At the A1 level, the word 'Miqaṣṣ' is introduced as a basic noun representing a common household object. Learners at this stage should focus on identifying the object in a room and using it in simple 'I have' or 'I want' sentences. The focus is on the physical tool used for school crafts or in the kitchen. For example, 'This is a scissors' (Hādhā miqaṣṣ). Students learn that it is a masculine noun and should be able to recognize it in a list of classroom supplies. The goal is to build a foundation of concrete nouns that allow for basic interaction in a home or school environment. Exercises at this level often involve matching the word to a picture or identifying it in a simple sentence. Pronunciation is kept simple, emphasizing the 'm-q-s' sounds without worrying too much about the deep 'qaf' or emphatic 'sad' initially, though correct modeling is always preferred. By the end of A1, a student should be able to ask for a scissors politely in a shop or classroom setting.
At the A2 level, learners begin to expand their use of 'Miqaṣṣ' by adding adjectives and using it in basic 'Idafa' (possessive) constructions. You will learn to describe the scissors—is it big (kabīr), small (ṣaghīr), or sharp (ḥād)? You will also start to see it in specific contexts, like 'miqaṣṣ al-matbakh' (kitchen scissors) or 'miqaṣṣ al-waraq' (paper scissors). At this stage, you should be comfortable using the word as an object of common verbs like 'to buy' (ishtarā) or 'to look for' (baḥatha 'an). For instance, 'I am looking for the scissors' (Abḥathu 'an al-miqaṣṣ). You will also learn the plural form 'miqaṣṣāt' and how to use it when referring to multiple pairs. The A2 level also introduces the concept of safety and instructions, such as 'Be careful, the scissors are sharp' (Intabih, al-miqaṣṣ ḥād). This level builds the communicative competence needed to handle daily tasks involving the tool.
At the B1 level, the word 'Miqaṣṣ' is used in more complex grammatical structures and broader contexts. You will encounter the word in narratives and dialogues about hobbies like sewing or gardening. Here, the 'Idafa' construction becomes more sophisticated, such as 'miqaṣṣ al-khayyāṭ al-thameen' (the tailor's expensive scissors). You will also start to learn the broken plural 'maqāṣṣ' and understand when to use it versus the regular plural. B1 learners should be able to describe a process, such as 'First, I use the scissors to cut the fabric, then I sew it.' (Awwalan, astakhdimu al-miqaṣṣ li-qaṣṣ al-qumāsh, thumma akhīṭuhu). Metaphorical uses might start appearing in simple idioms. You will also learn to distinguish 'miqaṣṣ' from similar tools like 'mishraṭ' (cutter) or 'miqraḍ' (clippers) in professional or semi-professional settings. This level focuses on moving beyond simple identification to functional use in descriptive and procedural speech.
At the B2 level, 'Miqaṣṣ' is used fluently in both its literal and figurative senses. You will encounter the word in news articles, literature, and technical manuals. For example, you might read about 'the scissors of censorship' (miqaṣṣ al-raqāba) in a discussion about media freedom. At this level, you should understand the nuance of using 'miqaṣṣ' as a symbol for reduction, editing, or decisive action. Grammatically, you will handle the word in all its cases (Marfu', Mansub, Majrur) without hesitation and use the dual form 'miqaṣṣān/miqaṣṣayn' correctly in complex sentences. You might also explore the etymology of the word and its connection to the root 'q-ṣ-ṣ', understanding how it relates to other words like 'qiṣṣa' (story) or 'qaṣṣāṣ' (storyteller/tracker). B2 learners can participate in debates or give presentations where the word might appear in a technical or metaphorical context, such as discussing 'budget cuts' using the imagery of the scissors.
At the C1 level, your understanding of 'Miqaṣṣ' extends to its historical and literary depth. You will encounter the word in classical Arabic poetry or old manuscripts, where it might be used to describe the sharp wit of a poet or the decisive nature of a leader. You will understand the subtle differences between 'miqaṣṣ' and its archaic synonyms like 'jalam'. Your vocabulary will include specialized terms for various industries, such as 'surgical shears' or 'industrial metal cutters', and you will be able to discuss the mechanical principles of the tool in technical Arabic. C1 learners can appreciate the wordplay in literature where 'miqaṣṣ' is used to evoke both the physical act of cutting and the abstract act of following a path (another meaning of the root). You will also be able to use the word in high-level administrative or legal contexts, such as discussing the 'cutting' of ties or the 'editing' of legal documents with precision and stylistic flair.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'Miqaṣṣ' and its place in the Arabic language. You can use the word in any register, from the most informal slang to the most formal academic or legal discourse. You are aware of regional variations in pronunciation and usage across the Arab world. You can analyze the use of the 'miqaṣṣ' metaphor in political cartoons or high-level literary criticism. Your understanding of the tri-consonantal root system allows you to appreciate the deep linguistic connections between 'miqaṣṣ' and the broader semantic field of cutting, following, and storytelling. You can write essays or deliver speeches where 'miqaṣṣ' is used as a powerful rhetorical device. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool in your own linguistic 'miqaṣṣ'—allowing you to cut through complex ideas and shape your language with the precision and artistry of a master craftsman.

مقص in 30 Seconds

  • A primary tool for cutting.
  • Derived from the root Q-S-S.
  • Grammatically singular and masculine.
  • Used in many professional and domestic contexts.

The Arabic word مقص (pronounced miqaṣṣ) is a primary noun used to describe a pair of scissors or any cutting implement that operates on a pivot with two crossing blades. This word is an essential part of the foundational Arabic vocabulary, categorized under the 'Ism al-Ala' (Noun of Instrument) category in Arabic grammar. It originates from the tri-consonantal root q-ṣ-ṣ (ق-ص-ص), which fundamentally relates to the act of cutting, clipping, or following a trail. In everyday life, the مقص is ubiquitous; you will find it in the hands of a tailor (khayyāṭ) meticulously shaping fabric, a barber (ḥallāq) trimming hair, or a student working on a school project. The utility of the word extends beyond the physical object into various metaphorical and professional domains, making it a versatile term for any learner to master. When you enter a stationary shop in any Arabic-speaking country, simply asking for a miqaṣṣ will immediately be understood. It is important to note that while the English word 'scissors' is plural in form, the Arabic miqaṣṣ is singular in its grammatical treatment, though it represents a tool with two parts. This distinction is vital for proper sentence construction and agreement with adjectives and verbs.

Primary Function
The manual shearing of materials such as paper, cloth, hair, or metal through the application of pressure on two pivoted handles.

أعطني الـ مقص من فضلك لأقطع هذا الثوب. (Give me the scissors, please, to cut this garment.)

Historically, the development of the word miqaṣṣ mirrors the advancement of craftsmanship in the Arab world. From the early days of metalworking in Damascus and Baghdad, specialized tools were named using the 'mif'al' (مِفْعَل) pattern, which indicates the tool used to perform the action of the root verb. Thus, 'qaṣṣa' (to cut) becomes 'miqaṣṣ' (the tool for cutting). This linguistic consistency helps learners predict the names of other tools. In modern contexts, the word is used in specialized fields; for instance, 'miqaṣṣ al-ashjar' refers to pruning shears used in gardening, and 'miqaṣṣ al-jarrāḥ' refers to surgical scissors. Understanding the context in which the word is used allows a speaker to specify the exact type of tool needed. Furthermore, the word appears in idioms such as 'miqaṣṣ al-raqāba' (the scissors of censorship), illustrating how the concept of cutting is applied to the removal of information or media. This depth of meaning ensures that the word is not just a simple label for a household item but a gateway into understanding Arabic cultural and linguistic structures.

Morphological Pattern
It follows the 'mif'al' (مِفْعَل) weight, which is the standard template for instruments in the Arabic language.

يستخدم الحلاق مقصاً حاداً جداً. (The barber uses a very sharp pair of scissors.)

In a social setting, the miqaṣṣ is often a shared tool. In a classroom, children learn to ask for it politely, fostering early social interactions. In a household, it is often kept in a specific drawer, and its absence can lead to a frantic search, much like in any other culture. However, the cultural nuances in the Arab world sometimes include superstitions; for example, some believe that clicking scissors without cutting anything can bring bad luck or cause arguments. While these are folk beliefs and not universal, they highlight the psychological presence of the tool in the collective consciousness. From a linguistic perspective, the plural form 'maqāṣṣ' (مقاص) or the more common 'miqaṣṣāt' (مقصات) is used when referring to multiple units. Learners should practice the dual form 'miqaṣṣān' (مقصان) when referring to exactly two pairs, as Arabic maintains a distinct dual category. This precision in number is a hallmark of the Arabic language that provides clarity in communication. By mastering miqaṣṣ, you are not just learning a word for a tool; you are engaging with the logic of Arabic morphology and the everyday realities of Arabic-speaking life.

Cultural Note
In traditional tailoring souks, the sound of the 'miqaṣṣ' hitting the wooden table is a rhythmic part of the atmosphere.

اشترت أمي مقصاً جديداً للمطبخ. (My mother bought a new pair of scissors for the kitchen.)

هذا الـ مقص لا يقطع الورق جيداً. (These scissors do not cut paper well.)

ضاع مقص الأظافر في الحمام. (The nail scissors were lost in the bathroom.)

Using the word مقص in a sentence requires an understanding of basic Arabic syntax, specifically how nouns function as subjects, objects, or part of an 'Idafa' (possessive) construction. Because it is a concrete noun, it often appears as the object of a verb like 'use' (yastakhdim), 'want' (yurīd), or 'take' (ya'khudh). For beginners, the simplest way to use it is in a request or a descriptive statement. For example, saying 'I have a scissors' translates to 'Indī miqaṣṣ' (عندي مقص). Note that in Arabic, we do not say 'a pair of' as a requirement; the word 'miqaṣṣ' alone suffices to describe the tool. If you want to be more specific about the type of scissors, you can use an adjective or an Idafa construction. For instance, 'miqaṣṣ ṣaghīr' (small scissors) uses an adjective, whereas 'miqaṣṣ al-waraq' (paper scissors) uses the Idafa construction to define the purpose of the tool. This flexibility allows for precise communication in various environments, from the office to the operating room.

The Idafa Construction
When 'miqaṣṣ' is the first part of an Idafa, it loses its nunation (tanween). Example: 'miqaṣṣu al-khayyāṭi' (the tailor's scissors).

هل يمكنك إعارتي الـ مقص لثانية؟ (Can you lend me the scissors for a second?)

As you progress to intermediate levels, you will encounter miqaṣṣ in more complex grammatical structures, such as passive sentences or conditional clauses. For example, 'If I had a scissors, I would have cut the rope' becomes 'Law kāna ladayya miqaṣṣ, la-qaṭa'tu al-ḥabl.' Here, the word acts as the subject of the existential 'kāna' clause. Furthermore, in professional Arabic, you might see it in instructional manuals: 'Use the scissors to open the package' (Istakhdim al-miqaṣṣ li-fatḥ al-ṭard). In these cases, the word is almost always preceded by the definite article 'al-' (الـ) because the speaker is referring to a specific tool at hand. The word also adapts to different cases (Marfu', Mansub, Majrur) depending on its role in the sentence. In 'I bought a scissors' (Ishtaraytu miqaṣṣan), it is in the accusative case (Mansub), receiving the double fatha. Mastering these changes is key to sounding natural and grammatically correct in Arabic.

Verbal Association
The verb 'qaṣṣa' (قص) is the most common action associated with the tool 'miqaṣṣ'. They share the same root and logic.

نسيت الـ مقص في محل الحلاقة. (I forgot the scissors at the barber shop.)

In literary or advanced Arabic, the word miqaṣṣ can be used in a figurative sense to describe someone who is sharp-witted or someone who 'cuts' through social complexities. It also appears in legal or administrative language regarding the 'cutting' or reduction of budgets or staff. For instance, 'The committee used the scissors on the project's budget' (Istakhdamat al-lajnah al-miqaṣṣ fī mīzāniyyat al-mashrū'). This metaphorical usage demonstrates the word's transition from a physical tool to a symbol of reduction or decisive action. When writing, ensure that the spelling is accurate, as the 'ṣād' (ص) must be doubled (shadda) and emphasized. Confusing it with 'Maqas' (size) is a common error for beginners, as both words share similar sounds but have very different meanings and roots. By paying attention to the context—whether it is a tailor shop, an office, or a metaphorical discussion—you will be able to use 'miqaṣṣ' with confidence and precision.

Common Adjectives
Ḥād (sharp), Thalam (blunt), Kabīr (large), Ṣaghīr (small), Birāghī (with screws).

هذا الـ مقص حاد جداً، كن حذراً. (This pair of scissors is very sharp, be careful.)

أين وضعت مقص الأظافر؟ (Where did you put the nail scissors?)

نحتاج إلى مقص كبير لقص هذا الورق المقوى. (We need a large pair of scissors to cut this cardboard.)

The word مقص is a staple of everyday Arabic conversation, and you are likely to hear it in a variety of vibrant, real-world settings. One of the most common places is the 'Hallaq' (barbershop). As you sit in the chair, the barber might ask his assistant for a specific 'miqaṣṣ' to finish a fade or trim a beard. In this context, the word is often associated with precision and craftsmanship. Similarly, in the 'Souq al-Qumash' (fabric market), the rhythmic 'snip-snip' of the 'miqaṣṣ' is the soundtrack of the trade. Tailors will use the word constantly as they coordinate with apprentices, often specifying 'miqaṣṣ al-tafṣīl' (tailoring scissors). If you are visiting a local home, you might hear a parent asking a child to bring the 'miqaṣṣ' to help open a package or complete a school assignment. In these domestic settings, the word is usually spoken in the local dialect, which might soften the 'qaf' sound, but the core meaning remains unmistakable.

Setting: The Barbershop
'Yā walad, hāt al-miqaṣṣ al-ṣaghīr' (Boy, bring the small scissors) - a common command in traditional shops.

في المشغل، الـ مقص هو أهم أداة للخياط. (In the workshop, the scissors are the tailor's most important tool.)

Beyond physical shops, you will hear miqaṣṣ in educational environments. In an Arabic-medium primary school, the teacher often instructs students: 'Ikhrajū al-miqaṣṣ wa al-waraq' (Take out the scissors and the paper). Here, it is part of the vocabulary of creativity and learning. In the healthcare sector, specifically in hospitals or clinics, surgeons and nurses use the word 'miqaṣṣ' to refer to various medical shears. You might hear it during a procedure or while preparing a medical kit. In these professional environments, the word is used with high frequency and carries a sense of urgency and precision. Furthermore, in the media, particularly in discussions about government control or film editing, the term 'miqaṣṣ al-raqīb' (the censor's scissors) is a common metaphorical phrase. You might hear news anchors or commentators using it to describe the removal of scenes from a movie or the editing of a controversial article.

Setting: The Kitchen
'Ayna miqaṣṣ al-matbakh?' (Where are the kitchen scissors?) - used when preparing food or opening bags.

سمعت صوت الـ مقص في الغرفة المجاورة. (I heard the sound of scissors in the next room.)

In the world of sports, specifically football (soccer) which is immensely popular in the Arab world, the term 'ḍarba miqaṣṣiyya' (scissors kick or bicycle kick) is frequently used by commentators. While the noun 'miqaṣṣ' is turned into an adjective here, the root and the visual image of the blades crossing remain the core of the term. Fans in cafes across Cairo, Riyadh, and Casablanca cheer when a player attempts a 'miqaṣṣiyya'. This shows how the word permeates even the most exciting and modern aspects of Arab culture. Whether you are in a quiet library, a bustling market, or a loud stadium, the word miqaṣṣ and its derivatives are always within earshot. For a learner, recognizing these diverse contexts is essential for moving from textbook knowledge to real-world fluency. Pay attention to how the word is integrated into requests, descriptions, and even metaphors, and you will soon find yourself hearing it everywhere.

Setting: Art Class
'Istakhdimū al-miqaṣṣ bi-ḥidhar' (Use the scissors carefully) - a standard safety warning from teachers.

المخرج استخدم مقص المونتاج ببراعة. (The director used the editing scissors brilliantly.)

كان الـ مقص يلمع تحت أضواء المحل. (The scissors were shining under the shop lights.)

لا تلعب بالـ مقص، إنه خطر. (Do not play with the scissors; it is dangerous.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word مقص is treating it as a plural noun, influenced by the English 'scissors'. In English, we say 'The scissors ARE on the table,' but in Arabic, 'miqaṣṣ' is a singular masculine noun. Therefore, you must say 'Al-miqaṣṣu 'alā al-ṭāwilati' (The scissors IS on the table), using the singular form of the verb or prepositional phrase. Forgetting this can lead to incorrect adjective agreement; for example, saying 'miqaṣṣāt kabīra' when you only mean one large pair of scissors. Another common error involves the pronunciation of the letter 'qāf' (ق). Many beginners substitute it with a 'k' sound (kāf), saying 'mikass' instead of 'miqaṣṣ'. This not only sounds incorrect but can sometimes lead to confusion with other roots. The 'qāf' is a deep uvular sound produced at the back of the throat, and mastering it is crucial for clarity. Similarly, the 'ṣād' (ص) is an emphatic 's' that requires the tongue to be positioned differently than for a standard 'sīn' (س). If you pronounce it as 'miqass' (with a soft 's'), it loses its distinct Arabic character.

Mistake: Pluralization
Using plural verbs for a single pair of scissors. Correction: Use singular masculine agreement.

خطأ: الـ مقص مكسورون. صح: الـ مقص مكسور. (Wrong: The scissors are broken [plural]. Right: The scissors is broken [singular].)

Another area of confusion is the distinction between miqaṣṣ (scissors) and maqās (size/measurement). Because they share the same first two letters and sound somewhat similar to an untrained ear, learners often swap them. 'Maqās' (مقاس) comes from the root 'q-y-s' (to measure), while 'miqaṣṣ' (مقص) comes from 'q-ṣ-ṣ' (to cut). To avoid this, remember that the tool for cutting has a 'ṣād' (sharp sound for a sharp tool), while the word for size ends in a 'sīn'. Additionally, the plural of 'miqaṣṣ' can be tricky. While 'miqaṣṣāt' is widely accepted and common in modern usage, the broken plural 'maqāṣṣ' (مقاص) is the more traditional form found in classical texts. Learners often struggle with which one to use. In daily conversation, 'miqaṣṣāt' is perfectly fine, but being aware of 'maqāṣṣ' will help in reading literature. Furthermore, the spelling of the word must always include the 'shadda' on the 'ṣād' to indicate the doubling of the consonant. Omitting the 'shadda' in writing is a common orthographic mistake that can change the rhythmic flow of the word.

Mistake: 'Qaf' vs 'Kaf'
Pronouncing 'miqaṣṣ' as 'mikass'. This is a common phonetic error for non-native speakers.

تجنب قول 'مقاس' عندما تقصد مقص. (Avoid saying 'maqās' when you mean 'miqaṣṣ'.)

Finally, learners often forget the gender of the word. Since miqaṣṣ does not end in a 'tā' marbūṭa' (ة), it is masculine. However, because some tools in other languages are feminine, or because learners associate it with 'scissors' (plural/neutral), they might use feminine adjectives like 'miqaṣṣ kabīra' (مقص كبيرة). The correct form is 'miqaṣṣ kabīr' (مقص كبير). In the dual form, ensure you use 'miqaṣṣān' (nominative) or 'miqaṣṣayn' (accusative/genitive). A common mistake is to say 'itnayn miqaṣṣ' (two scissors) in a way that mimics English, but the dual form is much more natural and grammatically correct in Arabic. By focusing on these specific grammatical, phonetic, and orthographic details, you can avoid the pitfalls that many students encounter and speak more like a native. Consistent practice with these nuances will solidify your understanding of how 'miqaṣṣ' fits into the broader structure of the Arabic language.

Mistake: Gender Agreement
Treating 'miqaṣṣ' as feminine. It is a masculine noun and requires masculine adjectives and verbs.

لا تقل: هذه مقص حادة. قل: هذا مقص حاد. (Don't say: This is a sharp scissors [fem]. Say: This is a sharp scissors [masc].)

أصلحنا الـ مقص القديم. (We fixed the old scissors.)

ضاع الـ مقص في الحديقة. (The scissors were lost in the garden.)

While مقص is the most common word for scissors, Arabic offers a rich palette of related terms and alternatives depending on the specific tool or the action being performed. Understanding these synonyms and related words can greatly enhance your descriptive capabilities. For example, if you are talking about a small, sharp knife used for precision cutting, you might use 'mishraṭ' (مشرط), which translates to 'scalpel' or 'utility knife'. While a 'miqaṣṣ' shears, a 'mishraṭ' slices. Another related tool is the 'sikkeen' (سكين), the general word for knife. In the kitchen, you might use both, but for cutting open a bag of rice, a 'miqaṣṣ' is often safer and more precise. For heavy-duty cutting, such as metal or thick wire, the word 'miqraḍ' (مقرص) or 'kallāba' (كلابة) might be used, referring to pliers or nippers. These tools operate on a similar mechanical principle but are designed for different materials.

Comparison: Miqaṣṣ vs. Mishraṭ
Miqaṣṣ: Two blades, shearing action (scissors). Mishraṭ: Single blade, slicing action (scalpel/cutter).

استخدم الـ مقص للورق والمشرط للكرتون السميك. (Use the scissors for paper and the cutter for thick cardboard.)

In the context of gardening, you will encounter 'miqaṣṣ al-ashjār' (tree scissors/pruning shears). While it contains the word 'miqaṣṣ', it is a specific compound term. An alternative for smaller garden tasks might be 'minjal' (منجل), which is a sickle, though its action is very different. For hair, while 'miqaṣṣ' is standard, a barber might also use 'makīnat ḥilāqa' (clippers/shaving machine). Knowing when to switch from 'miqaṣṣ' to 'makīna' is part of learning the specific vocabulary of a trade. Furthermore, the verb 'qaṣṣa' (to cut) has synonyms like 'qaṭa'a' (to cut/sever) and 'faraqa' (to separate). While 'qaṣṣa' specifically implies the use of scissors or a similar tool to trim or follow a line, 'qaṭa'a' is a more general term for cutting anything into pieces. Using the correct verb in conjunction with 'miqaṣṣ' makes your Arabic sound more authentic and precise.

Comparison: Miqaṣṣ vs. Sikkeen
Miqaṣṣ: Used for paper, cloth, hair. Sikkeen: Used for food, meat, wood.

هل أفضل الـ مقص أم السكين لفتح هذه العلبة؟ (Do I prefer the scissors or the knife to open this box?)

Finally, consider the word 'miqraḍ' (مقرص) for nail clippers. While many people say 'miqaṣṣ al-aẓāfir' (nail scissors), 'miqraḍ' is a dedicated term for the clipper-style tool. In a pharmacy, you might hear both, but 'miqraḍ' is more technically accurate for the lever-style tool. Another interesting alternative is 'miqṣala' (مقصلة), which means 'guillotine'. While far removed from household scissors, it shares the same root and describes a massive cutting tool. This shows how the root 'q-ṣ-ṣ' scales from a tiny pair of embroidery scissors to a historical execution device. By learning these alternatives and related terms, you build a semantic web that allows you to describe the world with much greater detail and nuance. Instead of relying on a single word for every cutting task, you can choose the one that perfectly fits the tool and the context, demonstrating a high level of linguistic competence.

Specialized Tools
Miqaṣṣ al-khayyāṭ (tailor's shears), Miqaṣṣ al-waraq (paper scissors), Miqaṣṣ al-jarrāḥ (surgical scissors).

استبدل الخياط الـ مقص القديم بمقص كهربائي. (The tailor replaced the old scissors with electric ones.)

هذا الـ مقص مخصص لقص الأسلاك. (These scissors are dedicated to cutting wires.)

لا يوجد مقص في هذه الحقيبة. (There are no scissors in this bag.)

How Formal Is It?

Formal

"يُرجى استخدام المقص المخصص لهذا الغرض."

Neutral

"أين المقص؟"

Informal

"هات المقص يا صاحبي."

Child friendly

"المقص حاد، لا تلمسه."

Slang

"قص لسانك!"

Fun Fact

The same root gives us the word for 'story' (Qiṣṣa) because a narrator 'follows' the events of the tale.

Pronunciation Guide

UK /mɪˈkæss/
US /mɪˈkæs/
The stress is on the second syllable 'qaṣṣ' due to the shadda.
Rhymes With
Maṣṣ (sucking) Faṣṣ (lobe/segment) Naṣṣ (text) Raṣṣ (stacking) Kaṣṣ (crushing) Gaṣṣ (plaster) Laṣṣ (thief - regional) Baṣṣ (looking - regional)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Treating 'ṣ' as a light 's'.
  • Omitting the doubling of the final 'ṣ'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize, but watch for the shadda.

Writing 3/5

The 'qaf' and 'sad' connection can be tricky for beginners.

Speaking 4/5

The deep 'qaf' and emphatic 'sad' are difficult for English speakers.

Listening 3/5

Can be confused with 'Maqas' (size).

What to Learn Next

Prerequisites

ورق قماش يد أداة قطع

Learn Next

خياط حلاق جرح مشرط برغي

Advanced

رقابة مونتاج تشريح استقصاء اقتصاص

Grammar to Know

Ism al-Ala (Noun of Instrument)

مقص (Miqaṣṣ) on the pattern مِفْعَل (Mif'al).

Dual Noun Formation

مقصان (Miqaṣṣān) for two pairs of scissors.

Masculine Adjective Agreement

مقص حاد (Miqaṣṣ ḥād) - masculine noun, masculine adjective.

Idafa (Possessive) Structure

مقص الخياط (The tailor's scissors).

Tanween in Accusative Case

اشتريت مقصاً (I bought a scissors).

Examples by Level

1

هذا مقص صغير.

This is a small scissors.

Simple demonstrative pronoun 'hādhā' (this) followed by a noun-adjective pair.

2

أريد مقصاً من فضلك.

I want a scissors, please.

The noun 'miqaṣṣ' is in the accusative case (mansub) with tanween fatha as the object of 'urīd'.

3

أين المقص؟

Where are the scissors?

Interrogative 'ayna' (where) followed by the definite noun.

4

المقص على المكتب.

The scissors are on the desk.

Prepositional phrase 'alā al-maktab' (on the desk) acting as the predicate.

5

أعطني المقص.

Give me the scissors.

Imperative verb 'a'ṭinī' (give me) followed by the definite object.

6

المقص حاد.

The scissors are sharp.

Subject-predicate sentence with a masculine adjective 'ḥād'.

7

لا تلعب بالمقص.

Don't play with the scissors.

Prohibition using 'lā' followed by the jussive verb and a prepositional phrase.

8

عندي مقص جديد.

I have a new scissors.

Existential 'indī' (with me/I have) followed by the noun and adjective.

1

اشترت مريم مقصاً للمطبخ.

Maryam bought a pair of scissors for the kitchen.

Verb-subject-object order with a prepositional phrase for purpose.

2

نحتاج مقصاً لقص الورق.

We need a scissors to cut the paper.

Verb 'naḥtāj' (we need) followed by the object and a 'li' purpose clause.

3

هذا المقص لا يقطع جيداً.

This pair of scissors does not cut well.

Negative present tense 'lā yaqṭa'u' with the adverb 'jayyidan'.

4

هل المقص في الدرج؟

Are the scissors in the drawer?

Interrogative particle 'hal' used for yes/no questions.

5

المقصات في الحقيبة.

The scissors [plural] are in the bag.

Use of the regular plural 'miqaṣṣāt'.

6

استخدم المقص بحذر.

Use the scissors carefully.

Imperative verb followed by a prepositional phrase acting as an adverb.

7

قصصت الورقة بالمقص.

I cut the paper with the scissors.

Past tense verb 'qaṣṣaṣtu' from the same root as 'miqaṣṣ'.

8

أريد مقصاً كبيراً لقص القماش.

I want a large pair of scissors to cut the fabric.

Noun-adjective pair in the accusative case.

1

كان الخياط يستخدم مقصاً قديمًا ولكنه حاد.

The tailor was using an old but sharp pair of scissors.

Use of 'kāna' with the present tense for continuous past action.

2

إذا أردت التفصيل، يجب أن تملك مقصاً جيداً.

If you want tailoring, you must own a good pair of scissors.

Conditional sentence starting with 'idhā' (if).

3

وضعت المقص في مكان آمن بعيداً عن الأطفال.

I put the scissors in a safe place away from children.

Adverbial phrase 'ba'īdan 'an' (away from).

4

تتميز هذه المقاص بجودتها العالية.

These scissors [broken plural] are characterized by their high quality.

Use of the broken plural 'maqāṣṣ' and the verb 'tatamayyazu' (to be characterized).

5

هل يمكنك شحذ هذا المقص؟

Can you sharpen these scissors?

Modal construction using 'hal yumkinuka' (can you).

6

يستخدم الجراح مقصاً خاصاً أثناء العملية.

The surgeon uses a special pair of scissors during the operation.

Specialized vocabulary 'jarrāḥ' (surgeon) and 'amaliyya' (operation).

7

المقص أداة لا غنى عنها في أي بيت.

Scissors are an indispensable tool in any house.

The phrase 'lā ghinā 'anhā' (indispensable).

8

انكسر برغي المقص ولم يعد يعمل.

The scissors' screw broke and it no longer works.

Idafa construction 'burghī al-miqaṣṣ' (the scissors' screw).

1

وقع المقال تحت مقص الرقابة وحذفت منه فقرات.

The article fell under the scissors of censorship, and paragraphs were deleted from it.

Metaphorical use of 'miqaṣṣ' in a passive-style context.

2

يجب توخي الحذر عند استخدام مقص الأشجار الكهربائي.

Caution must be exercised when using electric pruning shears.

Masdar 'tawakhkhī' (exercising) and specialized compound noun.

3

قام المخرج باستخدام مقص المونتاج ببراعة لتقليل مدة الفيلم.

The director used the editing scissors brilliantly to reduce the film's duration.

Metaphorical professional use in the film industry.

4

تعتبر صناعة المقاص في هذه المدينة حرفة قديمة.

The manufacturing of scissors in this city is considered an ancient craft.

Passive verb 'tu'tabaru' (is considered) with broken plural 'maqāṣṣ'.

5

أحتاج إلى مقصين: واحد للورق وآخر للقماش.

I need two pairs of scissors: one for paper and another for cloth.

Correct use of the dual form 'miqaṣṣayn' in the accusative.

6

كان صوت المقص يطغى على هدوء المشغل.

The sound of the scissors was drowning out the workshop's quiet.

Verb 'yaṭghā' (to dominate/drown out).

7

لا تترك المقص مفتوحاً، فهذا يسبب الحوادث.

Do not leave the scissors open, as this causes accidents.

Causal particle 'fa' used to explain the reason.

8

تم تصميم هذا المقص ليكون مريحاً لمستخدمي اليد اليسرى.

These scissors were designed to be comfortable for left-handed users.

Passive construction 'tumma taṣmīm' (was designed).

1

استخدم الكاتب مقص النقد لتشريح الرواية وتبيان عيوبها.

The writer used the scissors of criticism to dissect the novel and show its flaws.

Highly metaphorical use of 'miqaṣṣ' in literary criticism.

2

في العصور الوسطى، كان الجلم يُستخدم لجز صوف الأغنام.

In the Middle Ages, shears were used to shear sheep's wool.

Use of the archaic/specialized term 'jalam' related to 'miqaṣṣ'.

3

لقد قطع مقص الفقر حبال آماله في إكمال دراسته.

The scissors of poverty cut the ropes of his hopes to complete his studies.

Abstract metaphorical usage in a literary context.

4

تتطلب الجراحة المجهرية استخدام مقاص دقيقة للغاية.

Microsurgery requires the use of extremely precise scissors.

Technical vocabulary 'jirrāḥa mijhariyya' (microsurgery).

5

كانت حركة المقص في يده تشبه رقصة متقنة.

The movement of the scissors in his hand resembled a perfected dance.

Simile 'tushbihu' (resembles) used for stylistic effect.

6

أدت سياسة 'المقص' في الميزانية إلى تقليص الخدمات العامة.

The 'scissors' policy in the budget led to the reduction of public services.

Political/economic jargon referring to budget cuts.

7

لم يكن مجرد مقص، بل كان إرثاً انتقل عبر الأجيال.

It wasn't just a pair of scissors; it was a legacy passed through generations.

Use of 'lam yakun mujarrad' (was not just).

8

أبدعت الفنانة في فن 'قص الورق' مستخدمة مقصاً بسيطاً.

The artist excelled in the art of 'paper cutting' using a simple pair of scissors.

Gerund 'qaṣṣ' (cutting) from the same root.

1

إن إعمال 'مقص الرقيب' في النصوص الأدبية يقتل روح الإبداع.

Applying the 'censor's scissors' to literary texts kills the spirit of creativity.

Sophisticated use of 'i'māl' (applying/invoking) in a formal critique.

2

تتجلى عبقرية التصميم في توازن شفرتي هذا المقص الاحترافي.

The genius of design is manifested in the balance of the two blades of these professional scissors.

Verb 'tatajallā' (to be manifested) and dual 'shifratay' (two blades).

3

لقد كان 'مقص' القدر أسرع من كل تدابيرهم الوقائية.

The 'scissors' of fate were faster than all their preventive measures.

Philosophical/literary metaphor for fate.

4

تاريخياً، ارتبط تطور المقص بتطور تقنيات صهر المعادن في الشرق الأدنى.

Historically, the development of scissors was linked to the development of metal smelting techniques in the Near East.

Complex sentence structure with historical and technical terms.

5

لا يمكننا إغفال الدور الذي لعبه 'المقص' في صياغة الهوية البصرية للأزياء.

We cannot overlook the role that the 'scissors' played in shaping the visual identity of fashion.

Formal phrase 'lā yumkinunā ighfāl' (we cannot overlook).

6

استخدم الفيلسوف استعارة 'المقص' ليشرح عملية الفصل بين الجوهر والمظهر.

The philosopher used the metaphor of the 'scissors' to explain the process of separating essence from appearance.

Highly abstract usage in philosophical discourse.

7

إن دقة 'المقاص' الجراحية الحديثة تساهم في تقليل المخاطر أثناء العمليات المعقدة.

The precision of modern surgical scissors contributes to reducing risks during complex operations.

Complex Idafa and technical medical terminology.

8

مهما بلغت حدة 'المقص'، فإنه لا يستطيع قطع الروابط الروحية العميقة.

No matter how sharp the 'scissors' get, they cannot cut deep spiritual bonds.

Concessive clause 'mahmā balaghat' (no matter how much it reaches).

Common Collocations

مقص حاد
مقص الأظافر
مقص الورق
مقص القماش
مقص الرقابة
ضربة مقصية
مقص جراحي
مقص الأشجار
صوت المقص
مقص المونتاج

Common Phrases

بين فكي المقص

— To be caught between two difficult choices or pressures.

الشركة الآن بين فكي المقص بسبب الأزمة.

مقص الرقيب

— The act of censoring media or literature.

لم ينجُ الكتاب من مقص الرقيب.

قص لزق

— Copy and paste (literally: cut and stick).

هذا البحث مجرد عملية قص لزق.

مقص الألسنة

— Someone who speaks ill of others or silences them.

احذر من مقص الألسنة في هذا الحي.

تحت المقص

— To be undergoing surgery or a major change.

المريض الآن تحت المقص في غرفة العمليات.

مقص ذهبي

— A term for a very skilled tailor.

هذا الخياط يلقب بالمقص الذهبي.

قص الأثر

— Tracking footprints (from the same root).

البدوي خبير في قص الأثر.

قص الشريط

— Cutting the ribbon (opening a project).

قام الوزير بقص شريط الافتتاح.

مقصات حديدية

— Heavy duty industrial shears.

تستخدم المصانع مقصات حديدية ضخمة.

مقص صغير

— Small scissors, often for embroidery.

استخدمت الجدة مقصاً صغيراً للتطريز.

Often Confused With

مقص vs مقاس

Means 'size'. It ends with a soft 'sīn' (س) instead of a 'ṣād' (ص).

مقص vs مغص

Means 'stomach ache'. It starts with 'mīm' and 'ghayn' (غ).

مقص vs مقصات

This is the plural, often confused as a singular by English speakers.

Idioms & Expressions

"طويل اللسان يحتاج مقص"

— Someone who talks too much or rudely needs to be silenced.

إنه يتحدث كثيراً، فعلاً طويل اللسان يحتاج مقص.

Informal
"قص أجنحته"

— To limit someone's power or freedom.

بعد الفضيحة، قام المدير بقص أجنحته.

Formal/Literary
"وقع في المقص"

— To fall into a trap or a difficult situation.

التاجر وقع في المقص بسبب ديونه.

Informal
"مقص الكلام"

— Interrupting someone's speech.

لا تستخدم مقص الكلام وأنا أتحدث.

Neutral
"قص الحق من نفسه"

— To admit one's mistake voluntarily.

الرجل الشريف هو من يقص الحق من نفسه.

Classical/Proverbial
"مقص الأيام"

— The passage of time that 'cuts' through life.

مقص الأيام لا يرحم أحداً.

Literary
"قصقص ريشه"

— To humble someone or reduce their influence.

لقد قصقصوا ريشه بعد أن تمرد.

Informal
"بين المقص والمبرد"

— To be in a situation requiring constant adjustment.

المشروع عالق بين المقص والمبرد.

Technical Metaphor
"مقص الغدر"

— Betrayal that cuts deep.

تعرض لمقص الغدر من أقرب أصدقائه.

Poetic
"قص الوريد"

— A very deep and painful cut (often metaphorical).

كان الخبر مثل مقص الوريد بالنسبة له.

Literary

Easily Confused

مقص vs مقاس

Similar sound and spelling.

Miqaṣṣ (scissors) vs. Maqās (size). The root is different.

ما مقاس هذا القميص؟ (What is the size of this shirt?)

مقص vs مغص

One letter difference (ghayn vs qaf).

Miqaṣṣ (scissors) vs. Maghaṣ (colic/stomach ache).

عندي مغص شديد. (I have a severe stomach ache.)

مقص vs مخاض

Phonetic similarity for beginners.

Miqaṣṣ (scissors) vs. Makhāḍ (labor pains).

بدأ المخاض عند المرأة. (The woman started labor.)

مقص vs قصة

Same root.

Miqaṣṣ (tool) vs. Qiṣṣa (story).

قرأت قصة جميلة. (I read a beautiful story.)

مقص vs قاص

Same root.

Miqaṣṣ (tool) vs. Qāṣṣ (storyteller).

كان جدي قاصاً ماهراً. (My grandfather was a skilled storyteller.)

Sentence Patterns

A1

هذا [noun]

هذا مقص.

A1

أريد [noun]

أريد مقصاً.

A2

[noun] [adjective]

مقص حاد.

A2

أين [noun]؟

أين المقص؟

B1

استخدم [noun] لـ [verb]

استخدم المقص لقص الورق.

B1

[noun] في [place]

المقص في الدرج.

B2

إذا [verb]، سأستخدم [noun]

إذا خِطتُ الثوب، سأستخدم المقص.

C1

وقع تحت [metaphor]

وقع المقال تحت مقص الرقابة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in daily life and specific trades.

Common Mistakes
  • Using 'hādhihi' with 'miqaṣṣ'. هذا مقص (Hādhā miqaṣṣ)

    'Miqaṣṣ' is masculine, so use 'hādhā' (this - masc).

  • Saying 'Al-miqaṣṣāt hunā' for one pair. المقص هنا (Al-miqaṣṣ hunā)

    Use the singular form for one pair of scissors.

  • Pronouncing it as 'Mikass'. Miquaṣṣ

    The 'qaf' must be deep and the 'sad' must be emphatic.

  • Confusing 'Miqaṣṣ' with 'Maqās'. المقص لقص الورق (The scissors is for cutting paper)

    'Maqās' means size, 'Miqaṣṣ' means scissors.

  • Forgetting the shadda in writing. مقصّ

    The final letter is a doubled 'ṣād'.

Tips

Singular vs Plural

Always remember that 'miqaṣṣ' is singular. Unlike English 'scissors', you use singular verbs with it.

The Shadda

Don't forget to double the 'ṣ' sound at the end. It should sound like 'mi-qassss'.

Idafa Use

Use 'miqaṣṣ' as the first part of an Idafa to specify the type, like 'miqaṣṣ al-khubz' (bread scissors).

Superstition

Don't be surprised if someone asks you to stop clicking scissors for no reason; it's a common superstition.

Letter Connection

The 'mīm', 'qāf', and 'ṣād' all connect. Practice writing them as one fluid motion.

Context Clues

If you hear 'miqaṣṣ' in a fabric shop, it's definitely the tool. In a clothing shop, listen carefully to ensure it's not 'maqās' (size).

Polite Requests

Say 'Min fadlak, a'ṭinī al-miqaṣṣ' to sound polite when asking for the tool.

Root Logic

Associate 'miqaṣṣ' with 'qaṣṣa' (to cut). They are family members in the language.

Tailor Terms

If you're at a tailor, use 'miqaṣṣ kabīr' for shears. They will appreciate the specific vocabulary.

Warning Others

Use 'Ihdhar!' (Watch out!) if someone is handling a 'miqaṣṣ ḥād' carelessly.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MI-QASS'. 'MI' is for My, 'QASS' sounds like 'Cut'. 'My Cut' tool.

Visual Association

Imagine two blades crossing to form the letter 'X', and the word 'Miqaṣṣ' starting with the circular 'M' of the handle.

Word Web

Scissors Tailor Barber Cut Paper Fabric Sharp Blades

Challenge

Try to name five things in your house you can cut with a 'miqaṣṣ'.

Word Origin

From the Arabic root Q-S-S (ق-ص-ص), which means to cut or to follow.

Original meaning: A tool for cutting fabric or paper.

Semitic / Afroasiatic

Cultural Context

Be careful when handing scissors to someone; in some cultures, it's better to set them down rather than pass them point-first.

In English, we say 'a pair of scissors', but in Arabic, it's just 'miqaṣṣ'.

The 'Scissors Kick' in football. The 'Censor's Scissors' in Arabic literature. The 'Golden Scissors' awards in fashion.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Tailor Shop

  • مقص القماش
  • قص الثوب
  • شحذ المقص
  • مقص كبير

Barbershop

  • مقص الشعر
  • تخفيف بالمقص
  • مقص حاد
  • مقص صغير

School

  • مقص الورق
  • قص ولصق
  • مقص بلاستيكي
  • استخدم المقص

Kitchen

  • مقص المطبخ
  • فتح العبوة
  • مقص الدجاج
  • غسل المقص

Hospital

  • مقص جراحي
  • تعقيم المقص
  • مقص الشاش
  • غرفة العمليات

Conversation Starters

"هل عندك مقص يمكنني استعارته؟"

"أي نوع من المقصات تفضل للخياطة؟"

"هل تعرف أين يباع مقص الأظافر؟"

"لماذا المقص ليس حاداً اليوم؟"

"هل سمعت عن ضربة المقص في مباراة أمس؟"

Journal Prompts

صف يوماً في حياة خياط يستخدم مقصه باستمرار.

اكتب عن ذكرى مرتبطة بمقص (مثل مشروع مدرسي).

ماذا سيحدث لو اختفت كل المقصات من العالم؟

قارن بين استخدام المقص والسكين في المطبخ.

اكتب قصة قصيرة بعنوان 'المقص الذهبي'.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. You should use masculine adjectives like 'ḥād' (sharp) and masculine pronouns like 'huwa'.

You simply say 'miqaṣṣ'. Arabic does not require the 'pair of' construction for this tool, although you can use the dual 'miqaṣṣān' if you mean two individual tools.

The most common plural is 'miqaṣṣāt' (مقصات), but the broken plural 'maqāṣṣ' (مقاص) is also used, especially in formal or classical contexts.

Yes, you can say 'miqaṣṣ al-aẓāfir', although 'miqraḍ' is the more specific word for the clipper-style tool.

The root Q-S-S means 'to follow' or 'to cut'. A story follows a path of events, just as scissors follow a line on fabric.

Yes, a 'scissors kick' or bicycle kick is called 'ḍarba miqaṣṣiyya' in Arabic.

It is a deep 'qaf' sound from the back of the throat. It is not like the English 'k'.

It means 'the scissors of censorship', referring to the editing or removal of content by authorities.

In some Arab cultures, it is preferred to place the scissors on a surface for the other person to pick up, rather than handing them directly.

You write it as مقصات (Miqaṣṣāt) or مقاص (Maqāṣṣ).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'miqaṣṣ' and 'waraq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a pair of scissors using two adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a polite request to borrow a scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what a tailor does with a 'miqaṣṣ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning sentence about a sharp scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'miqaṣṣ' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about buying a new scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The scissors are in the drawer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need nail scissors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the plural form of 'miqaṣṣ' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the sound of scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a broken scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the dual form 'miqaṣṣayn' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the importance of scissors in a house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about gardening shears.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't play with the sharp scissors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'miqaṣṣ' and 'khayyāṭ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where are the kitchen scissors?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the root meaning of 'miqaṣṣ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story sentence about a lost scissors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'scissors' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'sharp scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want the scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where are the scissors?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The scissors are in the kitchen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Be careful, it is sharp'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for nail scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The tailor has a big scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I cut the paper with the scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Give me the scissors, please'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The scissors are broken'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I bought two pairs of scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The barber uses the scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This scissors is for paper'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't play with the scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need a small scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The sound of the scissors is loud'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The scissors are on the table'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like this scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Censorship scissors'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'مقص'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'أعطني المقص'. What tool is requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'المقص حاد'. Is it safe to touch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'أين مقص الأظافر؟'. What specific type of scissors is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'المقص في الدرج'. Where is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'اشتريت مقصاً جديداً'. What did I buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'الحلاق يستخدم المقص'. Who is using it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'هذا المقص مكسور'. What is wrong with it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'لا تلعب بالمقص'. What is the command?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'مقص الرقابة'. What context is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ضربة مقصية'. What sport is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'مقص الأشجار'. Where would you use this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'المقص مصنوع من الحديد'. What is it made of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'أحتاج مقصاً كبيراً'. What size is needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'صوت المقص'. What was heard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!