At the A1 level, 'partager' is one of the first verbs you learn to describe social interactions. You use it to talk about sharing physical things like food (un gâteau, une pizza) or objects (un livre, un stylo). It is a regular -er verb, which makes it easy to conjugate, except for the 'nous' form. Beginners should focus on the simple 'Subject + Partager + Object' structure. It helps you express kindness and cooperation in basic classroom or family settings. You might say 'Je partage mon pain' (I share my bread) or 'Tu partages ton jouet ?' (Are you sharing your toy?). It is a very positive verb that helps build basic vocabulary for daily life and social manners.
At the A2 level, you begin to use 'partager' for more than just physical objects. You start sharing spaces (partager une chambre, partager un appartement) and time (partager un moment). You also learn to use it with the preposition 'avec' (with) to specify the person you are sharing with. This level introduces the spelling nuance in the 'nous' form: 'nous partageons'. You might also encounter it in the context of social media, which is very relevant for modern A2 learners. You can now say things like 'Nous partageons les frais' (We share the costs) or 'Je partage mon avis' (I share my opinion), moving from the concrete to the slightly more abstract.
At the B1 level, 'partager' becomes a tool for expressing complex social and emotional states. You use it to talk about sharing abstract concepts like values (partager des valeurs), points of view (partager un point de vue), or secrets. You also learn the reflexive form 'se partager', which means to divide something among several people. For example, 'Ils se partagent les tâches ménagères' (They divide the household chores among themselves). You start to understand the difference between 'partager' and synonyms like 'distribuer' or 'répartir'. You can use it in the past tense (passé composé and imparfait) to describe shared experiences from your past, such as 'Nous partagions tout quand nous étions enfants'.
At the B2 level, you use 'partager' in more formal and nuanced contexts. You might discuss 'le partage des richesses' (the distribution of wealth) in an essay or 'des opinions partagées' (divided opinions) in a debate. You understand how the verb functions in passive constructions and as a noun (le partage). You can use it to describe professional collaboration, such as 'partager des ressources' or 'partager une expertise'. You are also familiar with common idioms like 'partager la poire en deux' (to split the difference). Your usage is no longer just about the act of sharing, but about the implications of that sharing on society and relationships.
At the C1 level, you explore the philosophical and literary dimensions of 'partager'. You might analyze how an author 'partage son âme' (shares their soul) through their writing or how a society 'partage un destin commun' (shares a common destiny). You use the verb with high precision, distinguishing it from 'morceler' (to break up) or 'fractionner' (to split into fractions) in technical or legal contexts. You are comfortable using it in complex grammatical structures, including the subjunctive and conditional moods, to express hypothetical sharing or desires. You understand the subtle difference between 'partager quelque chose avec quelqu'un' and 'faire part de quelque chose à quelqu'un'.
At the C2 level, 'partager' is used with total native-like fluidity, including its most metaphorical and rare applications. You might use it in academic discourse to discuss 'le partage épistémologique' (epistemological sharing) or in legal contexts regarding 'le partage successoral' (the distribution of an estate). You can play with the word's polysemy in creative writing or high-level rhetoric. You understand the historical evolution of the word and its roots in the concept of 'part' (part/portion). You can use it to describe the most subtle human connections, such as 'partager le silence' (sharing silence), and you are aware of its use in every possible register, from street slang to the highest formal French.

partager in 30 Seconds

  • Partager is a versatile French verb meaning 'to share' or 'to divide', essential for daily social, professional, and digital interactions in French-speaking cultures.
  • It follows regular -er conjugation patterns but requires an extra 'e' in the 'nous' form (nous partageons) to maintain the soft 'g' sound.
  • The verb can be used for physical objects, abstract ideas, geographical borders, and digital media, often followed by the prepositions 'avec' or 'entre'.
  • Understanding the nuances between 'partager', 'distribuer', and 'répartir' is key for reaching intermediate and advanced proficiency levels in French.

The French verb partager is a cornerstone of social interaction and logistical organization in the French-speaking world. At its most fundamental level, it translates to 'to share' in English, but its applications span a vast spectrum from the physical act of cutting a cake to the abstract act of holding common values. In a culture that prizes communal dining and intellectual exchange, partager is more than just a verb; it is a social philosophy.

Physical Distribution
When you have one item and you give portions of it to others, you are using partager. This is common with food, money, or space. For example, 'partager un repas' (to share a meal) is the quintessential French social activity.

Nous allons partager les frais de voyage pour économiser de l'argent.

Translation: We are going to share the travel costs to save money.
Abstract Connection
It is used to describe having things in common, such as opinions, secrets, or emotions. If you agree with someone, you 'partagez' their point of view. This usage is vital for deep conversations and building rapport.

Je partage ton enthousiasme pour ce nouveau projet artistique.

Division and Math
In a more technical sense, it can mean to divide something into parts. While 'diviser' is used for pure mathematics, partager is used when those parts are being allocated to specific people or purposes.

Le terrain a été partagé en trois parcelles égales.

Est-ce que tu peux partager ton écran pendant la réunion Zoom ?

Ils ont décidé de partager la garde des enfants après le divorce.

Using partager correctly requires understanding its transitivity and the prepositions that follow it. It is primarily a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing being shared.

Partager + Direct Object
The most common structure. You share 'something'. Example: 'Je partage mon appartement.' (I share my apartment).

Elle partage ses jouets avec son petit frère.

Partager avec (Someone)
Use 'avec' to indicate the person you are sharing with. This emphasizes the collaborative nature of the act.

Nous partageons les mêmes valeurs morales.

Se partager (Reflexive)
The reflexive form 'se partager' means to divide something among a group of people. 'Ils se partagent le travail.' (They divide the work among themselves).

Les héritiers se partagent la fortune de leur grand-père.

Je ne veux pas partager ma chambre avec un inconnu.

Voulez-vous partager une pizza ce soir ?

In daily life, partager is ubiquitous. You will hear it in domestic settings, professional environments, and throughout the digital landscape. It is a word that bridges the gap between logistical necessity and emotional connection.

At the Restaurant
Waiters often ask if a dish is for one person or to be shared. 'C'est pour partager ?' (Is this for sharing?). This is very common with appetizers or large platters.

On peut partager une planche de fromages en entrée.

In the Office
Colleagues use it when discussing files, ideas, or responsibilities. 'Je vais partager le document avec vous par email.' (I will share the document with you by email).

N'oubliez pas de partager cette vidéo si elle vous a plu !

In Relationships
It is used to describe the intimacy of a couple. 'Ils partagent leur vie depuis dix ans.' (They have shared their lives for ten years).

C'est important de partager ses sentiments avec son partenaire.

Nous partageons un bureau en open-space.

Merci d'avoir partagé ton expérience avec nous aujourd'hui.

Even though partager seems straightforward, English speakers often trip up on its specific French nuances and grammatical requirements. Avoiding these pitfalls will make your French sound much more natural.

The 'Nous' Spelling Trap
The most common grammatical error is writing 'nous partagons'. In French, a 'g' followed by 'o' makes a hard sound (like 'go'). To keep the soft 'j' sound of the infinitive, you must keep the 'e': nous partageons.

Faux: Nous partagons le gâteau.
Vrai: Nous partageons le gâteau.

Confusing with 'Diviser'
While 'share' and 'divide' are related, partager implies giving parts to people. 'Diviser' is more clinical or mathematical. Don't say 'Je divise ma pomme avec toi' if you mean to share it; say 'Je partage ma pomme'.

Attention: On ne dit pas 'j'ai des partages chez Apple', mais 'j'ai des actions chez Apple'.

Preposition Errors
Using 'partager à' instead of 'partager avec'. In French, you share *with* someone (avec) or *among* people (entre), but you don't share *to* someone like you would 'give to' (donner à).

Correct: Je partage mon secret avec toi.

Je partage (I share) vs Je pars (I leave).

Elle partage son temps entre son travail et sa famille.

To truly master French, you need to know when to use partager and when a more specific synonym might be more appropriate. French has many verbs that touch upon the concept of distribution or commonality.

Répartir vs Partager
Répartir is more formal and implies a structured distribution or allocation, like spreading a budget or tasks across a team. Partager is more general and social.

Le directeur a réparti les tâches entre les employés.

Distribuer vs Partager
Distribuer means to hand out items to multiple people. Think of a teacher distributing papers. Partager implies that the person giving the item might also keep a part of it, or that the item is a single whole being split.

Il nous a communiqué les résultats du test.

Diviser vs Partager
Diviser is used for cutting things into parts without necessarily sharing them, or for mathematical division. It can also mean to cause disagreement (diviser pour mieux régner - divide and conquer).

Ce sujet politique divise l'opinion publique.

Ils cohabitent dans un petit studio à Paris.

Nous partageons la même passion pour le cinéma italien.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'partager' and 'partir' (to leave) share the same Latin root. 'Partir' originally meant 'to divide', and the sense of 'leaving' came from the idea of 'dividing oneself' from a place or group.

Pronunciation Guide

UK /paʁ.ta.ʒe/
US /paʁ.ta.ʒe/
The stress is naturally on the final syllable in French: par-ta-GER.
Rhymes With
manger changer voyager danger léger étranger nager ranger
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent in the infinitive).
  • Using a hard 'g' sound like in 'game' instead of a soft 'j' sound.
  • Aspirating the 'p' at the beginning.
  • Confusing the pronunciation with 'partir'.
  • Failing to keep the soft 'g' sound in the 'nous' form.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'part' and 'share' concepts.

Writing 2/5

Watch out for the 'e' in 'nous partageons'.

Speaking 2/5

The soft 'j' sound and the silent 'r' require some practice.

Listening 1/5

Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

donner avoir une part avec entre

Learn Next

distribuer répartir diviser communiquer échanger

Advanced

le clivage la scission la répartition la copropriété l'indivision

Grammar to Know

Verbs ending in -ger

Nous mangeons, nous voyageons, nous partageons (keep the 'e').

Direct Object Pronouns

Cette pomme ? Je la partage avec toi.

Preposition 'entre' for groups

Ils partagent le gâteau entre les enfants.

Reflexive verbs for reciprocal action

Ils se partagent le travail (They share the work among themselves).

Passive voice with 'être'

Le gâteau est partagé par tout le monde.

Examples by Level

1

Je partage ma pomme.

I share my apple.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu partages ton livre ?

Are you sharing your book?

Question form with 'tu'.

3

Il partage son gâteau.

He shares his cake.

Present tense, 3rd person singular.

4

Nous partageons le pain.

We share the bread.

Note the 'e' in 'partageons'.

5

Vous partagez le taxi ?

Are you sharing the taxi?

Present tense, 2nd person plural.

6

Elles partagent les bonbons.

They share the candies.

Present tense, 3rd person plural feminine.

7

On partage une pizza ?

Shall we share a pizza?

Informal 'on' meaning 'we'.

8

Je ne partage pas mon stylo.

I am not sharing my pen.

Negative construction 'ne... pas'.

1

Nous partageons un appartement à Lyon.

We share an apartment in Lyon.

Describing a living situation.

2

Elle partage souvent des photos sur Instagram.

She often shares photos on Instagram.

Digital usage of the verb.

3

Voulez-vous partager les frais de port ?

Do you want to share the shipping costs?

Using 'partager' for costs.

4

Je partage mon temps entre le sport et les études.

I share my time between sports and studies.

Using 'entre' for time division.

5

Ils partagent la même chambre d'hôtel.

They share the same hotel room.

Sharing a physical space.

6

Tu peux partager ta localisation avec moi ?

Can you share your location with me?

Modern technology context.

7

Nous avons partagé un bon moment ensemble.

We shared a good time together.

Passé composé with 'avoir'.

8

Il ne veut pas partager son secret.

He doesn't want to share his secret.

Sharing abstract information.

1

Ils se partagent les tâches ménagères équitablement.

They divide the household chores fairly among themselves.

Reflexive form 'se partager'.

2

Je partage entièrement ton point de vue sur ce film.

I entirely share your point of view on this movie.

Sharing an opinion.

3

Nous partagions tout quand nous étions colocataires.

We used to share everything when we were roommates.

Imparfait for past habits.

4

Il est important de partager ses émotions avec ses proches.

It is important to share one's emotions with loved ones.

Infinitive after 'il est important de'.

5

La France et l'Espagne partagent une frontière commune.

France and Spain share a common border.

Geographical sharing.

6

Elle a décidé de partager son héritage avec une association.

She decided to share her inheritance with a charity.

Sharing wealth/assets.

7

Nous partageons une passion pour la cuisine italienne.

We share a passion for Italian cuisine.

Sharing an interest.

8

Peux-tu partager ton écran pour nous montrer le graphique ?

Can you share your screen to show us the graph?

Professional/Technical usage.

1

Les avis sont très partagés sur cette nouvelle loi.

Opinions are very divided on this new law.

Passive participle used as an adjective.

2

Il faut partager les ressources de manière plus juste.

Resources must be shared in a fairer way.

Political/Economic context.

3

Nous partageons la même vision de l'avenir de l'entreprise.

We share the same vision for the future of the company.

Abstract professional alignment.

4

Elle partage son bureau avec trois autres collègues.

She shares her office with three other colleagues.

Workplace logistics.

5

Ils ont partagé le gâteau en huit parts égales.

They divided the cake into eight equal parts.

Physical division into parts.

6

Je ne partage pas du tout cette analyse de la situation.

I don't share this analysis of the situation at all.

Strong disagreement.

7

Nous devrions partager la poire en deux pour conclure l'accord.

We should split the difference to close the deal.

Idiomatic expression.

8

Le succès de ce projet est partagé par toute l'équipe.

The success of this project is shared by the whole team.

Passive voice.

1

L'auteur partage ses réflexions les plus intimes dans ce journal.

The author shares their most intimate reflections in this diary.

Literary context.

2

Les deux nations partagent un héritage culturel séculaire.

The two nations share a centuries-old cultural heritage.

Historical/Cultural context.

3

Il est rare de trouver quelqu'un qui partage une telle sensibilité.

It is rare to find someone who shares such sensitivity.

Emotional/Artistic nuance.

4

La jurisprudence est partagée sur cette question complexe.

Case law is divided on this complex issue.

Legal terminology.

5

Nous partageons le fardeau de cette responsabilité historique.

We share the burden of this historical responsibility.

Metaphorical usage.

6

Elle a su partager son savoir avec une pédagogie exemplaire.

She knew how to share her knowledge with exemplary pedagogy.

Sharing knowledge.

7

Le but est de partager les bénéfices au prorata de l'investissement.

The goal is to share the profits in proportion to the investment.

Technical financial context.

8

Bien que nous partagions le même toit, nous ne nous voyons jamais.

Although we share the same roof, we never see each other.

Subjunctive mood after 'bien que'.

1

L'ontologie de l'être se partage entre l'essence et l'existence.

The ontology of being is divided between essence and existence.

Philosophical register.

2

Ils partagent une complicité qui se passe de mots.

They share a complicity that goes beyond words.

High-level emotional description.

3

Le territoire fut partagé arbitrairement par les puissances coloniales.

The territory was arbitrarily divided by colonial powers.

Geopolitical/Historical context.

4

Il convient de partager les risques inhérents à cette entreprise.

It is appropriate to share the risks inherent in this venture.

Formal business/legal register.

5

Cette œuvre partage le public entre admiration et rejet.

This work divides the public between admiration and rejection.

Art criticism.

6

Nous partageons le sort de tous ceux qui luttent pour la liberté.

We share the fate of all those who fight for freedom.

Rhetorical/Political register.

7

Le partage des eaux s'effectue sur cette ligne de crête.

The drainage divide occurs on this ridge line.

Geographical/Scientific term.

8

Elle ne partageait nullement les préjugés de son époque.

She in no way shared the prejudices of her time.

Literary negation.

Common Collocations

partager un repas
partager un avis
partager les frais
partager un secret
partager une chambre
partager un lien
partager une passion
partager le travail
partager son écran
partager les bénéfices

Common Phrases

C'est pour partager ?

— A question asked by waiters to know if a dish is for multiple people.

Une grande salade ? C'est pour partager ?

Partager sa vie avec quelqu'un

— To be in a long-term romantic relationship with someone.

Il partage sa vie avec elle depuis vingt ans.

Partager le même toit

— To live in the same house or apartment.

Ils partagent le même toit mais ne se parlent plus.

Partager un point commun

— To have something in common with someone else.

Nous partageons un point commun : nous aimons le jazz.

Partager ses sentiments

— To open up and tell someone how you feel.

Il a du mal à partager ses sentiments.

Partager le gâteau

— To divide profits or resources among interested parties.

Tout le monde veut sa part quand il s'agit de partager le gâteau.

Partager son temps

— To allocate one's time between different activities.

Elle partage son temps entre Paris et Londres.

Partager une expérience

— To tell others about something you have lived through.

Merci de partager cette expérience avec nous.

Partager les responsabilités

— To divide duties among a group of people.

Il est crucial de bien partager les responsabilités.

Partager un compte

— To use the same digital account (like Netflix) with others.

Est-ce que tu partages ton compte avec tes amis ?

Often Confused With

partager vs partir

Partir means to leave. Partager means to share. They sound similar but are conjugated differently.

partager vs distribuer

Distribuer is to hand out; partager is to split or have in common.

partager vs diviser

Diviser is often mathematical or negative (to divide people); partager is usually social and positive.

Idioms & Expressions

"Partager la poire en deux"

— To reach a compromise or split the difference.

On n'est pas d'accord sur le prix, partageons la poire en deux.

informal
"Partager le sort de quelqu'un"

— To suffer the same fate as someone else.

Les soldats ont partagé le sort de leur général.

formal
"Partager le pain et le sel"

— To share a deep bond of hospitality and friendship.

Nous avons partagé le pain et le sel pendant des années.

literary
"Partager le lit de quelqu'un"

— To be someone's sexual partner or spouse.

Elle partage le lit du roi.

literary
"Avoir des avis partagés"

— To be undecided or to have a group with conflicting opinions.

Le jury a des avis partagés sur le candidat.

neutral
"Partager le fardeau"

— To help someone with a difficult task or emotional weight.

Je suis là pour t'aider à partager le fardeau.

neutral
"Partager la vedette"

— To share the spotlight or fame with someone else.

Les deux acteurs partagent la vedette dans ce film.

neutral
"Partager les honneurs"

— To receive recognition alongside others.

Ils ont partagé les honneurs de la victoire.

formal
"Partager ses lumières"

— To share one's knowledge or expertise with others.

Voulez-vous partager vos lumières sur ce sujet ?

formal
"Partager le même sang"

— To be related by blood.

Ils ne se ressemblent pas, mais ils partagent le même sang.

neutral

Easily Confused

partager vs actions

English uses 'shares' for stocks.

In French, financial shares are 'actions', never 'partages'.

J'ai acheté des actions.

partager vs repartir

Sounds like 're-share'.

Repartir usually means to leave again. To share again is 'repartager'.

Il est reparti à huit heures.

partager vs partie

Both relate to 'part'.

Une partie is a part of a whole or a game; un partage is the act of sharing.

Une partie de l'immeuble.

partager vs communiquer

Both involve giving information.

Communiquer is more formal and one-way; partager implies a common experience.

Communiquer un message.

partager vs séparer

Both involve breaking something up.

Séparer means to put things apart; partager means to give parts to others.

Séparer le blanc du jaune d'œuf.

Sentence Patterns

A1

Je partage [nom].

Je partage mon goûter.

A2

Nous partageons [nom] avec [personne].

Nous partageons un taxi avec Julie.

B1

On se partage [nom].

On se partage les frais ?

B1

Partager son temps entre [A] et [B].

Il partage son temps entre le travail et le piano.

B2

Les avis sont partagés sur [sujet].

Les avis sont partagés sur ce nouveau projet.

C1

Partager le fait que [clause].

Je partage le fait que nous devons agir vite.

C1

Faire part de [quelque chose] à [quelqu'un].

Il m'a fait part de ses doutes (Related usage).

C2

Partager le sort de [quelqu'un].

Elle a partagé le sort des exilés.

Word Family

Nouns

le partage the act of sharing or the distribution
le partageur a person who shares (rare)
la part a part, share, or portion
la partie a part of a whole or a game

Verbs

repartager to share again
se partager to divide among themselves
départager to break a tie or decide between two parties

Adjectives

partageable shareable
partagé shared or divided
impartageable unshareable

Related

How to Use It

frequency

Extremely high; ranked within the top 500 most used French verbs.

Common Mistakes
  • Nous partagons Nous partageons

    You must keep the 'e' to keep the soft 'g' sound.

  • J'ai des partages dans Google. J'ai des actions chez Google.

    Financial shares are 'actions'.

  • Je partage à toi. Je partage avec toi.

    Use the preposition 'avec' for sharing with someone.

  • Partager une histoire (for telling) Raconter une histoire

    In French, you 'raconte' (tell) a story. 'Partager' is for common experience.

  • Nous partageons le gâteau en deux (for pure cutting) Nous coupons le gâteau en deux

    If you are just cutting it and not necessarily giving it, 'couper' is better.

Tips

The 'G' Rule

Whenever a verb ends in -ger, remember the 'e' before 'o' and 'a' endings. This applies to 'partager', 'manger', 'ranger', and 'nager'.

Sharing at Dinner

In France, if you want to share a dish, it's polite to ask 'On partage ?' first. It's a great way to try more things on the menu!

Share vs Action

Never use 'partage' for stock market shares. Use 'action'. This is a classic 'false friend' trap for English speakers.

Social Media

If you use French social media, you will see 'Partager' everywhere. It's the best way to remember the word through immersion.

Soft G

The 'g' in 'partager' is like the 's' in 'measure'. Practice this soft sound to avoid sounding like you're saying 'partag-er' with a hard 'g'.

Abstract Sharing

Don't just use 'partager' for objects. Use it for 'des idées', 'des moments', and 'des émotions' to sound more advanced.

The Pear Idiom

Learn 'partager la poire en deux'. It's a very common way to suggest a compromise in both business and daily life.

Listen for 'On'

In casual French, you'll rarely hear 'nous partageons'. You'll hear 'on partage'. Train your ear for this informal 'on'.

Partager vs Diviser

Use 'partager' when there is a sense of giving or commonality. Use 'diviser' for cold, hard separation.

The 'Part' Mnemonic

Just remember: Partager = To give a PART. It's one of the easiest French verbs to link to English.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'PART' that you 'GIVE' to a 'GER' (friend). Part-a-ger. You are giving a part of your gear to a friend.

Visual Association

Imagine a large pizza being cut into slices and handed out to a group of smiling friends around a table.

Word Web

partage part partie partenaire participation particulier partisans partiellement

Challenge

Try to use 'partager' three times today: once for something physical (food), once for something digital (a link), and once for an opinion.

Word Origin

Derived from the Old French word 'partir', which comes from the Latin 'partiri' meaning 'to divide, distribute, or share'. It is ultimately rooted in the Latin 'pars' (part/portion).

Original meaning: To divide into parts for distribution.

Romance (Latin)

Cultural Context

Be careful when sharing personal information; the French value 'la vie privée' (privacy) and may be more reserved than Americans when it comes to 'partager' personal details with strangers.

English speakers use 'share' for stocks (shares), but French uses 'actions'. Also, 'share' in English can mean 'to tell', but French often uses 'raconter' or 'dire' unless it's a deep emotional sharing.

The concept of 'Le Partage du Midi' (a play by Paul Claudel). The slogan 'Partageons le plaisir' (Let's share the pleasure) used in various French advertisements. The common social media button 'Partager' found on all French versions of websites.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dining

  • On partage l'addition ?
  • C'est un plat à partager.
  • Je peux partager ton dessert ?
  • On partage une bouteille de vin ?

Social Media

  • Partage cette vidéo !
  • Merci pour le partage.
  • Je vais partager ton post.
  • Lien à partager.

Work

  • Partager un document.
  • Partager son écran.
  • Partager les responsabilités.
  • Partager une idée.

Living

  • Partager un appartement.
  • Partager une chambre.
  • Partager les frais.
  • Partager les corvées.

Relationships

  • Partager ses sentiments.
  • Partager sa vie.
  • Partager un secret.
  • Partager des valeurs.

Conversation Starters

"Est-ce que tu aimes partager tes plats au restaurant ou tu préfères avoir ton propre plat ?"

"Quelles sont les valeurs que tu partages avec tes meilleurs amis ?"

"As-tu déjà partagé un appartement avec des colocataires ? C'était comment ?"

"Est-ce que tu partages souvent des choses sur les réseaux sociaux ?"

"Si on devait partager un million d'euros, qu'est-ce que tu ferais avec ta part ?"

Journal Prompts

Décris un moment spécial que tu as partagé avec quelqu'un récemment. Pourquoi était-ce important ?

Est-il facile ou difficile pour toi de partager tes sentiments avec les autres ? Explique pourquoi.

Penses-tu que les gens partagent assez dans notre société actuelle ? Pourquoi ?

Imagine que tu dois partager ton temps entre deux pays. Lesquels choisirais-tu et pourquoi ?

Quels sont les avantages et les inconvénients de partager son espace de travail avec d'autres personnes ?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can be used with 'entre' when sharing among a group, or with no preposition at all if the object is direct. For example, 'Je partage mon pain' (Direct) vs 'Je partage mon pain avec toi' (with 'avec').

The word is exactly the same: 'partager'. You would say 'J'ai partagé ton article sur mon mur' (I shared your article on my wall).

'Partager' is the general act of sharing. 'Se partager' is reflexive and usually means that a group of people is dividing something among themselves, like 'Ils se partagent le gâteau'.

Yes, in the phrase 'partager l'avis de quelqu'un' or 'partager un point de vue'. It means you hold the same opinion as the other person.

No, the 'e' is silent. Its only purpose is to make the 'g' sound like a soft 'j' instead of a hard 'g'.

It uses the auxiliary 'avoir'. Example: 'J'ai partagé', 'Tu as partagé', 'Il a partagé', etc.

Yes, 'partager un secret' is a very common and natural expression in French.

It is the French term for 'screen sharing' during a video call or digital presentation.

Generally no, it is a positive word. However, 'être partagé' can mean being conflicted or undecided, which is neutral to slightly negative.

The noun is 'le partage', which means 'the sharing' or 'the distribution'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'partager' in the present tense with 'nous'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I share my apartment with a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'partager' in the passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking to share a pizza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They share the same values.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'se partager' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing a screen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Opinions are divided.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'partager' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should split the difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'partager' in the imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can you share your location?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'partager' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing a passion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thank you for sharing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'partager' with 'entre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing a taxi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The author shares his thoughts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'partager' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'nous partageons' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I share my bread' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you want to share?' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We share the costs' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Share this video' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I share your opinion' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They share a secret' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's split the difference' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can you share your screen?' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We share the same room' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I shared a photo' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They share the work' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Opinions are divided' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I share my life with her' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We share a passion' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Share the cake' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't share your view' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We shared a meal' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's for sharing' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Nous partageons le gâteau.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'J'ai partagé mon secret.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'Elle partage sa chambre.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Tu partages ton avis ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the preposition: 'Je partage avec toi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: 'Partageons la poire en deux.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'Le partage est important.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the negation: 'Je ne partage pas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: 'Ils partagent en trois.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the digital term: 'Partager un lien.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the professional term: 'Partager son écran.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emotion: 'Partager sa joie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the group: 'Partager entre amis.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: 'Il partage souvent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the question: 'On partage ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!