In 15 Seconds
- Tricking someone by hiding the truth or being dishonest.
- More formal and dramatic than the common word 'dhokha'.
- Perfect for business scams, serious betrayals, or movie-style drama.
Meaning
It is when someone intentionally tricks you or hides the truth to get their way. Think of it as a serious betrayal where someone is not being honest about their real intentions.
Key Examples
3 of 7Buying a product that turns out to be fake
दुकानदार ने मुझे नकली सामान देकर फरेब दिया।
The shopkeeper deceived me by giving fake goods.
A friend lying about a serious matter
मुझे यकीन नहीं होता कि मेरे दोस्त ने मुझे फरेब दिया।
I can't believe my friend deceived me.
In a formal business meeting regarding fraud
उस कंपनी ने निवेशकों को फरेब दिया है।
That company has deceived the investors.
Cultural Background
Often used in dramatic TV serials to describe the villain's actions.
Context is key
Only use this for serious betrayals.
In 15 Seconds
- Tricking someone by hiding the truth or being dishonest.
- More formal and dramatic than the common word 'dhokha'.
- Perfect for business scams, serious betrayals, or movie-style drama.
What It Means
फरेब देना means to trick someone on purpose.
It is about hiding your true intentions.
Think of it as a deep betrayal.
It is not just a simple mistake.
Someone is actively trying to mislead you.
You feel cheated when someone gives you fareb.
It is like a mask covering a lie.
This phrase carries a lot of weight.
It sounds serious and a bit dramatic.
Use it when the honesty is completely gone.
It implies a calculated move to deceive.
You are not just lying; you are plotting.
How To Use It
The word fareb is a noun meaning deceit.
The word denā is the verb "to give."
Together, they mean "to give deceit" or deceive.
You usually need a person to receive it.
Use the word ko after the person's name.
For example, "राज ने मुझे फरेब दिया।"
The verb denā changes with the tense.
In the past, it becomes diyā.
In the future, it becomes degā.
It is a very flexible phrase to use.
You can use it in active or passive.
"मुझे फरेब दिया गया" means "I was deceived."
It works in almost any sentence structure.
When To Use It
Use this when a business partner lies.
It is great for describing a scammer.
Use it when a friend breaks a big promise.
It fits perfectly in a movie script.
You will hear it in many Bollywood songs.
It works well in formal writing too.
Use it when you feel deeply wronged.
It highlights the intentional nature of the lie.
Use it in court or legal discussions.
It is perfect for high-stakes emotional moments.
If someone breaks your heart, this fits.
When NOT To Use It
Do not use it for tiny jokes.
If a friend hides your pen, don't use it.
That would sound way too dramatic!
Avoid it for accidental mistakes or slips.
If someone forgets a meeting, it is not fareb.
It is just a memory lapse.
Keep it for when someone actually planned trickery.
Using it too often makes it lose power.
Don't use it for a surprise party.
That is a "good" lie, not fareb.
It is strictly for negative, harmful deception.
Cultural Background
This phrase has deep roots in Persian.
Hindi and Urdu share this beautiful expression.
It is a favorite among classical poets.
They use it to talk about unfaithful lovers.
It adds a touch of class to your Hindi.
It feels more sophisticated than everyday slang.
In India, people appreciate this level of vocabulary.
It shows you understand the nuances of the language.
It reflects a culture that values deep honesty.
The word fareb often appears in vintage cinema.
It evokes a sense of old-world drama.
Common Variations
dhokha dena: The most common synonym for everyday talk.farebi: A person who is a deceiver or fraud.chal chalna: To play a clever trick on someone.vishwasghat karna: A very formal term for betraying trust.fareb-e-nazar: A poetic way to say an optical illusion.bevkuf banana: A casual way to say "making a fool."thagna: To swindle or cheat someone out of money.
Usage Notes
The phrase sits between a neutral and formal register. It is heavier and more dramatic than `dhokha`, so use it when the stakes are high or the betrayal is intentional.
Context is key
Only use this for serious betrayals.
Examples
7दुकानदार ने मुझे नकली सामान देकर फरेब दिया।
The shopkeeper deceived me by giving fake goods.
Used here for a commercial scam.
मुझे यकीन नहीं होता कि मेरे दोस्त ने मुझे फरेब दिया।
I can't believe my friend deceived me.
Expresses shock at a personal betrayal.
उस कंपनी ने निवेशकों को फरेब दिया है।
That company has deceived the investors.
Appropriate for legal or corporate contexts.
सच बताओ, क्या तुम मुझे फरेब दे रहे हो?
Tell the truth, are you tricking me?
A direct way to confront someone in a chat.
मेरी डाइट ने मुझे फरेब दिया, वजन कम ही नहीं हुआ!
My diet deceived me; I didn't lose any weight!
Using the heavy word for a light, funny situation.
तुमने मुझे प्यार में फरेब दिया है!
You have deceived me in love!
Classic Bollywood-style emotional dialogue.
मेरी बिल्ली खाना खाकर भी भूखे होने का फरेब देती है।
My cat deceives me by acting hungry even after eating.
A cute, relatable way to use the word.
Test Yourself
Complete the sentence.
उसने मुझे _____ दिया।
The collocation is 'फरेब देना'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesउसने मुझे _____ दिया।
The collocation is 'फरेब देना'.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it is a strong accusation.
Related Phrases
धोखा देना
synonymTo cheat