé un commentaire sur ma photo.
She left a comment on my photo.
Use of 'laisser' (to leave) and 'sur' (on).
Je ne comprends pas ce commentaire.
I don't understand this comment.
Negative structure 'ne... pas'.
Faites un commentaire si vous voulez.
Make a comment if you want.
Polite/plural imperative of 'faire'.
C'est un commentaire très utile.
It is a very useful comment.
Adverb 'très' modifying the adjective 'utile'.
Il n'y a pas de commentaire.
There are no comments.
'De' replaces 'un' in a negative sentence.
Regarde le commentaire de Marie.
Look at Marie's comment.
Use of 'de' to show possession.
Son commentaire était drôle.
His/her comment was funny.
Imperfect tense 'était' for description.
Je vais écrire un commentaire.
I am going to write a comment.
Near future 'aller + infinitive'.
Le professeur a fait un commentaire intéressant sur mon essai.
The teacher made an interesting comment on my essay.
Passé composé with 'faire'.
Nous attendons les commentaires du public.
We are waiting for the public's comments.
Plural noun 'commentaires' with 'les'.
Ce commentaire explique bien le problème.
This comment explains the problem well.
Present tense verb 'explique'.
Je suis d'accord avec votre commentaire.
I agree with your comment.
Preposition 'avec' (with).
Il a supprimé son commentaire par erreur.
He deleted his comment by mistake.
Use of 'supprimer' (to delete).
Chaque commentaire doit être respectueux.
Every comment must be respectful.
'Chaque' followed by a singular noun.
Le commentaire audio est très instructif.
The audio commentary is very instructive.
Compound noun concept 'commentaire audio'.
Elle a répondu à mon commentaire hier.
She replied to my comment yesterday.
'Répondre à' requires the preposition 'à'.
Le journaliste a livré un commentaire politique sans concession.
The journalist delivered an uncompromising political commentary.
Adjective 'sans concession' modifying the noun phrase.
Son commentaire de texte était brillant et structuré.
His text analysis was brilliant and structured.
Specific academic term 'commentaire de texte'.
Les commentaires désobligeants ne sont pas tolérés ici.
Disparaging comments are not tolerated here.
Passive voice 'ne sont pas tolérés'.
Il a fait un commentaire en marge du débat principal.
He made a comment on the sidelines of the main debate.
Idiomatic phrase 'en marge de'.
Le commentaire de l'arrêt a pris toute la soirée.
The analysis of the court ruling took all evening.
Legal term 'commentaire d'arrêt'.
Je préfère ne pas faire de commentaire pour le moment.
I prefer not to make a comment for the moment.
Infinitive negation 'ne pas faire'.
Ce commentaire souligne l'importance de la réforme.
This comment highlights the importance of the reform.
Transitive verb 'souligne'.
Les critiques ont publié des commentaires élogieux sur le film.
The critics published glowing comments about the film.
Plural adjective 'élogieux' (glowing/praising).
L'exégète a produit un commentaire érudit sur les textes anciens.
The exegete produced a scholarly commentary on the ancient texts.
High-level vocabulary like 'exégète' and 'érudit'.
Le commentaire sous-jacent de l'œuvre critique la société de consommation.
The underlying commentary of the work critiques consumer society.
Adjective 'sous-jacent' (underlying).
Sans commentaire, il a quitté la salle de conférence.
Without a word, he left the conference room.
Idiomatic use of 'sans commentaire' as an adverbial phrase.
Le commentaire de synthèse permet de récapituler les points clés.
The synthesis commentary allows for a recap of the key points.
Noun of noun structure 'commentaire de synthèse'.
Elle a apporté un commentaire nuancé à la discussion.
She brought a nuanced comment to the discussion.
Adjective 'nuancé' (nuanced).
Ce commentaire fait écho aux préoccupations de la population.
This comment echoes the concerns of the population.
Idiomatic expression 'faire écho à'.
Le commentaire philologique aide à comprendre l'évolution des mots.
The philological commentary helps to understand the evolution of words.
Specialized adjective 'philologique'.
Il s'est abstenu de tout commentaire malveillant.
He refrained from any malicious comment.
Pronominal verb 's'abstenir de'.
La glose médiévale fonctionnait comme un commentaire perpétuel du texte sacré.
The medieval gloss functioned as a perpetual commentary on the sacred text.
Historical and philosophical context.
Son intervention n'était qu'un commentaire méta-discursif sur la rhétorique.
His intervention was merely a meta-discursive commentary on rhetoric.
Advanced academic term 'méta-discursif'.
Le commentaire d'actualité exige une grande réactivité intellectuelle.
News commentary requires great intellectual reactivity.
Noun phrase 'commentaire d'actualité'.
L'auteur utilise le commentaire pour briser le quatrième mur.
The author uses commentary to break the fourth wall.
Literary theory application.
Ce commentaire lapidaire a mis fin à toute velléité de débat.
This concise comment put an end to any desire for debate.
Sophisticated adjective 'lapidaire' (concise/terse).
Le commentaire analytique permet de déconstruire les mécanismes du pouvoir.
Analytical commentary allows for the deconstruction of power mechanisms.
Philosophical verb 'déconstruire'.
Elle excelle dans le commentaire improvisé lors des grands événements.
She excels at improvised commentary during major events.
Verb 'exceller dans'.
Le commentaire critique est indispensable à la vitalité de la démocratie.
Critical commentary is essential to the vitality of democracy.
Abstract political concept.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to refuse to give an opinion or answer a question.
Le ministre a répondu 'Pas de commentaire'.
— A way to ask for someone's opinion on a specific topic.
Un commentaire sur les résultats de l'élection ?
— To talk about or criticize something, often used in a slightly negative way.
Arrête de faire des commentaires sur tout !
— Referring to the space below a specific remark on a website.
Réponds directement sous le commentaire.
— The general opinion or analysis provided by newspapers and media.
Le commentaire de la presse est unanime.
— A live analysis or play-by-play description of an event.
Suivez le commentaire en direct sur notre site.
— A way to introduce a brief remark without sounding too aggressive.
Juste un petit commentaire avant de finir.
— A remark that adds no value to the conversation.
C'était un commentaire totalement inutile.
— Feedback that is helpful and intended to improve something.
Merci pour ce commentaire constructif.
— A polite way to invite feedback from others.
N'hésitez pas, tout commentaire est bienvenu.
Often Confused With
An adverb meaning 'how'. Do not use 'commentaire' to ask a question.
Means 'commandment' or 'order'. 'Commentaire' is just a remark.
Means 'trade' or 'business'. They sound slightly similar but are unrelated.
Idioms & Expressions
— Used when something is so obvious, shocking, or bad that it doesn't need words.
Regarde ce désordre... sans commentaire.
informal/neutral— To say something that crosses a line or makes a situation worse.
Il a fait le commentaire de trop et elle est partie.
informal— To deliberately avoid making any remarks about a situation.
Il a préféré passer sous silence tout commentaire sur son échec.
formal— A sharp, decisive, and often blunt or harsh remark.
Il est connu pour ses commentaires à l'emporte-pièce.
neutral— To provide material for people to talk about or criticize.
Ce scandale va nourrir les commentaires pendant des semaines.
journalistic— To spend too much time talking or analyzing something without reaching a conclusion.
Ils se sont perdus en commentaires inutiles.
neutral— A low-quality, vulgar, or unintelligent remark.
Ignore ses commentaires de bas d'étage.
informal— To give one's opinion when it wasn't necessarily asked for.
Elle doit toujours mettre son grain de sel dans les commentaires.
idiomatic— A very sharp or witty remark that effectively ends an argument.
Il a sorti le commentaire qui tue à la fin de la réunion.
informal— To be something that people are likely to talk about or criticize.
Sa nouvelle tenue est sujet à commentaire.
neutralEasily Confused
Visual similarity.
'Comment' is an adverb/interrogative (how), while 'commentaire' is a noun (comment).
Comment vas-tu ? vs. Ton commentaire est gentil.
Phonetic similarity.
'Commensurable' is an adjective meaning measurable by the same standard.
Ces deux problèmes ne sont pas commensurables.
Similar prefix 'comm-'.
'Commémoration' is a ceremony to remember an event.
La commémoration du 11 novembre.
Technical term.
It's a specific academic essay, not just any comment.
J'ai un commentaire de texte à rédiger pour demain.
Similar root.
'Commérage' means gossip, which is a specific, often negative, type of commentary.
Arrête tes commérages sur les voisins !
Sentence Patterns
C'est un [adjectif] commentaire.
C'est un bon commentaire.
J'ai un commentaire.
J'ai un commentaire.
Il a laissé un commentaire sur [nom].
Il a laissé un commentaire sur ma photo.
Merci pour ton commentaire.
Merci pour ton commentaire.
Le [sujet] a fait un commentaire sur [sujet].
Le prof a fait un commentaire sur mon travail.
Je voudrais faire un commentaire.
Je voudrais faire un commentaire.
C'est un commentaire qui [verbe].
C'est un commentaire qui explique tout.
Sans commentaire, [sujet] [verbe].
Sans commentaire, il est parti.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written French.
-
Using 'la commentaire'
→
le commentaire
'Commentaire' is a masculine noun. This is a fundamental rule to memorize.
-
Writing 'comentaire' with one 'm'
→
commentaire
The word requires two 'm's. Always double-check your spelling in written assignments.
-
Using 'commentaire' to mean 'how'
→
comment
'Comment' is 'how' (adverb). 'Commentaire' is a 'comment' (noun). They are not interchangeable.
-
Saying 'donner un commentaire'
→
faire un commentaire
While 'donner' is understood, 'faire' is the idiomatic verb used by native speakers.
-
Pronouncing the 's' in 'commentaires'
→
The 's' is silent.
In French, plural 's' endings are usually silent unless followed by a vowel (liaison).
Tips
Remember the Gender
Always pair 'commentaire' with masculine articles. Think of 'le dictionnaire' to help you remember that '-aire' nouns are often masculine.
Use 'Laisser' for Social Media
When talking about posting a comment online, use the verb 'laisser' (to leave). It sounds much more natural than 'écrire' or 'donner'.
Silent 'E'
Never pronounce the final 'e'. The word should end on the 'r' sound: com-men-TAIR.
Double M
Don't forget the double 'm'. It comes from the Latin 'commentarius', and the double consonant is strictly maintained in French.
Sans Commentaire
Use 'Sans commentaire' as a witty way to show you are unimpressed. It's a very common and effective idiomatic expression.
Commentaire de Texte
If you are a student, learn the structure of a 'commentaire de texte'. It's not just an opinion; it's a formal analysis with an introduction, body, and conclusion.
Shortened Form
When texting French friends, you can use 'comm' to save time, but never use this in formal writing or exams.
Nasal Sound
Focus on the 'en' in 'commentaire'. It's a nasal sound produced by letting air escape through both the nose and mouth.
Adjective Placement
Remember to place adjectives like 'intéressant' or 'long' after 'commentaire'. For example: 'un commentaire intéressant'.
Cultural Nuance
In France, leaving a comment is often seen as part of a larger debate. Don't be surprised if people write very long responses!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Common-Tear'. Imagine a 'Common' person shedding a 'Tear' because they read a mean 'Commentaire' online.
Visual Association
Visualize a speech bubble with a 'plus' sign inside it, sitting next to a social media post. This represents adding a comment.
Word Web
Challenge
Try to write three 'commentaires' in French today under a YouTube video or a news article. Use 'C'est un...', 'J'aime le...', and 'Merci pour le...'.
Word Origin
Derived from the Latin 'commentarius', which refers to a notebook, memorandum, or record of events.
Original meaning: A notebook or a collection of notes.
Romance (Latin origin).Cultural Context
Be aware that 'sans commentaire' can sound quite dismissive or rude if used in the wrong tone during a personal conversation.
In English, we often use 'comment' as both a noun and a verb. In French, you must distinguish between 'le commentaire' (noun) and 'commenter' (verb).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Media
- Liker un commentaire
- Épingler un commentaire
- Signaler un commentaire
- Répondre au commentaire
School
- Commentaire de texte
- Lire les commentaires du prof
- Faire un brouillon du commentaire
- Rendre son commentaire
Sports
- Commentaire en direct
- Le commentateur sportif
- Éteindre les commentaires
- Commentaires techniques
Work
- Faire un commentaire en réunion
- Commentaire sur le projet
- Pas de commentaire
- Ajouter un commentaire au dossier
Daily Life
- Un petit commentaire
- Faire un commentaire sur la météo
- Sans commentaire !
- Éviter les commentaires
Conversation Starters
"As-tu lu le commentaire de Julie sur Facebook ?"
"Quel est ton commentaire sur le nouveau film de Marvel ?"
"Est-ce que tu laisses souvent des commentaires sur YouTube ?"
"Que penses-tu du commentaire du professeur sur ton examen ?"
"Pourquoi a-t-il fait un commentaire aussi méchant ?"
Journal Prompts
Écris un commentaire sur ta journée d'aujourd'hui.
Quel est le meilleur commentaire que tu as reçu dans ta vie ?
Imagine que tu es un journaliste. Écris un petit commentaire sur un événement récent.
Pourquoi est-il important de laisser des commentaires constructifs ?
Décris une situation où tu as préféré dire 'sans commentaire'.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine. You say 'le commentaire' or 'un commentaire'. This is a common point of confusion for learners who think the '-e' ending makes it feminine.
The most common way is 'Sans commentaire'. You can also say 'Pas de commentaire', especially in a more formal or journalistic context.
It is a structured literary analysis essay required in French schools. It involves analyzing a text's themes, style, and structure in a formal way.
No, 'commentaire' is only a noun. The verb form is 'commenter'. For example: 'Je vais commenter cette photo' (I am going to comment on this photo).
The plural is 'commentaires'. The 's' is silent in speech but essential in writing.
Yes, in informal internet slang, people often write 'un comm' or 'des comms'. This is similar to 'DM' or 'post' in English.
'Faire' (to make) and 'laisser' (to leave) are the most natural and common verbs to use with this noun.
It sounds like the English word 'air' but with a shorter, more clipped vowel sound and a soft French 'r'.
No, it is neutral. You can have 'un commentaire positif' (positive) or 'un commentaire négatif' (negative).
It is usually located at the very bottom of an article, blog post, or video page.
Test Yourself 180 questions
Write a simple sentence in French saying you left a comment on a blog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence thanking someone for their helpful comment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'commentaire' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Il y a trois commentaires.' How many comments are there?
Translate: 'A comment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The comment is good'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read the comments'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No comment, please'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'un commentaire' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'sans commentaire' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How many syllables in 'commentaire'?
Is the 's' in 'commentaires' audible?
Write 'a small comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like your comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He made a comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This comment is useful' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'mon commentaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'des commentaires'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Le commentaire est long.' Is it short?
Listen: 'Sans commentaire !' What is the tone?
Write 'the comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like your comments' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It's a political comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'le commentaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'un commentaire intéressant'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Un commentaire.' Is it singular?
Listen: 'Des commentaires.' Is it plural?
Write 'a comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'your comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'his comment' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'un'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'un commentaire'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Commentaire'.
Identify the word: 'Commentaires'.
Write 'comment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'comments'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'my comment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'no comment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>commentaire</mark> is a versatile masculine noun used to express opinions or provide analysis. For example: 'J'ai laissé un commentaire sur son blog' (I left a comment on his blog).
- A masculine noun meaning a comment, remark, or analytical note.
- Commonly used in digital contexts (social media) and academic settings (literary analysis).
- Always paired with masculine articles like 'le' or 'un' and often followed by 'sur'.
- Essential for expressing opinions and providing feedback in both casual and formal French.
Remember the Gender
Always pair 'commentaire' with masculine articles. Think of 'le dictionnaire' to help you remember that '-aire' nouns are often masculine.
Use 'Laisser' for Social Media
When talking about posting a comment online, use the verb 'laisser' (to leave). It sounds much more natural than 'écrire' or 'donner'.
Silent 'E'
Never pronounce the final 'e'. The word should end on the 'r' sound: com-men-TAIR.
Double M
Don't forget the double 'm'. It comes from the Latin 'commentarius', and the double consonant is strictly maintained in French.
Related Content
Related Phrases
More communication words
À bientôt
A1See you soon
accepter
A2To accept.
accord
A2Harmony or concurrence in opinion or feeling.
accueillir
A2To greet someone in a particular way; to welcome.
actualité
A2Current events or news.
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2The action or process of affirming something; a statement of truth.
affirmer
B1To state or assert positively.
allô
A1Hello (on the phone); used to answer a call or start a phone conversation.