Hausser means to raise or increase, often with a sense of deliberate action or intensity.
Word in 30 Seconds
- To raise or increase something.
- Used for prices, levels, and tones.
- Includes the gesture of shrugging shoulders.
Overview
Le verbe 'hausser' est un terme polyvalent en français, principalement utilisé pour indiquer une élévation, une augmentation ou une intensification. Il appartient au premier groupe des verbes en français, se conjuguant donc de manière régulière. Son usage est assez courant dans la langue de tous les jours, mais il peut aussi apparaître dans des contextes plus formels.
On retrouve 'hausser' dans plusieurs constructions. La plus fréquente est 'hausser quelque chose' (par exemple, hausser le prix, hausser le niveau). Il est aussi employé dans des expressions figées comme 'hausser les épaules' pour exprimer l'indifférence ou l'ignorance. Dans un sens plus abstrait, il peut signifier augmenter en intensité, comme dans 'hausser le ton' pour parler plus fort ou avec plus d'émotion.
On utilise 'hausser' dans des contextes variés :
Économie
'hausser les prix', 'hausser les salaires'.
Éducation
'hausser le niveau d'exigence'.
Communication
'hausser la voix', 'hausser le ton'.
Gestuelle
'hausser les épaules'.
Abstrait
'hausser la difficulté'.
D'autres verbes peuvent exprimer une idée d'augmentation, mais avec des nuances différentes :
- 'Augmenter' est plus général et neutre. On peut augmenter un nombre, une quantité, une taille. 'Hausser' implique souvent une action volontaire ou une élévation plus marquée.
- 'Élever' est similaire à 'hausser' mais peut aussi se référer à la construction physique (élever un bâtiment) ou à l'éducation (élever un enfant).
- 'Monter' signifie aller vers le haut, mais s'applique plus souvent à des choses qui montent d'elles-mêmes (le thermomètre monte) ou à un déplacement physique.
- 'Accroître' est plus formel et signifie rendre plus grand ou plus important.
Examples
Le gouvernement a décidé de hausser les taxes.
everydayThe government decided to raise taxes.
Il a haussé les épaules pour montrer son ignorance.
informalHe shrugged his shoulders to show his ignorance.
L'enseignant doit hausser le niveau des exercices pour les élèves avancés.
academicThe teacher must raise the level of the exercises for advanced students.
Arrête de hausser la voix quand tu me parles !
informalStop raising your voice when you talk to me!
Common Collocations
Common Phrases
hausser les épaules
to shrug one's shoulders
hausser le ton
to raise one's tone
hausser la voix
to raise one's voice
Often Confused With
'Augmenter' is a more general term for increasing something (quantity, size, amount). 'Hausser' often implies a more deliberate action or elevation, especially for prices, levels, or tone.
'Élever' can mean to raise physically (like a building) or to bring up (children). 'Hausser' is more about increasing a level, price, or volume, or the gesture of shrugging.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Primarily used for increasing prices, levels, or volume. Also very common in the fixed expression 'hausser les épaules' (to shrug). Can sound slightly more formal or deliberate than 'augmenter' in some contexts.
Common Mistakes
Learners might overuse 'hausser' for natural increases (e.g., temperature rising). It's better suited for actions taken by someone or specific contexts like prices and tone.
Tips
Think 'Higher' or 'More'
Remember 'hausser' when you want to express making something higher, louder, or greater in amount or intensity.
Avoid for natural increases
Don't use 'hausser' for things that increase by themselves, like temperature. Use 'augmenter' or 'monter' instead.
The shrug gesture
The idiom 'hausser les épaules' is a universal gesture of 'I don't know' or 'What can you do?' in many cultures, including French.
Word Origin
The word 'hausser' comes from the Old French 'hausser', likely derived from the Latin 'altiare', meaning 'to raise high'. It's related to 'haut' (high).
Cultural Context
The gesture of 'hausser les épaules' is widely understood across cultures as a sign of indifference, helplessness, or lack of knowledge.
Memory Tip
Imagine someone physically 'raising' prices or 'raising' their voice. The gesture of 'shrugging' (hausser les épaules) is also a strong visual cue.
Frequently Asked Questions
4 questionsOn utilise l'expression 'hausser les épaules' pour montrer qu'on ne sait pas quelque chose, qu'on s'en fiche, ou qu'on est indifférent à une situation. C'est un geste courant.
Non, on ne dit pas 'hausser l'argent'. On dirait plutôt 'augmenter la somme d'argent' ou 'collecter plus d'argent'. 'Hausser' s'applique plus à des niveaux ou des prix.
'Hausser la voix' signifie parler plus fort, souvent par colère ou pour se faire entendre. 'Crier' est une forme plus intense et souvent plus longue de parler fort, exprimant la peur, la douleur ou la joie extrême.
Oui, 'hausser' est un verbe assez courant, surtout dans des expressions comme 'hausser les épaules', 'hausser le ton', ou dans des contextes économiques pour parler de l'augmentation des prix.
Test Yourself
Le marchand a décidé de ______ les prix de ses produits.
'Hausser' est approprié ici car il s'agit d'une action volontaire d'augmenter les prix.
Comment traduire 'He shrugged his shoulders' ?
L'expression consacrée en français est 'hausser les épaules' pour traduire le geste de shrug.
Ordonnez les mots pour former une phrase correcte.
La structure sujet-verbe-complément est la plus courante en français. 'Hausser le ton' signifie parler plus fort.
Score: /3
Summary
Hausser means to raise or increase, often with a sense of deliberate action or intensity.
- To raise or increase something.
- Used for prices, levels, and tones.
- Includes the gesture of shrugging shoulders.
Think 'Higher' or 'More'
Remember 'hausser' when you want to express making something higher, louder, or greater in amount or intensity.
Avoid for natural increases
Don't use 'hausser' for things that increase by themselves, like temperature. Use 'augmenter' or 'monter' instead.
The shrug gesture
The idiom 'hausser les épaules' is a universal gesture of 'I don't know' or 'What can you do?' in many cultures, including French.
Examples
4 of 4Le gouvernement a décidé de hausser les taxes.
The government decided to raise taxes.
Il a haussé les épaules pour montrer son ignorance.
He shrugged his shoulders to show his ignorance.
L'enseignant doit hausser le niveau des exercices pour les élèves avancés.
The teacher must raise the level of the exercises for advanced students.
Arrête de hausser la voix quand tu me parles !
Stop raising your voice when you talk to me!
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More business words
aboutir
A2To succeed in doing something; to lead to a result.
abroger
B1To repeal or cancel a law, agreement, or contract.
accéder
A2To access; to obtain or retrieve information or a service.
accord commercial
B1Trade agreement; an international treaty about trade in goods and services.
accorder
B1To grant or give something to someone.
accroître
A2To increase, to enhance.
accru
B1Increased, enhanced; grown or intensified, especially in amount or degree.
acheminement
B2Routing or forwarding of goods.
acompte
B1Deposit, down payment; an initial payment made when buying something expensive.
acquéreur
B1Acquirer, purchaser; a person who buys something.