B1 Collocation Neutral 2 min read

विज्ञापन देना

vigyapan dena

to advertise

Literally: विज्ञापन (advertisement) + देना (to give)

In 15 Seconds

  • Used for public announcements like selling goods or hiring staff.
  • Combines the word for 'advertisement' with the verb 'to give'.
  • Works for both traditional newspapers and modern social media platforms.

Meaning

This phrase is used when you want to tell the world about something you are selling, a job opening, or even a lost pet. It literally means 'to give an advertisement' and covers everything from a small flyer to a big TV commercial.

Key Examples

3 of 6
1

Selling an old car

मैंने अपनी पुरानी कार बेचने के लिए अख़बार में विज्ञापन दिया है।

I have advertised in the newspaper to sell my old car.

2

A company hiring new staff

हमारी कंपनी नए मैनेजर के लिए विज्ञापन दे रही है।

Our company is advertising for a new manager.

3

Texting a friend about a business idea

क्या हमें इंस्टाग्राम पर विज्ञापन देना चाहिए?

Should we advertise on Instagram?

🌍

Cultural Background

In India, 'vigyāpan denā' is the traditional way for parents to find spouses for their children. These ads are highly structured, mentioning caste, profession, and physical attributes. Government departments in India frequently 'vigyāpan dete hain' in newspapers for 'Tenders' or 'Public Notices'. This is a legal requirement for transparency. During festivals like Diwali or Eid, newspapers are flooded with 'vigyāpans'. It's common for a single newspaper to have 50+ pages of ads during these times. In smaller towns, 'vigyāpan denā' often involves painting on the walls of houses or public buildings, a practice known as 'Wall Painting'.

💡

Use 'Ad' in cities

If you forget 'vigyāpan', just say 'ad'. Everyone in urban India understands it.

⚠️

Past Tense 'Ne'

Don't forget to use 'ne' with the subject in the past tense: 'Maine vigyāpan diyā'.

In 15 Seconds

  • Used for public announcements like selling goods or hiring staff.
  • Combines the word for 'advertisement' with the verb 'to give'.
  • Works for both traditional newspapers and modern social media platforms.

What It Means

विज्ञापन देना is the standard way to say 'to advertise' in Hindi. It combines the noun विज्ञापन (advertisement) with the verb देना (to give). Think of it as 'putting out' an ad. Whether you are a big company or just someone selling an old bike, this is your go-to phrase.

How To Use It

You usually mention where the ad is going. Use the postposition में (in) for newspapers or पर (on) for TV and social media. For example, अख़बार में विज्ञापन देना means to advertise in the newspaper. It is a very flexible phrase. You can use it in past, present, or future tenses easily.

When To Use It

Use this when you are talking about business growth. It is perfect for professional meetings. You can also use it when looking for a house or a job. If you see a billboard, you might talk about the company that 'gave' that ad. It fits perfectly in both digital and physical contexts today.

When NOT To Use It

Do not use this for personal announcements to friends. If you are just telling people your news, use बताना (to tell). विज्ञापन देना implies a formal or public medium. Don't use it if no money or public platform is involved. It would sound very strange to 'advertise' your lunch plans to your mom!

Cultural Background

India has a massive and colorful advertising culture. From hand-painted wall ads in villages to flashy Bollywood-style TV spots. In the past, 'giving an ad' in the Sunday matrimonial section was a huge family event. Today, everyone is 'giving ads' on Instagram and Facebook. It reflects India's transition from local markets to a digital powerhouse.

Common Variations

You might hear प्रचार करना (to promote/publicize). This is broader and includes word-of-mouth. Another one is एड देना (to give an ad), using the English loanword. एड देना is extremely common in casual city talk. However, विज्ञापन देना remains the most respected and clear version for all situations.

Usage Notes

The phrase is very stable across all Hindi dialects. In professional settings, it is strictly `विज्ञापन देना`, while in casual urban settings, `एड देना` is a very common substitute.

💡

Use 'Ad' in cities

If you forget 'vigyāpan', just say 'ad'. Everyone in urban India understands it.

⚠️

Past Tense 'Ne'

Don't forget to use 'ne' with the subject in the past tense: 'Maine vigyāpan diyā'.

🎯

Matrimonial Context

If you hear someone say they are 'giving an ad' without context, they are often talking about a matrimonial ad!

Examples

6
#1 Selling an old car

मैंने अपनी पुरानी कार बेचने के लिए अख़बार में विज्ञापन दिया है।

I have advertised in the newspaper to sell my old car.

A classic use of the phrase for personal sales.

#2 A company hiring new staff

हमारी कंपनी नए मैनेजर के लिए विज्ञापन दे रही है।

Our company is advertising for a new manager.

Standard professional usage for recruitment.

#3 Texting a friend about a business idea

क्या हमें इंस्टाग्राम पर विज्ञापन देना चाहिए?

Should we advertise on Instagram?

Shows how the phrase adapts to modern digital platforms.

#4 A humorous take on finding a partner

अब तो मुझे एक अच्छे दोस्त के लिए विज्ञापन देना पड़ेगा!

Now I will have to advertise for a good friend!

Using the phrase jokingly to show desperation.

#5 Looking for a lost pet

उन्होंने अपने खोए हुए कुत्ते के लिए विज्ञापन दिया।

They advertised for their lost dog.

Used in a serious, slightly sad context.

#6 Formal business strategy meeting

हमें अगले महीने टीवी पर विज्ञापन देना होगा।

We will have to advertise on TV next month.

Direct and formal business communication.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of 'vigyāpan denā'.

कल मैंने अखबार में अपनी पुरानी साइकिल का ______।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: विज्ञापन दिया

The sentence starts with 'Kal' (Yesterday) and uses 'Maine', so the past tense 'vigyāpan diyā' is required.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct way to say 'We will place an ad on TV'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हम टीवी पर विज्ञापन देंगे।

We use 'par' (on) for TV and 'denge' (will give) for the future tense.

Match the situation to the correct Hindi sentence.

Situation: You are advising a friend to place an ad on social media to sell their art.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम्हें सोशल मीडिया पर विज्ञापन देना चाहिए।

'Chāhiye' is used for giving advice.

Complete the dialogue.

A: दुकान में ग्राहक नहीं आ रहे। B: तो फिर आप ______ क्यों नहीं ______?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: विज्ञापन / देते

The context of 'no customers' suggests the need for an advertisement.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Types of Vigyāpan

💰

Commercial

  • Product ads
  • Sales
  • Services
👤

Personal

  • Matrimonial
  • Lost & Found
  • Rent

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'vigyāpan denā'. Fill Blank A2

कल मैंने अखबार में अपनी पुरानी साइकिल का ______।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: विज्ञापन दिया

The sentence starts with 'Kal' (Yesterday) and uses 'Maine', so the past tense 'vigyāpan diyā' is required.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct way to say 'We will place an ad on TV'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हम टीवी पर विज्ञापन देंगे।

We use 'par' (on) for TV and 'denge' (will give) for the future tense.

Match the situation to the correct Hindi sentence. situation_matching B1

Situation: You are advising a friend to place an ad on social media to sell their art.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम्हें सोशल मीडिया पर विज्ञापन देना चाहिए।

'Chāhiye' is used for giving advice.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: दुकान में ग्राहक नहीं आ रहे। B: तो फिर आप ______ क्यों नहीं ______?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: विज्ञापन / देते

The context of 'no customers' suggests the need for an advertisement.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is the standard formal and neutral term. For very informal settings, 'ad denā' is used.

It is understood but sounds slightly less natural than 'denā' for the act of placing an ad.

The Urdu word is 'Ishtihaar' (इश्तिहार).

Hindi usually uses the noun-verb combination 'vigyāpan denā' or 'prachār karnā'. There isn't a single-word verb like 'to advertise'.

Use 'mein' for newspapers/magazines and 'par' for TV/Internet/Radio.

Yes, if it's a paid promotion, 'vigyāpan denā' is perfect.

It means to get an ad published by someone else, like an agency.

It is masculine. That's why we say 'achhā vigyāpan' and 'vigyāpan diyā'.

Yes, newspaper advertising is still massive in India, especially for local businesses and weddings.

You say 'bhrāmak vigyāpan' (भ्रामक विज्ञापन).

Related Phrases

🔗

प्रचार करना

similar

To publicize or campaign

🔗

मशहूर करना

similar

To make famous

🔗

घोषणा करना

contrast

To announce

🔗

विज्ञापन निकलवाना

specialized form

To have an ad placed

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!