partager
partager in 30 Seconds
- Partager is a versatile French verb meaning 'to share' or 'to divide', essential for daily social, professional, and digital interactions in French-speaking cultures.
- It follows regular -er conjugation patterns but requires an extra 'e' in the 'nous' form (nous partageons) to maintain the soft 'g' sound.
- The verb can be used for physical objects, abstract ideas, geographical borders, and digital media, often followed by the prepositions 'avec' or 'entre'.
- Understanding the nuances between 'partager', 'distribuer', and 'répartir' is key for reaching intermediate and advanced proficiency levels in French.
The French verb partager is a cornerstone of social interaction and logistical organization in the French-speaking world. At its most fundamental level, it translates to 'to share' in English, but its applications span a vast spectrum from the physical act of cutting a cake to the abstract act of holding common values. In a culture that prizes communal dining and intellectual exchange, partager is more than just a verb; it is a social philosophy.
- Physical Distribution
- When you have one item and you give portions of it to others, you are using partager. This is common with food, money, or space. For example, 'partager un repas' (to share a meal) is the quintessential French social activity.
Nous allons partager les frais de voyage pour économiser de l'argent.
- Abstract Connection
- It is used to describe having things in common, such as opinions, secrets, or emotions. If you agree with someone, you 'partagez' their point of view. This usage is vital for deep conversations and building rapport.
Je partage ton enthousiasme pour ce nouveau projet artistique.
- Division and Math
- In a more technical sense, it can mean to divide something into parts. While 'diviser' is used for pure mathematics, partager is used when those parts are being allocated to specific people or purposes.
Le terrain a été partagé en trois parcelles égales.
Est-ce que tu peux partager ton écran pendant la réunion Zoom ?
Ils ont décidé de partager la garde des enfants après le divorce.
Using partager correctly requires understanding its transitivity and the prepositions that follow it. It is primarily a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing being shared.
- Partager + Direct Object
- The most common structure. You share 'something'. Example: 'Je partage mon appartement.' (I share my apartment).
Elle partage ses jouets avec son petit frère.
- Partager avec (Someone)
- Use 'avec' to indicate the person you are sharing with. This emphasizes the collaborative nature of the act.
Nous partageons les mêmes valeurs morales.
- Se partager (Reflexive)
- The reflexive form 'se partager' means to divide something among a group of people. 'Ils se partagent le travail.' (They divide the work among themselves).
Les héritiers se partagent la fortune de leur grand-père.
Je ne veux pas partager ma chambre avec un inconnu.
Voulez-vous partager une pizza ce soir ?
In daily life, partager is ubiquitous. You will hear it in domestic settings, professional environments, and throughout the digital landscape. It is a word that bridges the gap between logistical necessity and emotional connection.
- At the Restaurant
- Waiters often ask if a dish is for one person or to be shared. 'C'est pour partager ?' (Is this for sharing?). This is very common with appetizers or large platters.
On peut partager une planche de fromages en entrée.
- In the Office
- Colleagues use it when discussing files, ideas, or responsibilities. 'Je vais partager le document avec vous par email.' (I will share the document with you by email).
N'oubliez pas de partager cette vidéo si elle vous a plu !
- In Relationships
- It is used to describe the intimacy of a couple. 'Ils partagent leur vie depuis dix ans.' (They have shared their lives for ten years).
C'est important de partager ses sentiments avec son partenaire.
Nous partageons un bureau en open-space.
Merci d'avoir partagé ton expérience avec nous aujourd'hui.
Even though partager seems straightforward, English speakers often trip up on its specific French nuances and grammatical requirements. Avoiding these pitfalls will make your French sound much more natural.
- The 'Nous' Spelling Trap
- The most common grammatical error is writing 'nous partagons'. In French, a 'g' followed by 'o' makes a hard sound (like 'go'). To keep the soft 'j' sound of the infinitive, you must keep the 'e': nous partageons.
Faux: Nous partagons le gâteau.
Vrai: Nous partageons le gâteau.
- Confusing with 'Diviser'
- While 'share' and 'divide' are related, partager implies giving parts to people. 'Diviser' is more clinical or mathematical. Don't say 'Je divise ma pomme avec toi' if you mean to share it; say 'Je partage ma pomme'.
Attention: On ne dit pas 'j'ai des partages chez Apple', mais 'j'ai des actions chez Apple'.
- Preposition Errors
- Using 'partager à' instead of 'partager avec'. In French, you share *with* someone (avec) or *among* people (entre), but you don't share *to* someone like you would 'give to' (donner à).
Correct: Je partage mon secret avec toi.
Je partage (I share) vs Je pars (I leave).
Elle partage son temps entre son travail et sa famille.
To truly master French, you need to know when to use partager and when a more specific synonym might be more appropriate. French has many verbs that touch upon the concept of distribution or commonality.
- Répartir vs Partager
- Répartir is more formal and implies a structured distribution or allocation, like spreading a budget or tasks across a team. Partager is more general and social.
Le directeur a réparti les tâches entre les employés.
- Distribuer vs Partager
- Distribuer means to hand out items to multiple people. Think of a teacher distributing papers. Partager implies that the person giving the item might also keep a part of it, or that the item is a single whole being split.
Il nous a communiqué les résultats du test.
- Diviser vs Partager
- Diviser is used for cutting things into parts without necessarily sharing them, or for mathematical division. It can also mean to cause disagreement (diviser pour mieux régner - divide and conquer).
Ce sujet politique divise l'opinion publique.
Ils cohabitent dans un petit studio à Paris.
Nous partageons la même passion pour le cinéma italien.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'partager' and 'partir' (to leave) share the same Latin root. 'Partir' originally meant 'to divide', and the sense of 'leaving' came from the idea of 'dividing oneself' from a place or group.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'r' (it should be silent in the infinitive).
- Using a hard 'g' sound like in 'game' instead of a soft 'j' sound.
- Aspirating the 'p' at the beginning.
- Confusing the pronunciation with 'partir'.
- Failing to keep the soft 'g' sound in the 'nous' form.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it looks like 'part' and 'share' concepts.
Watch out for the 'e' in 'nous partageons'.
The soft 'j' sound and the silent 'r' require some practice.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verbs ending in -ger
Nous mangeons, nous voyageons, nous partageons (keep the 'e').
Direct Object Pronouns
Cette pomme ? Je la partage avec toi.
Preposition 'entre' for groups
Ils partagent le gâteau entre les enfants.
Reflexive verbs for reciprocal action
Ils se partagent le travail (They share the work among themselves).
Passive voice with 'être'
Le gâteau est partagé par tout le monde.
Examples by Level
Je partage ma pomme.
I share my apple.
Present tense, 1st person singular.
Tu partages ton livre ?
Are you sharing your book?
Question form with 'tu'.
Il partage son gâteau.
He shares his cake.
Present tense, 3rd person singular.
Nous partageons le pain.
We share the bread.
Note the 'e' in 'partageons'.
Vous partagez le taxi ?
Are you sharing the taxi?
Present tense, 2nd person plural.
Elles partagent les bonbons.
They share the candies.
Present tense, 3rd person plural feminine.
On partage une pizza ?
Shall we share a pizza?
Informal 'on' meaning 'we'.
Je ne partage pas mon stylo.
I am not sharing my pen.
Negative construction 'ne... pas'.
Nous partageons un appartement à Lyon.
We share an apartment in Lyon.
Describing a living situation.
Elle partage souvent des photos sur Instagram.
She often shares photos on Instagram.
Digital usage of the verb.
Voulez-vous partager les frais de port ?
Do you want to share the shipping costs?
Using 'partager' for costs.
Je partage mon temps entre le sport et les études.
I share my time between sports and studies.
Using 'entre' for time division.
Ils partagent la même chambre d'hôtel.
They share the same hotel room.
Sharing a physical space.
Tu peux partager ta localisation avec moi ?
Can you share your location with me?
Modern technology context.
Nous avons partagé un bon moment ensemble.
We shared a good time together.
Passé composé with 'avoir'.
Il ne veut pas partager son secret.
He doesn't want to share his secret.
Sharing abstract information.
Ils se partagent les tâches ménagères équitablement.
They divide the household chores fairly among themselves.
Reflexive form 'se partager'.
Je partage entièrement ton point de vue sur ce film.
I entirely share your point of view on this movie.
Sharing an opinion.
Nous partagions tout quand nous étions colocataires.
We used to share everything when we were roommates.
Imparfait for past habits.
Il est important de partager ses émotions avec ses proches.
It is important to share one's emotions with loved ones.
Infinitive after 'il est important de'.
La France et l'Espagne partagent une frontière commune.
France and Spain share a common border.
Geographical sharing.
Elle a décidé de partager son héritage avec une association.
She decided to share her inheritance with a charity.
Sharing wealth/assets.
Nous partageons une passion pour la cuisine italienne.
We share a passion for Italian cuisine.
Sharing an interest.
Peux-tu partager ton écran pour nous montrer le graphique ?
Can you share your screen to show us the graph?
Professional/Technical usage.
Les avis sont très partagés sur cette nouvelle loi.
Opinions are very divided on this new law.
Passive participle used as an adjective.
Il faut partager les ressources de manière plus juste.
Resources must be shared in a fairer way.
Political/Economic context.
Nous partageons la même vision de l'avenir de l'entreprise.
We share the same vision for the future of the company.
Abstract professional alignment.
Elle partage son bureau avec trois autres collègues.
She shares her office with three other colleagues.
Workplace logistics.
Ils ont partagé le gâteau en huit parts égales.
They divided the cake into eight equal parts.
Physical division into parts.
Je ne partage pas du tout cette analyse de la situation.
I don't share this analysis of the situation at all.
Strong disagreement.
Nous devrions partager la poire en deux pour conclure l'accord.
We should split the difference to close the deal.
Idiomatic expression.
Le succès de ce projet est partagé par toute l'équipe.
The success of this project is shared by the whole team.
Passive voice.
L'auteur partage ses réflexions les plus intimes dans ce journal.
The author shares their most intimate reflections in this diary.
Literary context.
Les deux nations partagent un héritage culturel séculaire.
The two nations share a centuries-old cultural heritage.
Historical/Cultural context.
Il est rare de trouver quelqu'un qui partage une telle sensibilité.
It is rare to find someone who shares such sensitivity.
Emotional/Artistic nuance.
La jurisprudence est partagée sur cette question complexe.
Case law is divided on this complex issue.
Legal terminology.
Nous partageons le fardeau de cette responsabilité historique.
We share the burden of this historical responsibility.
Metaphorical usage.
Elle a su partager son savoir avec une pédagogie exemplaire.
She knew how to share her knowledge with exemplary pedagogy.
Sharing knowledge.
Le but est de partager les bénéfices au prorata de l'investissement.
The goal is to share the profits in proportion to the investment.
Technical financial context.
Bien que nous partagions le même toit, nous ne nous voyons jamais.
Although we share the same roof, we never see each other.
Subjunctive mood after 'bien que'.
L'ontologie de l'être se partage entre l'essence et l'existence.
The ontology of being is divided between essence and existence.
Philosophical register.
Ils partagent une complicité qui se passe de mots.
They share a complicity that goes beyond words.
High-level emotional description.
Le territoire fut partagé arbitrairement par les puissances coloniales.
The territory was arbitrarily divided by colonial powers.
Geopolitical/Historical context.
Il convient de partager les risques inhérents à cette entreprise.
It is appropriate to share the risks inherent in this venture.
Formal business/legal register.
Cette œuvre partage le public entre admiration et rejet.
This work divides the public between admiration and rejection.
Art criticism.
Nous partageons le sort de tous ceux qui luttent pour la liberté.
We share the fate of all those who fight for freedom.
Rhetorical/Political register.
Le partage des eaux s'effectue sur cette ligne de crête.
The drainage divide occurs on this ridge line.
Geographical/Scientific term.
Elle ne partageait nullement les préjugés de son époque.
She in no way shared the prejudices of her time.
Literary negation.
Common Collocations
Common Phrases
— A question asked by waiters to know if a dish is for multiple people.
Une grande salade ? C'est pour partager ?
— To be in a long-term romantic relationship with someone.
Il partage sa vie avec elle depuis vingt ans.
— To live in the same house or apartment.
Ils partagent le même toit mais ne se parlent plus.
— To have something in common with someone else.
Nous partageons un point commun : nous aimons le jazz.
— To open up and tell someone how you feel.
Il a du mal à partager ses sentiments.
— To divide profits or resources among interested parties.
Tout le monde veut sa part quand il s'agit de partager le gâteau.
— To allocate one's time between different activities.
Elle partage son temps entre Paris et Londres.
— To tell others about something you have lived through.
Merci de partager cette expérience avec nous.
— To divide duties among a group of people.
Il est crucial de bien partager les responsabilités.
— To use the same digital account (like Netflix) with others.
Est-ce que tu partages ton compte avec tes amis ?
Often Confused With
Partir means to leave. Partager means to share. They sound similar but are conjugated differently.
Distribuer is to hand out; partager is to split or have in common.
Diviser is often mathematical or negative (to divide people); partager is usually social and positive.
Idioms & Expressions
— To reach a compromise or split the difference.
On n'est pas d'accord sur le prix, partageons la poire en deux.
informal— To suffer the same fate as someone else.
Les soldats ont partagé le sort de leur général.
formal— To share a deep bond of hospitality and friendship.
Nous avons partagé le pain et le sel pendant des années.
literary— To be someone's sexual partner or spouse.
Elle partage le lit du roi.
literary— To be undecided or to have a group with conflicting opinions.
Le jury a des avis partagés sur le candidat.
neutral— To help someone with a difficult task or emotional weight.
Je suis là pour t'aider à partager le fardeau.
neutral— To share the spotlight or fame with someone else.
Les deux acteurs partagent la vedette dans ce film.
neutral— To receive recognition alongside others.
Ils ont partagé les honneurs de la victoire.
formal— To share one's knowledge or expertise with others.
Voulez-vous partager vos lumières sur ce sujet ?
formal— To be related by blood.
Ils ne se ressemblent pas, mais ils partagent le même sang.
neutralEasily Confused
English uses 'shares' for stocks.
In French, financial shares are 'actions', never 'partages'.
J'ai acheté des actions.
Sounds like 're-share'.
Repartir usually means to leave again. To share again is 'repartager'.
Il est reparti à huit heures.
Both relate to 'part'.
Une partie is a part of a whole or a game; un partage is the act of sharing.
Une partie de l'immeuble.
Both involve giving information.
Communiquer is more formal and one-way; partager implies a common experience.
Communiquer un message.
Both involve breaking something up.
Séparer means to put things apart; partager means to give parts to others.
Séparer le blanc du jaune d'œuf.
Sentence Patterns
Je partage [nom].
Je partage mon goûter.
Nous partageons [nom] avec [personne].
Nous partageons un taxi avec Julie.
On se partage [nom].
On se partage les frais ?
Partager son temps entre [A] et [B].
Il partage son temps entre le travail et le piano.
Les avis sont partagés sur [sujet].
Les avis sont partagés sur ce nouveau projet.
Partager le fait que [clause].
Je partage le fait que nous devons agir vite.
Faire part de [quelque chose] à [quelqu'un].
Il m'a fait part de ses doutes (Related usage).
Partager le sort de [quelqu'un].
Elle a partagé le sort des exilés.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; ranked within the top 500 most used French verbs.
-
Nous partagons
→
Nous partageons
You must keep the 'e' to keep the soft 'g' sound.
-
J'ai des partages dans Google.
→
J'ai des actions chez Google.
Financial shares are 'actions'.
-
Je partage à toi.
→
Je partage avec toi.
Use the preposition 'avec' for sharing with someone.
-
Partager une histoire (for telling)
→
Raconter une histoire
In French, you 'raconte' (tell) a story. 'Partager' is for common experience.
-
Nous partageons le gâteau en deux (for pure cutting)
→
Nous coupons le gâteau en deux
If you are just cutting it and not necessarily giving it, 'couper' is better.
Tips
The 'G' Rule
Whenever a verb ends in -ger, remember the 'e' before 'o' and 'a' endings. This applies to 'partager', 'manger', 'ranger', and 'nager'.
Sharing at Dinner
In France, if you want to share a dish, it's polite to ask 'On partage ?' first. It's a great way to try more things on the menu!
Share vs Action
Never use 'partage' for stock market shares. Use 'action'. This is a classic 'false friend' trap for English speakers.
Social Media
If you use French social media, you will see 'Partager' everywhere. It's the best way to remember the word through immersion.
Soft G
The 'g' in 'partager' is like the 's' in 'measure'. Practice this soft sound to avoid sounding like you're saying 'partag-er' with a hard 'g'.
Abstract Sharing
Don't just use 'partager' for objects. Use it for 'des idées', 'des moments', and 'des émotions' to sound more advanced.
The Pear Idiom
Learn 'partager la poire en deux'. It's a very common way to suggest a compromise in both business and daily life.
Listen for 'On'
In casual French, you'll rarely hear 'nous partageons'. You'll hear 'on partage'. Train your ear for this informal 'on'.
Partager vs Diviser
Use 'partager' when there is a sense of giving or commonality. Use 'diviser' for cold, hard separation.
The 'Part' Mnemonic
Just remember: Partager = To give a PART. It's one of the easiest French verbs to link to English.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'PART' that you 'GIVE' to a 'GER' (friend). Part-a-ger. You are giving a part of your gear to a friend.
Visual Association
Imagine a large pizza being cut into slices and handed out to a group of smiling friends around a table.
Word Web
Challenge
Try to use 'partager' three times today: once for something physical (food), once for something digital (a link), and once for an opinion.
Word Origin
Derived from the Old French word 'partir', which comes from the Latin 'partiri' meaning 'to divide, distribute, or share'. It is ultimately rooted in the Latin 'pars' (part/portion).
Original meaning: To divide into parts for distribution.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when sharing personal information; the French value 'la vie privée' (privacy) and may be more reserved than Americans when it comes to 'partager' personal details with strangers.
English speakers use 'share' for stocks (shares), but French uses 'actions'. Also, 'share' in English can mean 'to tell', but French often uses 'raconter' or 'dire' unless it's a deep emotional sharing.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Dining
- On partage l'addition ?
- C'est un plat à partager.
- Je peux partager ton dessert ?
- On partage une bouteille de vin ?
Social Media
- Partage cette vidéo !
- Merci pour le partage.
- Je vais partager ton post.
- Lien à partager.
Work
- Partager un document.
- Partager son écran.
- Partager les responsabilités.
- Partager une idée.
Living
- Partager un appartement.
- Partager une chambre.
- Partager les frais.
- Partager les corvées.
Relationships
- Partager ses sentiments.
- Partager sa vie.
- Partager un secret.
- Partager des valeurs.
Conversation Starters
"Est-ce que tu aimes partager tes plats au restaurant ou tu préfères avoir ton propre plat ?"
"Quelles sont les valeurs que tu partages avec tes meilleurs amis ?"
"As-tu déjà partagé un appartement avec des colocataires ? C'était comment ?"
"Est-ce que tu partages souvent des choses sur les réseaux sociaux ?"
"Si on devait partager un million d'euros, qu'est-ce que tu ferais avec ta part ?"
Journal Prompts
Décris un moment spécial que tu as partagé avec quelqu'un récemment. Pourquoi était-ce important ?
Est-il facile ou difficile pour toi de partager tes sentiments avec les autres ? Explique pourquoi.
Penses-tu que les gens partagent assez dans notre société actuelle ? Pourquoi ?
Imagine que tu dois partager ton temps entre deux pays. Lesquels choisirais-tu et pourquoi ?
Quels sont les avantages et les inconvénients de partager son espace de travail avec d'autres personnes ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it can be used with 'entre' when sharing among a group, or with no preposition at all if the object is direct. For example, 'Je partage mon pain' (Direct) vs 'Je partage mon pain avec toi' (with 'avec').
The word is exactly the same: 'partager'. You would say 'J'ai partagé ton article sur mon mur' (I shared your article on my wall).
'Partager' is the general act of sharing. 'Se partager' is reflexive and usually means that a group of people is dividing something among themselves, like 'Ils se partagent le gâteau'.
Yes, in the phrase 'partager l'avis de quelqu'un' or 'partager un point de vue'. It means you hold the same opinion as the other person.
No, the 'e' is silent. Its only purpose is to make the 'g' sound like a soft 'j' instead of a hard 'g'.
It uses the auxiliary 'avoir'. Example: 'J'ai partagé', 'Tu as partagé', 'Il a partagé', etc.
Yes, 'partager un secret' is a very common and natural expression in French.
It is the French term for 'screen sharing' during a video call or digital presentation.
Generally no, it is a positive word. However, 'être partagé' can mean being conflicted or undecided, which is neutral to slightly negative.
The noun is 'le partage', which means 'the sharing' or 'the distribution'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'partager' in the present tense with 'nous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I share my apartment with a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'partager' in the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking to share a pizza.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They share the same values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se partager' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing a screen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Opinions are divided.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'partager' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should split the difference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'partager' in the imparfait.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you share your location?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'partager' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing a passion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for sharing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'partager' with 'entre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sharing a taxi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The author shares his thoughts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'partager' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'nous partageons' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I share my bread' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want to share?' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We share the costs' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Share this video' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I share your opinion' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They share a secret' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's split the difference' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you share your screen?' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We share the same room' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shared a photo' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They share the work' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Opinions are divided' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I share my life with her' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We share a passion' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Share the cake' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't share your view' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We shared a meal' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's for sharing' in French.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Nous partageons le gâteau.'
Listen and identify the tense: 'J'ai partagé mon secret.'
Listen and identify the object: 'Elle partage sa chambre.'
Listen and identify the person: 'Tu partages ton avis ?'
Listen and identify the preposition: 'Je partage avec toi.'
Listen and identify the idiom: 'Partageons la poire en deux.'
Listen and identify the noun: 'Le partage est important.'
Listen and identify the negation: 'Je ne partage pas.'
Listen and identify the number: 'Ils partagent en trois.'
Listen and identify the digital term: 'Partager un lien.'
Listen and identify the professional term: 'Partager son écran.'
Listen and identify the emotion: 'Partager sa joie.'
Listen and identify the group: 'Partager entre amis.'
Listen and identify the frequency: 'Il partage souvent.'
Listen and identify the question: 'On partage ?'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'partager' is the primary way to express sharing in French. Whether you are sharing a pizza (un repas), an apartment (un logement), or an opinion (un avis), this verb covers it all. Example: 'Nous partageons les mêmes idées' (We share the same ideas).
- Partager is a versatile French verb meaning 'to share' or 'to divide', essential for daily social, professional, and digital interactions in French-speaking cultures.
- It follows regular -er conjugation patterns but requires an extra 'e' in the 'nous' form (nous partageons) to maintain the soft 'g' sound.
- The verb can be used for physical objects, abstract ideas, geographical borders, and digital media, often followed by the prepositions 'avec' or 'entre'.
- Understanding the nuances between 'partager', 'distribuer', and 'répartir' is key for reaching intermediate and advanced proficiency levels in French.
The 'G' Rule
Whenever a verb ends in -ger, remember the 'e' before 'o' and 'a' endings. This applies to 'partager', 'manger', 'ranger', and 'nager'.
Sharing at Dinner
In France, if you want to share a dish, it's polite to ask 'On partage ?' first. It's a great way to try more things on the menu!
Share vs Action
Never use 'partage' for stock market shares. Use 'action'. This is a classic 'false friend' trap for English speakers.
Social Media
If you use French social media, you will see 'Partager' everywhere. It's the best way to remember the word through immersion.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More communication words
À bientôt
A1See you soon
accepter
A2To accept.
accord
A2Harmony or concurrence in opinion or feeling.
accueillir
A2To greet someone in a particular way; to welcome.
actualité
A2Current events or news.
adresser
A2To address, to speak or write to someone.
affabulation
B2A fabricated story or statement, often fanciful or exaggerated.
affirmation
B2The action or process of affirming something; a statement of truth.
affirmer
B1To state or assert positively.
allô
A1Hello (on the phone); used to answer a call or start a phone conversation.