At the A1 level, you should focus on 'aspirar' as a simple action related to cleaning the house. Think of it as part of your basic 'household chores' (tareas del hogar) vocabulary. You will mostly use it in the present tense to say things like 'Yo aspiro la alfombra' (I vacuum the carpet). It is helpful to learn it alongside the noun 'la aspiradora' (the vacuum cleaner). At this stage, don't worry about the metaphorical meanings like 'aiming for a goal.' Just focus on the physical act of cleaning floors. Remember that it is a regular verb ending in -ar, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'limpiar'. You might hear it in simple instructions or when describing your daily or weekly routine. For example, 'Los sábados, yo aspiro mi habitación' (On Saturdays, I vacuum my room). Keeping it simple and linked to a physical object like a carpet (alfombra) or floor (suelo) will help you remember it easily.
At the A2 level, you begin to use 'aspirar' in more varied contexts and tenses. You might use the past tense to describe what you did yesterday: 'Ayer aspiré toda la casa' (Yesterday I vacuumed the whole house). You also start to see the connection between 'aspirar' and breathing. In a doctor's office or a gym, you might hear 'aspira el aire' (inhale the air). This level also introduces the idea of 'aspirar a' to express simple goals, like 'Aspiro a hablar español muy bien' (I aspire to speak Spanish very well). Notice the 'a' that comes after the verb when you talk about goals. You should be able to distinguish between vacuuming a rug and inhaling a scent. The word becomes part of a broader set of verbs used for housework, like 'fregar' (to mop) and 'quitar el polvo' (to dust). You are moving from just identifying the action to using it to describe plans and past activities.
By the B1 level, you should be comfortable using 'aspirar' in all its primary senses: vacuuming, inhaling, and aspiring to a goal. You will use it in more complex sentence structures, such as the subjunctive or the conditional. For example, 'Mi madre quiere que yo aspire la sala' (My mother wants me to vacuum the living room). You also start using 'aspirar a' more frequently in professional contexts, such as 'Aspiro a obtener una beca' (I aspire to get a scholarship). At this stage, you should recognize that 'aspirar' is a more formal and precise way to express ambition than 'querer'. You will also encounter it in more descriptive writing, perhaps describing the 'aspiración' (aspiration/suction) of a machine or the way someone 'aspira' the aroma of a meal. Your vocabulary is expanding to include related nouns like 'aspirante' (candidate/applicant) and 'aspiración' (ambition or the act of suction).
At the B2 level, 'aspirar' becomes a tool for nuanced expression. You will use 'aspirar a' to discuss complex career paths, political ambitions, and social changes. You should be able to use it fluently in debates and essays: 'Muchos ciudadanos aspiran a un cambio radical en la política económica.' You will also understand the technical and medical nuances, such as 'aspiración de secreciones' in a medical context. You can distinguish between 'aspirar' and its synonyms like 'anhelar' (to long for) or 'pretender' (to claim/aim), choosing the one that fits the register of your conversation. You'll notice 'aspirar' in literary texts where it might be used metaphorically to describe the 'suction' of a situation or the collective breathing of a crowd. Your mastery of the prepositional usage ('aspirar a') should be near-perfect, and you can handle the verb in passive and impersonal constructions without hesitation.
At the C1 level, you use 'aspirar' with the precision of a native speaker. You are aware of its less common uses and can use it to add variety to your speech and writing. You might use it in legal or highly formal documents: 'El recurrente aspira a la anulación de la sentencia.' You understand the subtle difference in tone between 'aspirar a la gloria' and 'buscar la gloria'. You can use the noun 'aspiración' in abstract philosophical or sociopolitical discussions. In terms of phonetics, you are aware of how the word might sound in different dialects (for example, the 's' might be aspirated or dropped in some Caribbean or Southern Spanish accents, leading to a word that sounds like 'ah-pirar'). You can analyze the etymological roots and see how they influence the word's modern meanings. Your use of 'aspirar' is natural, accurate, and contextually appropriate across all domains of life.
At the C2 level, you have a complete command of 'aspirar' and its place within the Spanish language's history and structure. You can appreciate and use the word in high-level literature, academic research, and professional oratory. You understand the nuances of 'aspirar' in different Spanish-speaking regions and how it might be replaced by local idioms (like 'pasar la aspiradora' in Spain vs. 'aspirar' in parts of Latin America). You can use the verb to create sophisticated metaphors or to describe complex physical processes in scientific writing. You are also familiar with the historical evolution of the word from its Latin roots and how its various meanings have branched out over centuries. Whether you are discussing the mechanics of a vacuum pump, the respiratory system, or the lofty ambitions of a historical figure, 'aspirar' is a word you use with absolute confidence and stylistic flair.

aspirar in 30 Seconds

  • Aspirar means to vacuum a floor or carpet using a machine.
  • It also describes the act of inhaling air or scents into the lungs.
  • When followed by 'a', it means to aim for or desire a goal.
  • It is a regular -ar verb and very common in daily life.

The Spanish verb aspirar is a versatile term that primarily describes the physical act of suction, most commonly associated with the household chore of vacuuming. At its core, the word comes from the Latin 'aspirare', which relates to breathing or blowing upon something. In a modern domestic context, when you say you are going to aspirar la casa, you are referring to using a vacuum cleaner (una aspiradora) to remove dust and dirt from floors and carpets. This usage is extremely common in everyday life, especially when discussing cleaning routines or household responsibilities.

Domestic Suction
This is the most literal and frequent use for A2 learners. It involves the mechanical removal of particles using an 'aspiradora'. For example, 'Debes aspirar la alfombra antes de la fiesta' (You must vacuum the carpet before the party).

Mañana voy a aspirar toda la sala porque hay mucho polvo.

Beyond the floor, aspirar also refers to the biological act of inhaling. When a doctor asks you to take a deep breath, or when you are smelling a flower, you are 'aspirando'. This inhalation aspect is crucial in medical and scientific contexts. However, the word transitions beautifully from the physical to the metaphorical. In professional and personal growth contexts, aspirar a (note the preposition 'a') means to aim for or desire a specific goal or position. This duality makes it a fascinating word that bridges the gap between the mundane task of cleaning and the lofty heights of human ambition.

Professional Ambition
In job interviews, you might hear: '¿A qué puesto aspira usted?' (What position are you aiming for?). Here, the suction of the vacuum is replaced by the 'pull' of a future goal.

Ella aspira a ser la directora de la empresa el próximo año.

In summary, while an A2 student will mostly use 'aspirar' to talk about cleaning their apartment, as you progress in Spanish, you will find yourself using the same word to describe your dreams and your breathing. It is a word that covers the floor, the lungs, and the future. Whether you are dealing with dust mites or career milestones, 'aspirar' is the verb you need. It implies a drawing in—whether it is air, dust, or a desired outcome. Understanding this 'pulling' nature of the verb helps in remembering its various meanings across different levels of formality and context.

Scientific Context
In chemistry or medicine, to 'aspirar' can mean to draw out fluids with a syringe or to inhale a substance. It is a technical term for suction in any capacity.

Es peligroso aspirar los vapores de ciertos productos químicos.

El gato tiene miedo cuando empiezo a aspirar el sofá.

Muchos jóvenes aspiran a una vida mejor en el extranjero.

Using 'aspirar' correctly requires paying attention to the object of the verb and the prepositions that follow. When you are using it to mean 'to vacuum', it is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You vacuum *something*. For example, 'Aspiro la alfombra' (I vacuum the carpet). In this case, there is no preposition between the verb and the noun. This is the most straightforward usage for beginners and covers most household chores. It is important to conjugate it as a regular -ar verb: yo aspiro, tú aspiras, él aspira, etc.

Direct Object Usage (Vacuuming)
When cleaning, the thing being cleaned is the direct object. 'Ella aspira el coche todos los domingos' (She vacuums the car every Sunday).

¿Puedes aspirar los pelos del perro en el pasillo?

When 'aspirar' means 'to inhale', it can also take a direct object, representing the substance being breathed in. This is common in medical advice or when describing the scent of something pleasant. 'Aspirar el aire puro de la montaña' (To inhale the pure mountain air) is a classic poetic and practical usage. Here, the verb describes the physical movement of air into the lungs. It is often used interchangeably with 'inhalar', though 'aspirar' is slightly more common in general conversation.

Prepositional Usage (Ambition)
This structure is 'aspirar a' + [noun/infinitive]. 'Aspiro a ganar' (I aspire to win) or 'Aspiro a un premio' (I aspire to a prize).

Si quieres ese trabajo, tienes que aspirar a lo más alto.

In more complex sentences, 'aspirar' can be used in the passive voice or with reflexive pronouns in specific dialects, though the standard usage remains active. For instance, in a professional profile, one might write: 'Profesional que aspira a la excelencia' (A professional who aspires to excellence). In a household manual, you might read: 'Se debe aspirar el filtro cada mes' (The filter should be vacuumed every month). Understanding these patterns allows you to navigate both the cleaning closet and the boardroom with the same verb.

The 'Se' Impersonal
Often used in instructions: 'Se recomienda aspirar las alfombras dos veces por semana' (It is recommended to vacuum the carpets twice a week).

Es importante no aspirar agua con una aspiradora normal.

Me gusta aspirar el aroma del café recién hecho por la mañana.

No podemos aspirar a convencer a todo el mundo.

You will encounter 'aspirar' in a surprisingly wide variety of environments. In the domestic sphere, it's a staple of Saturday morning cleaning sessions. Parents tell their children, 'Te toca aspirar tu cuarto' (It's your turn to vacuum your room). It's also a word you'll see on the packaging of home appliances and in the 'Home & Garden' sections of department stores. If you are hiring a cleaning service in a Spanish-speaking country, the list of services will almost certainly include 'aspirado de alfombras' (vacuuming of carpets).

Household Chores
Commonly heard at home. '¿Ya terminaste de aspirar?' (Are you done vacuuming yet?). It is part of the essential 'limpieza' vocabulary.

Mi madre siempre me pide aspirar debajo de la cama.

In the professional world, 'aspirar' shifts its meaning. During job interviews or career coaching sessions, the focus is on ambition. A recruiter might ask, '¿A qué salario aspira usted?' (What salary are you aiming for?). In this context, 'aspirar' sounds more formal and professional than 'querer' (to want). It implies a legitimate goal or a target that one is working towards. You'll also see it in news headlines regarding politics: 'El senador aspira a la reelección' (The senator is aiming for reelection).

Professional/Political News
Used to describe candidates' goals. 'Varios candidatos aspiran a la alcaldía este año' (Several candidates are aiming for the mayor's office this year).

Muchos graduados aspiran a trabajar en grandes empresas tecnológicas.

Finally, in health and wellness contexts, 'aspirar' is frequently heard. Yoga instructors might say, 'Aspiren profundamente' (Inhale deeply) during a meditation session. In a pharmacy, you might find 'aspiradores nasales' for babies—small devices used to clear a congested nose. Even in the kitchen, if you are using a vacuum sealer for food (envasado al vacío), the machine is essentially 'aspirando' the air out of the bag. This makes the word essential for navigating daily life, from the doctor's office to the kitchen counter.

Health and Wellness
Related to breathing and medical devices. 'Es necesario aspirar el aire por la nariz' (It is necessary to inhale the air through the nose).

El médico le pidió aspirar con fuerza para la prueba de pulmón.

La máquina empezó a aspirar el humo del incendio.

¿A qué beneficios aspiran los empleados de esta compañía?

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'aspirar' is forgetting the preposition 'a' when they mean 'to aspire to'. In English, we say 'I aspire to be...', and in Spanish, that 'to' is translated as 'a'. If you say 'Aspiro ser médico', it sounds incomplete or slightly off to a native speaker. It must be 'Aspiro a ser médico'. This is a classic 'prepositional verb' that requires that specific link to the goal. This mistake is especially common in writing and formal speaking situations.

Missing 'A'
Wrong: 'Aspiro un mejor futuro'. Right: 'Aspiro a un mejor futuro'. Without the 'a', it sounds like you are physically inhaling the future!

Nunca olvides poner la 'a' después de aspirar si hablas de tus sueños.

Another common confusion is between 'aspirar' and 'respirar'. While they both involve moving air, 'respirar' is the general term for the biological process of breathing (inhaling and exhaling). 'Aspirar' specifically refers to the act of drawing air *in* (inhaling) or the mechanical act of suction. You 'respiras' to stay alive, but you might 'aspiras' a specific scent or 'aspiras' dust with a machine. Using 'respirar' when you mean 'to vacuum' is a mistake that will definitely cause confusion, as it would imply the floor is breathing!

Aspirar vs. Respirar
Example: 'Respiro aire puro' (I breathe pure air) vs. 'Aspiro el polvo' (I vacuum the dust). You can't 'respirar el polvo' unless you want to cough!

No es lo mismo aspirar el humo que respirar aire fresco.

A third mistake involves the noun 'aspiradora'. Sometimes learners try to use 'aspirador' as a verb or 'aspirar' as a noun. Remember: 'Aspirar' is the verb (the action), and 'la aspiradora' is the noun (the machine). In some regions, 'el aspirador' is used for the machine, but 'aspiradora' is more common for household units. Also, be careful with the word 'aspirina' (aspirin)—it sounds similar but has absolutely nothing to do with suction or ambition! Finally, ensure you don't confuse 'aspirar' with 'esperar' (to wait/hope), which is a very common slip-up for beginners.

Word Mix-ups
Mistaking 'aspirar' (to vacuum/aspire) for 'esperar' (to wait/hope). 'Aspiro que vengas' is incorrect; it should be 'Espero que vengas'.

Confundir aspirar con esperar es un error muy común al principio.

Si dices que vas a aspirar a tu amigo, ¡va a sonar muy raro!

Ten cuidado: aspirar no significa 'to expire' (caducar).

When you want to express the idea of cleaning or aiming for something, Spanish offers several alternatives to 'aspirar'. Depending on the context, you might want to use a more specific or a more general term. For the cleaning aspect, 'limpiar' (to clean) is the most general alternative. If you are specifically talking about floors, 'barrer' (to sweep) is the manual version of vacuuming. While 'barrer' uses a broom (escoba), 'aspirar' uses technology. In many households, these actions are seen as two steps of the same process.

Aspirar vs. Barrer
'Barrer' is to sweep with a broom. 'Aspirar' is to use a vacuum. 'Prefiero aspirar porque es más rápido que barrer' (I prefer to vacuum because it's faster than sweeping).

En lugar de aspirar, hoy voy a barrer el patio.

For the meaning of 'to inhale', 'inhalar' is a perfect synonym. It is slightly more formal and often used in medical or scientific settings. For example, 'Inhale el medicamento' (Inhale the medicine). In everyday speech, you might also hear 'chupar' (to suck), but be careful as 'chupar' is much more informal and can have various slang meanings. In a technical sense, 'succionar' (to suction) is used when describing how a machine or a pump works. 'La bomba succiona el agua' is more precise in engineering than 'la bomba aspira el agua'.

Aspirar vs. Inhalar
'Inhalar' is purely respiratory. 'Aspirar' can be respiratory, mechanical, or metaphorical. 'El paciente debe inhalar profundamente'.

Es mejor inhalar por la nariz que por la boca.

When using 'aspirar a' to mean 'to aim for', synonyms include 'pretender' (to intend/aim), 'intentar' (to try), and 'anhelar' (to long for). 'Pretender' is very common in professional contexts: 'Pretendo alcanzar la meta' (I intend to reach the goal). 'Anhelar' is much more emotional and is used for dreams and deep desires: 'Anhelo la paz mundial' (I long for world peace). Choosing between these depends on the intensity of your desire and the formality of the situation. 'Aspirar' sits comfortably in the middle—it's professional but also personal.

Aspirar vs. Pretender
'Pretender' often implies a claim or a specific intention. 'Aspirar a' implies a higher goal or ambition. 'Él pretende el trono' vs. 'Él aspira a la grandeza'.

Muchos artistas anhelan el reconocimiento del público.

No podemos pretender que nada ha pasado aquí.

¿Qué es lo que realmente aspiras a lograr en tu vida?

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The same Latin root 'spirare' gives us 'spirit', 'respiration', and 'inspiration'. So, vacuuming and having a soul are linguistically related!

Pronunciation Guide

UK /as.pi.'ɾaɾ/
US [as.pi.'ɾaɾ]
The stress is on the last syllable: as-pi-RAR.
Rhymes With
Caminar Hablar Cantar Mirar Llegar Pensar Bailar Limpiar
Common Errors
  • Pronouncing the final 'r' as an English 'r'.
  • Dropping the 's' sound (saying 'apirar').
  • Putting the stress on the first or second syllable.
  • Making the 'i' sound like the 'i' in 'sit' instead of 'see'.
  • Confusing the 'a' sound with 'o'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English 'aspire' and 'aspirator'.

Writing 3/5

The preposition 'a' is often forgotten by learners.

Speaking 3/5

Requires correct tapped 'r' and stress on the last syllable.

Listening 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

Limpiar Casa Alfombra Aire Querer

Learn Next

Inhalar Anhelar Pretender Alcanzar Meta

Advanced

Aspiración Aspirante Succión Espirar Inspiración

Grammar to Know

Regular -ar verb conjugation.

Yo aspiro, tú aspiras, él aspira.

Prepositional verbs (Aspirar + a).

Aspiro a ser libre.

Transitive vs. Intransitive use.

Aspiro la alfombra (transitive) vs. Él aspira a más (intransitive with preposition).

Use of the infinitive as a noun.

El aspirar es una tarea pesada.

Subjunctive with verbs of desire.

Quiero que aspires tu cuarto.

Examples by Level

1

Yo aspiro la alfombra roja.

I vacuum the red carpet.

Present tense, 1st person singular.

2

¿Tú aspiras tu cuarto los sábados?

Do you vacuum your room on Saturdays?

Question form, 2nd person singular.

3

Nosotros aspiramos el salón todos los días.

We vacuum the living room every day.

Present tense, 1st person plural.

4

Ella no quiere aspirar el coche.

She doesn't want to vacuum the car.

Infinitive after 'querer'.

5

La aspiradora es para aspirar el suelo.

The vacuum cleaner is for vacuuming the floor.

Infinitive after 'para'.

6

Mi padre aspira la cocina ahora.

My father is vacuuming the kitchen now.

Present tense, 3rd person singular.

7

Ellos aspiran la casa por la mañana.

They vacuum the house in the morning.

Present tense, 3rd person plural.

8

Es necesario aspirar el polvo.

It is necessary to vacuum the dust.

Impersonal 'es + adjective + infinitive'.

1

Ayer tuve que aspirar toda la casa.

Yesterday I had to vacuum the whole house.

Preterite of 'tener que' + infinitive.

2

Aspira el aire profundamente, por favor.

Inhale the air deeply, please.

Imperative (tú command).

3

Ella aspira a ser una gran cocinera.

She aspires to be a great cook.

Aspirar a + infinitive.

4

¿Has aspirado ya debajo de la cama?

Have you already vacuumed under the bed?

Present perfect tense.

5

Mi perro tiene miedo cuando voy a aspirar.

My dog is scared when I'm going to vacuum.

Ir a + infinitive.

6

Nosotros aspiramos a ganar el partido.

We aspire to win the match.

Aspirar a + infinitive.

7

Él aspiró el aroma de las flores.

He inhaled the scent of the flowers.

Preterite tense.

8

No me gusta aspirar las escaleras.

I don't like vacuuming the stairs.

Gerund-like use of infinitive with 'gustar'.

1

Si tuviera tiempo, aspiraría el coche hoy mismo.

If I had time, I would vacuum the car today.

Conditional tense.

2

Espero que tú aspires la alfombra antes de que lleguen.

I hope you vacuum the carpet before they arrive.

Present subjunctive.

3

Muchos jóvenes aspiran a trabajar en el extranjero.

Many young people aspire to work abroad.

Aspirar a + infinitive.

4

El médico me dijo que aspirara con fuerza.

The doctor told me to inhale strongly.

Imperfect subjunctive in indirect speech.

5

Había aspirado la sala justo antes del accidente.

I had vacuumed the living room just before the accident.

Past perfect (pluperfect).

6

No aspiro a ser famoso, solo quiero ser feliz.

I don't aspire to be famous, I just want to be happy.

Negative construction + 'aspirar a'.

7

La máquina dejó de aspirar de repente.

The machine stopped vacuuming suddenly.

Dejar de + infinitive.

8

Al aspirar el humo, empezó a toser.

Upon inhaling the smoke, he started to cough.

Al + infinitive (meaning 'upon doing').

1

Cualquier persona que aspire a este puesto debe hablar inglés.

Anyone who aspires to this position must speak English.

Relative clause with subjunctive.

2

El sistema está diseñado para aspirar el exceso de agua.

The system is designed to suction the excess water.

Passive voice 'está diseñado'.

3

No podemos aspirar a resolverlo todo en un día.

We cannot aspire to solve everything in one day.

Modal verb + infinitive.

4

Aspiró profundamente antes de dar su discurso.

He inhaled deeply before giving his speech.

Preterite tense for a completed action.

5

La empresa aspira a liderar el mercado tecnológico.

The company aspires to lead the technology market.

Aspirar a + infinitive.

6

Si hubieras aspirado la alfombra, no habría tantas hormigas.

If you had vacuumed the carpet, there wouldn't be so many ants.

Third conditional (past unreal).

7

Se recomienda aspirar los filtros mensualmente.

It is recommended to vacuum the filters monthly.

Impersonal 'se'.

8

Ella siempre ha aspirado a lo más alto en su carrera.

She has always aspired to the highest level in her career.

Present perfect tense.

1

Es loable que el gobierno aspire a reducir la pobreza.

It is laudable that the government aspires to reduce poverty.

Subjunctive after an impersonal expression of value.

2

El dispositivo aspira las partículas más finas del aire.

The device suctions the finest particles from the air.

Present tense, technical context.

3

Aspirar a la perfección puede ser una trampa peligrosa.

Aspiring to perfection can be a dangerous trap.

Infinitive as a subject.

4

El candidato aspira a convencer al electorado más joven.

The candidate aims to convince the younger electorate.

Aspirar a + infinitive.

5

Tras aspirar el gas, los científicos analizaron los resultados.

After inhaling the gas, the scientists analyzed the results.

Preposition 'tras' + infinitive.

6

No todos los que aspiran a la gloria logran alcanzarla.

Not all who aspire to glory manage to reach it.

Relative clause.

7

La bomba aspira el combustible hacia el motor.

The pump suctions the fuel toward the engine.

Technical usage.

8

Ella aspira a que sus hijos tengan una educación excelente.

She aspires for her children to have an excellent education.

Aspirar a que + subjunctive.

1

La obra aspira a capturar la esencia de la condición humana.

The work aspires to capture the essence of the human condition.

Literary/Artistic context.

2

Pocos estadistas aspiran a un legado de tal magnitud.

Few statesmen aspire to a legacy of such magnitude.

Formal register.

3

El proceso de aspirar el aire viciado es vital para la ventilación.

The process of suctioning out stale air is vital for ventilation.

Noun-like use of infinitive.

4

Aspiro a que mi investigación siente las bases de futuros estudios.

I aspire for my research to lay the foundations for future studies.

Aspirar a que + subjunctive.

5

La poesía de Neruda aspira a la universalidad a través de lo cotidiano.

Neruda's poetry aspires to universality through the everyday.

Literary analysis.

6

Al aspirar el tóxico, el organismo reaccionó de inmediato.

Upon inhaling the toxin, the organism reacted immediately.

Scientific register.

7

El proyecto aspira a integrar a todas las minorías marginadas.

The project aspires to integrate all marginalized minorities.

Social/Political register.

8

No se puede aspirar a la paz sin antes buscar la justicia.

One cannot aspire to peace without first seeking justice.

Impersonal construction with 'se'.

Common Collocations

Aspirar la alfombra
Aspirar a un puesto
Aspirar profundamente
Aspirar el polvo
Aspirar un aroma
Aspirar a la excelencia
Aspirar el humo
Aspirar a la presidencia
Aspirar secreciones
Aspirar a ganar

Common Phrases

Pasar la aspiradora

— The most common way to say 'to vacuum' in Spain.

Tengo que pasar la aspiradora por el pasillo.

Aspirar a lo más alto

— To have very high ambitions.

Siempre debes aspirar a lo más alto en tu vida.

Aspirar aire puro

— To breathe fresh, clean air.

Fuimos al campo para aspirar aire puro.

Aspirar a un cambio

— To hope for and work toward a modification in a situation.

Los ciudadanos aspiran a un cambio de gobierno.

Aspirar a la paz

— To desire peaceful conditions.

Ambos países aspiran a la paz duradera.

Aspirar veneno

— To inhale something toxic (literal or metaphorical).

No te quedes ahí, estás aspirando veneno.

Aspirar a la victoria

— To aim for winning a competition.

El equipo aspira a la victoria final.

Aspirar el perfume

— To take in the scent of a perfume.

Se acercó para aspirar el perfume de su cuello.

Aspirar a una beca

— To apply for and hope to receive a scholarship.

Muchos estudiantes aspiran a una beca de estudios.

Aspirar a la libertad

— To long for and seek freedom.

Los prisioneros siempre aspiran a la libertad.

Often Confused With

aspirar vs Respirar

Respirar is general breathing; aspirar is inhaling or vacuuming.

aspirar vs Esperar

Esperar means to wait or hope; aspirar means to aim for or vacuum.

aspirar vs Espirar

Espirar means to exhale; aspirar means to inhale.

Idioms & Expressions

"Aspirar a las estrellas"

— To have extremely high or perhaps unrealistic goals.

Es bueno aspirar a las estrellas, pero mantén los pies en la tierra.

Metaphorical
"Aspirar el mismo aire"

— To be in the same place as someone else (often used when you don't like them).

No soporto aspirar el mismo aire que ese mentiroso.

Informal
"Aspirar a todo"

— To want everything possible, to be very ambitious.

Este año el equipo de fútbol aspira a todo.

Colloquial
"Aspirar a nada"

— To have no ambitions or goals.

Parece que ese chico no aspira a nada en la vida.

Colloquial
"Aspirar por la herida"

— Rarely used, but relates to breathing through a pain or trauma.

Todavía aspira por la herida de su divorcio.

Literary
"Aspirar a ser alguien"

— To want to become a successful or respected person.

Estudia mucho porque aspira a ser alguien importante.

General
"Aspirar a la corona"

— To aim for the top position in a competition or hierarchy.

Varias modelos aspiran a la corona de Miss Universo.

Formal
"Aspirar a más"

— To not be satisfied with the current situation and want better.

Siempre he sido una persona que aspira a más.

General
"Aspirar el polvo de alguien"

— To be left far behind by someone (similar to 'eating dust').

En la carrera, todos aspiraron el polvo del campeón.

Informal
"Aspirar a la gloria"

— To seek fame and eternal recognition.

Los héroes de la historia siempre aspiran a la gloria.

Literary

Easily Confused

aspirar vs Inhalar

Both involve breathing in.

Inhalar is more medical/technical; aspirar is more general and also means vacuuming.

Inhala el medicamento.

aspirar vs Pretender

Both involve aiming for something.

Pretender often implies a claim or specific intent; aspirar implies a higher goal or dream.

Pretende ser el jefe.

aspirar vs Succionar

Both involve suction.

Succionar is purely mechanical/technical; aspirar is the common word for vacuuming.

La bomba succiona agua.

aspirar vs Anhelar

Both involve strong desire.

Anhelar is more emotional and poetic than aspirar.

Anhelo volver a casa.

aspirar vs Barrer

Both are ways to clean floors.

Barrer uses a broom; aspirar uses a vacuum cleaner.

Voy a barrer la cocina.

Sentence Patterns

A1

Yo aspiro la [thing].

Yo aspiro la alfombra.

A2

Tengo que aspirar [thing].

Tengo que aspirar el salón.

A2

Aspiro a [infinitive].

Aspiro a viajar mucho.

B1

Espero que [person] aspire [thing].

Espero que Juan aspire su cuarto.

B1

[Person] aspira a [noun].

Ella aspira a un buen trabajo.

B2

Si [subjunctive], aspiraría a [noun].

Si tuviera dinero, aspiraría a una mansión.

C1

No se puede aspirar a [noun] sin [infinitive].

No se puede aspirar a la paz sin trabajar.

C2

La obra aspira a [infinitive] la esencia de [noun].

La obra aspira a capturar la esencia de la vida.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both domestic and professional contexts.

Common Mistakes
  • Aspiro ser médico. Aspiro a ser médico.

    Missing the preposition 'a' for goals.

  • Voy a respirar la alfombra. Voy a aspirar la alfombra.

    Using 'respirar' (to breathe) instead of 'aspirar' (to vacuum).

  • La aspirador está rota. La aspiradora está rota.

    Incorrect gender/form for the machine in most contexts.

  • Aspiro que vengas. Espero que vengas.

    Confusing 'aspirar' with 'esperar' (to hope).

  • Él aspira el aire por la boca. Él aspira aire por la boca.

    Using the definite article 'el' when it might not be needed in a general sense.

Tips

The 'A' Rule

Always use 'a' when your goal follows 'aspirar'. It's the bridge to your dreams!

Household Pair

Learn 'aspiradora' and 'alfombra' together. They are best friends in Spanish sentences.

Stress the End

Make sure to emphasize the 'RAR' at the end of 'aspirar' to sound natural.

Medical Use

In a hospital, 'aspirar' refers to removing fluids. It's a vital word for healthcare workers.

Interview Gold

Use 'Aspiro a...' in job interviews to show you are motivated and professional.

The Spire

Think of a 'Spire'. You 'aspire' to reach the top of the 'Spire'.

Regional Choice

If you are in Madrid, try saying 'pasar la aspiradora' to sound like a local.

Don't Inhale Smoke

Remember that 'aspirar el humo' is bad for your health. Use it in warnings!

Essay Variety

Mix 'aspirar a', 'pretender', and 'anhelar' to make your Spanish writing more sophisticated.

Background Noise

If you hear a loud humming sound and the word 'aspirar', someone is definitely cleaning!

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'Aspirin' for your 'Aspiration'. You 'aspire' to feel better, so you take an aspirin. Or, think of a 'Spire' (a tall building). You 'aspire' to reach the top of the spire.

Visual Association

Imagine a giant vacuum cleaner sucking up a giant gold trophy. This combines the 'cleaning' and 'ambition' meanings in one image.

Word Web

Alfombra Polvo Sueño Meta Aire Pulmones Trabajo Éxito

Challenge

Try to use 'aspirar' in three different ways today: once about cleaning, once about breathing, and once about a goal you have.

Word Origin

From the Latin verb 'aspirare', composed of 'ad-' (towards) and 'spirare' (to breathe).

Original meaning: To breathe upon, to blow towards, or to favor.

Romance (Latin-derived).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be careful not to confuse it with drug-related slang in very informal contexts.

English speakers often only use 'aspire' for goals, while Spanish uses the same word for vacuuming. This is a major point of difference.

Political slogans often use 'Aspira a más' (Aspire to more). Cleaning commercials for brands like Dyson or Roomba in Spanish. Literary works where characters 'aspiran el aroma' of their homeland.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cleaning the house

  • Aspirar la alfombra
  • Pasar la aspiradora
  • Aspirar el polvo
  • Aspirar el coche

Job Interview

  • Aspirar a un puesto
  • Aspirar a un salario
  • Aspirar a crecer
  • Aspirar a la gerencia

Health/Doctor

  • Aspirar aire
  • Aspirar profundamente
  • Aspirar el medicamento
  • Aspirar por la nariz

Sports

  • Aspirar al título
  • Aspirar a la victoria
  • Aspirar al podio
  • Aspirar a la medalla

Personal Dreams

  • Aspirar a ser feliz
  • Aspirar a viajar
  • Aspirar a aprender
  • Aspirar a lo mejor

Conversation Starters

"¿Con qué frecuencia sueles aspirar tu casa?"

"¿A qué puesto aspiras llegar en tu carrera profesional?"

"¿Te gusta aspirar el aire fresco de la montaña?"

"¿Crees que es mejor barrer o aspirar los suelos de madera?"

"¿A qué metas personales aspiras este año?"

Journal Prompts

Describe tu rutina de limpieza semanal. ¿Cuándo te toca aspirar?

Escribe sobre tus mayores ambiciones. ¿A qué aspiras en la vida?

Relata un momento en el que aspiraste un aroma que te trajo recuerdos.

¿Qué importancia tiene aspirar a la excelencia en el trabajo?

Imagina que eres una aspiradora. ¿Cómo es tu día de trabajo?

Frequently Asked Questions

10 questions

En España es muy común decir 'pasar la aspiradora', aunque 'aspirar' también se entiende perfectamente.

No. Solo cuando significa 'to aim for' o 'to aspire to'. Para limpiar o inhalar, no se usa 'a'.

Sí, significa inhalar el aire. Es muy común en contextos de salud o naturaleza.

'Respirar' es el proceso completo de inhalar y exhalar. 'Aspirar' es solo la entrada de aire o el uso de una máquina.

Sí, es un verbo totalmente regular terminado en -ar.

Es una persona que aspira a un puesto, como un candidato en una entrevista de trabajo.

Solo si es una aspiradora especial para líquidos. Si no, podrías estropearla.

Se dice 'la aspiradora'. En algunos lugares también se dice 'el aspirador'.

Sí, para decir que un equipo quiere ganar un trofeo: 'El equipo aspira a la copa'.

Depende. Para limpiar es neutral. Para metas profesionales, es más formal que 'querer'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'aspirar' to mean vacuuming your bedroom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a career goal using 'aspirar a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what a doctor might say using the verb 'aspirar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar' in the present perfect tense (he/has/ha...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'aspiradora'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar' in a sentence with the word 'polvo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'aspirar a' followed by a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Combine 'aspirar' and 'alfombra' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the subjunctive form of 'aspirar' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a company's goals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about smelling something nice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar' in the conditional tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'aspirante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar' to describe a technical process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a political candidate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar a' with the verb 'ganar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a domestic chore routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar' in the past perfect tense (había...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a baby and a nasal aspirator.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'aspirar a' in a negative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'aspirar' correctly, stressing the last syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I vacuum the carpet' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I aspire to be a doctor' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Inhale deeply' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the vacuum cleaner?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We aspire to win' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I vacuumed the house yesterday' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary to vacuum' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She aspires to a better life' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't inhale the smoke' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am vacuuming the car' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What do you aspire to?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like to inhale the sea air' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The candidate is aspiring to the position' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will vacuum later' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You should vacuum under the bed' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have never vacuumed this rug' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They aspire to travel the world' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The vacuum is broken' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I aspire to speak Spanish perfectly' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Mañana voy a aspirar la casa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker going to clean? 'Tengo que aspirar el coche.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the goal? 'Aspiro a ser el jefe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person cleaning or breathing? 'Aspira el aire puro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What machine is needed? 'Pásame la aspiradora, por favor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tense: 'Aspiré la sala ayer.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the candidate doing? 'El joven aspira al premio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the warning? 'No aspires ese gas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is cleaning? 'Nosotros aspiramos el pasillo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the preposition: 'Él aspira a la victoria.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the frequency? 'Aspiro la alfombra cada semana.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a desire or a chore? 'Aspiro a vivir en el campo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What part of the house? 'Aspira debajo de la mesa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the sound? 'El ruido de la aspiradora es fuerte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Translate the action: 'Aspiro el aroma de las flores.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!