At the A1 level, 'केबल' (kebal) is one of the easiest words to learn because it is a direct loan from English. Learners should focus on identifying it as a masculine noun. At this stage, you only need to use it in simple subject-object-verb sentences. You should be able to identify a cable in a room and ask for one. The most important thing for an A1 learner is to distinguish it from 'केवल' (keval), which means 'only'. You will mostly use it in the context of charging your phone or watching TV. Simple adjectives like 'बड़ा' (big), 'छोटा' (small), 'काला' (black), and 'सफ़ेद' (white) should be practiced with 'केबल'. For example: 'यह काला केबल है' (This is a black cable). You should also learn the basic verb 'लगाना' (to put/connect). 'केबल लगाओ' (Plug in the cable) is a very useful A1 phrase. Since Hindi grammar requires gender agreement, remembering that 'केबल' is masculine is your primary goal at this level. This word provides a comfortable 'bridge' from English to Hindi, helping you build confidence in your vocabulary while you tackle more difficult native Hindi words.
At the A2 level, you should start using 'केबल' in more descriptive sentences and with a wider range of verbs. You will learn to use postpositions like 'में' (in), 'पर' (on), and 'के साथ' (with). When you use these, the word doesn't change in the singular, but you should be aware of the masculine oblique rules. You can now describe the function of the cable: 'यह इंटरनेट के लिए केबल है' (This is a cable for the internet). You should also be able to handle simple problems involving cables. For instance, 'केबल खराब है' (The cable is bad/broken) or 'मुझे एक लंबी केबल चाहिए' (I need a long cable - wait, remember 'लंबा केबल' is better, though some speakers use feminine, masculine is standard). You will also encounter the word in the context of the 'Cable-wala' (the cable man). You should be able to ask for the price of a cable in a shop: 'इस केबल की कीमत क्या है?' (What is the price of this cable?). Your sentences will move from simple identification to functional requests and descriptions of state.
At the B1 level, you are expected to use 'केबल' in complex sentences and understand its role in different domains like IT, home maintenance, and media. You should be comfortable with the oblique plural form 'केबलों'. For example: 'इन केबलों को आपस में मत उलझाओ' (Don't tangle these cables together). You can now use the word in the passive voice or with compound verbs: 'केबल बिछाई जा रही है' (The cable is being laid). You should also understand the cultural context of cable TV in India and be able to discuss it. You might talk about the transition from 'केबल टीवी' to 'ओटीटी' (OTT platforms). Your vocabulary should expand to include related technical terms like 'इंसुलेशन' (insulation), 'कनेक्टर' (connector), and 'सिग्नल' (signal). You can describe more complex situations: 'अगर केबल ठीक से नहीं लगाओगे, तो सिग्नल नहीं आएगा' (If you don't plug the cable in correctly, the signal won't come). At this stage, 'केबल' is no longer just a word to memorize; it's a tool for describing technical processes and social realities.
At the B2 level, you should be able to use 'केबल' in professional and technical discussions. You might read news articles about 'समुद्री केबल' (undersea cables) or 'फाइबर ऑप्टिक नेटवर्क'. You should understand how 'केबल' fits into larger systems. Your grammar should be precise, correctly applying all gender and number rules even in fast-paced conversation. You can discuss the pros and cons of different types of cables: 'कॉपर केबल के मुकाबले फाइबर केबल ज्यादा तेज होती है' (Fiber cable is faster compared to copper cable). You should also be familiar with idiomatic or semi-technical phrases like 'केबल बिछाने का काम' (the work of laying cables). Your ability to explain how something works using this word will be tested. For example, explaining how a local area network (LAN) is set up using 'केबलों का जाल' (a web of cables). You are now moving beyond the household usage into industrial and infrastructural contexts, requiring a higher level of precision and a broader technical vocabulary.
At the C1 level, you are expected to have a near-native command of the word 'केबल' and its various technical and social connotations. You can use it in academic or formal writing, such as an essay on the 'डिजिटल इंडिया' initiative or the history of telecommunications in South Asia. You should be able to nuancedly discuss the regulatory aspects of 'केबल टेलीविजन नेटवर्क (विनियमन) अधिनियम' (Cable Television Networks (Regulation) Act). Your use of the word will be effortless, and you will understand subtle puns or metaphors involving connections and 'wires'. You can handle complex grammatical structures involving 'केबल' without hesitation, such as 'केबल के माध्यम से डेटा का संचरण' (transmission of data through cable). You should also be able to distinguish between 'केबल' and more obscure Hindi terms like 'विद्युत-तंतु' in a formal scientific context. Your understanding of the word is now integrated into a deep knowledge of Hindi syntax and technical jargon, allowing you to speak authoritatively on subjects involving technology and infrastructure.
At the C2 level, your mastery of 'केबल' is complete. You can use it in any register, from the most informal street slang to the most rigorous scientific or legal discourse. You understand the historical evolution of the word within the Hindi language and how it reflects India's technological journey. You can engage in high-level debates about 'नेट न्यूट्रलिटी' (net neutrality) and the physical 'केबल इंफ्रास्ट्रक्चर' that supports it. You are capable of translating complex technical manuals from English to Hindi (or vice versa) while maintaining the correct technical nuances of 'केबल' versus 'कंडक्टर' or 'वायर'. You can appreciate and use the word in creative writing, perhaps as a metaphor for the invisible lines that connect society. At this level, the word 'केबल' is just one small part of a vast, flawlessly managed vocabulary that allows you to express any thought with precision, elegance, and cultural awareness. You are indistinguishable from a highly educated native speaker in your usage and understanding.

केबल in 30 Seconds

  • केबल (kebal) is a masculine noun meaning 'cable'.
  • It is a direct loanword from English used for electricity and data.
  • Culturally, it is strongly associated with television services in India.
  • It must be distinguished from the word 'केवल' (keval), meaning 'only'.

The word केबल (kebal) is a fascinating example of a loanword that has become absolutely indispensable in the modern Hindi lexicon. Derived directly from the English word 'cable', it primarily refers to a thick, insulated wire or a bundle of wires used for transmitting electricity, telecommunication signals, or data. In the Indian context, the word carries a heavy cultural weight, specifically associated with the 'Cable TV' revolution of the 1990s. Before the advent of high-speed fiber optics, every Indian household was connected to the world through a literal physical cable snaking across rooftops and balconies. This physical presence of the wire gave birth to the common usage of the term. When a Hindi speaker says 'केबल नहीं आ रहा है' (The cable is not coming), they aren't just talking about a wire; they are referring to the entire television service. The word is masculine in gender, which influences the adjectives and verbs that surround it. For instance, you would say 'लंबा केबल' (long cable) rather than 'लंबी केबल'. In modern technical environments, such as IT hubs in Bangalore or Gurgaon, 'केबल' is used interchangeably with technical terms for USB cables, Ethernet cables, and HDMI cables. It is a word that bridges the gap between a rural electrician fixing a power line and a software engineer connecting a high-end server.

Technical Context
In engineering, 'केबल' specifically refers to the insulated conductor. While 'तार' (taar) can mean a bare wire, 'केबल' almost always implies insulation and complexity.

सावधान! वह केबल कटा हुआ है, उसे मत छूना। (Careful! That cable is cut, do not touch it.)

Understanding the nuance between 'केबल' and its synonyms is crucial for a learner. While 'तार' is a generic term for any wire, 'केबल' is reserved for something substantial. You wouldn't usually call a thin thread a cable. Furthermore, the word is often used in compound phrases like 'केबल टीवी' (cable TV) or 'केबल ऑपरेटर' (cable operator). The cable operator in India is often a local figure who manages the neighborhood's connections, making the word part of the social fabric. In the digital age, we see the word evolving. We now talk about 'फाइबर केबल' (fiber cable) for high-speed internet. The pronunciation remains very close to the English 'cable', but the 'l' sound at the end is a clear, dental Hindi 'l' (ल). Unlike some loanwords that change meaning, 'केबल' retains its English core but gains a localized flavor in how it is managed and talked about in daily life. For an English speaker, this is a 'free' word in terms of vocabulary, but its grammatical application—specifically its masculine gender and its pluralization (which often remains 'केबल' in direct cases but changes in oblique cases like 'केबलों')—requires careful attention.

Social Usage
'केबल वाला' (Cable-wala) is a common term for the person who provides cable television services.

क्या आपने केबल का बिल भर दिया? (Did you pay the cable bill?)

In summary, 'केबल' is a versatile, masculine noun that covers everything from heavy-duty industrial power lines to the simple charging cord for your phone. Its ubiquity in India makes it a foundational word for any A1 learner. As you progress to higher levels, you will encounter it in more complex grammatical structures, but the physical concept remains the same. It is a testament to how Hindi absorbs English technology terms while maintaining its own grammatical integrity.

Using 'केबल' (kebal) correctly in Hindi involves understanding its role as a masculine noun and how it interacts with postpositions. In simple sentences, it functions just like any other object. For example, 'यह केबल नया है' (This cable is new). Notice the use of 'नया' (masculine) to agree with 'केबल'. If you were talking about a 'तार' (wire), which is also masculine, the structure would be similar, but 'केबल' carries a more modern and technical connotation. When you move to more complex sentences involving actions, the word often appears with verbs like 'लगाना' (to attach/plug in), 'निकालना' (to remove/unplug), or 'बिछाना' (to lay down, as in laying cables under a road). Because 'केबल' is a loanword, it doesn't have a traditional Sanskrit or Persian root, which actually makes it easier for English speakers to remember, but the challenge lies in the 'oblique case'. When followed by a postposition like 'में' (in), 'से' (from), or 'का' (of), the plural form 'केबल' changes to 'केबलों'. For example: 'इन केबलों का रंग अलग है' (The color of these cables is different).

Action Verbs
'जोड़ना' (to connect) and 'काटना' (to cut) are frequently paired with केबल.

मिस्त्री ने इंटरनेट की केबल को दीवार से जोड़ दिया। (The technician connected the internet cable to the wall.)

Another important aspect is the usage of 'केबल' in the context of television. In many parts of India, people don't say 'I am watching TV'; they might say 'केबल देख रहा हूँ' (I am watching cable). This metonymy, where the medium (the cable) represents the content (the television shows), is very common. In a professional setting, you might encounter 'अंडरग्राउंड केबल' (underground cable) or 'हाई-वोल्टेज केबल' (high-voltage cable). These are direct transliterations but are the standard way to communicate in Indian industries. When describing the physical properties of a cable, you might use adjectives like 'मजबूत' (strong), 'पतला' (thin), or 'लचीला' (flexible). For instance, 'यह केबल बहुत लचीला है' (This cable is very flexible). The word is also used in the digital world for 'डेटा केबल' (data cable). If your phone isn't charging, you might ask, 'क्या तुम्हारे पास टाइप-सी केबल है?' (Do you have a Type-C cable?). This shows how the word has adapted to every technological shift from the 90s to the present day.

Pluralization
Direct Plural: केबल (kebal). Oblique Plural: केबलों (kebalon).

सभी केबलों को एक साथ बांध दो। (Tie all the cables together.)

In advanced Hindi, you might see 'केबल' used in metaphorical senses, though this is rare. It almost always refers to a physical or signal-carrying line. In literature or news reports about infrastructure, you'll find it in sentences like 'सरकार समुद्री केबल बिछाने की योजना बना रही है' (The government is planning to lay undersea cables). This demonstrates the word's range from a household item to a matter of national infrastructure. For a learner, mastering 'केबल' is about mastering the agreement of masculine nouns and understanding the cultural shorthand for television services in India.

If you walk into any electronics market in India, from the narrow lanes of Chandni Chowk in Delhi to the tech-heavy Ritchie Street in Chennai, 'केबल' (kebal) is a word you will hear every few seconds. It is the lifeblood of the Indian electronics trade. Shopkeepers will shout out 'डेटा केबल, चार्जिंग केबल, एचडीएमआई केबल!' to attract customers. But the word's presence isn't limited to commerce. You will hear it in the domestic sphere constantly. When the television screen goes blank, the first thing an Indian grandmother might say is, 'लगता है केबल कट गया' (It seems the cable is cut). This highlights how the word is used even by those who may not speak any other English. It has been completely 'Hindi-ized'. You'll also hear it in office environments. An IT technician might tell you, 'अपनी केबल चेक करो' (Check your cable) if your monitor isn't working. In the context of news and media, reporters often discuss 'केबल टीवी नेटवर्क' (cable TV networks) when discussing broadcasting regulations or new channel launches.

Marketplace Jargon
'खुला केबल' (loose cable) or 'बंडल केबल' (bundle of cable) are common terms used by wholesalers.

दुकानदार: 'भाई साहब, यह ओरिजिनल केबल है, खराब नहीं होगी।' (Shopkeeper: 'Brother, this is an original cable, it won't break.')

Another common place to hear this word is in residential complexes during maintenance work. An announcement might be made: 'आज केबल की मरम्मत की वजह से बिजली बंद रहेगी' (Electricity will be off today due to cable repairs). Here, it refers to the heavy power lines. In the entertainment industry, the phrase 'केबल पर फिल्म आ रही है' (A movie is showing on cable) was a staple of Indian life before the rise of streaming services like Netflix and Hotstar. Even today, in smaller towns and semi-urban areas, the 'cable operator' is a powerful local figure who controls what thousands of people watch. You'll hear people discussing their 'केबल का कनेक्शन' (cable connection) and whether they should switch to DTH (Direct-to-Home) satellite TV. The word is also prevalent in construction sites. Engineers will talk about 'कंक्रीट के अंदर केबल डालना' (putting cables inside concrete). It is a word that transcends class and profession, used by everyone from a manual laborer to a high-flying executive.

Professional Settings
In IT, you'll hear 'LAN केबल' (LAN cable) and 'फाइबर ऑप्टिक केबल' (fiber optic cable) constantly.

ऑफिस में: 'क्या किसी के पास एक्स्ट्रा चार्जिंग केबल है?' (In the office: 'Does anyone have an extra charging cable?')

Listening for this word in Hindi movies or TV shows is also a great way to understand its usage. Characters will often complain about the 'cable-wala' not showing up or the 'cable signal' being weak during a cricket match. This social context is what gives the word its flavor. It's not just a technical term; it's a part of the daily struggle and convenience of modern Indian life. Whether it's the frustration of a broken internet line or the joy of a new high-definition TV connection, 'केबल' is the word that connects these experiences.

For English speakers learning Hindi, the most frequent and confusing mistake is the phonetic similarity between केबल (kebal - cable) and केवल (keval - only). In Devanagari, the difference is just one letter: 'ब' (ba) versus 'व' (va). However, in many North Indian dialects, these two sounds are often blurred, making it even harder for a learner to distinguish them. Saying 'मुझे केबल एक चाय चाहिए' (I want cable one tea) instead of 'मुझे केवल एक चाय चाहिए' (I want only one tea) is a classic beginner's error that will surely result in a few smiles from native speakers. Another common mistake involves grammatical gender. Since 'cable' is neuter in English, learners often forget that in Hindi, it is masculine. This leads to errors in adjective and verb agreement. For example, saying 'यह केबल अच्छी है' (using the feminine 'achhi') is incorrect; it should be 'यह केबल अच्छा है' (using the masculine 'achha').

The 'B' vs 'V' Trap
केबल (Kebal) = Physical wire. केवल (Keval) = Only/Just. Practice the 'ba' (lips touch) and 'va' (teeth touch lower lip) distinction.

Incorrect: केवल तार टूट गया है। (Only wire is broken - when you mean Cable wire)

Correct: केबल का तार टूट गया है। (The cable wire is broken.)

Another nuance is the pluralization in the oblique case. Learners often say 'केबलें' (kebalen) by trying to apply the feminine plural rule, or they just keep it as 'केबल' when a postposition is present. The correct form is 'केबलों' (kebalon). For instance, 'केबलों को मत छुओ' (Don't touch the cables). Using the wrong plural form can make your Hindi sound 'broken' or non-native. Furthermore, some learners try to translate 'cable' as 'रस्सी' (rassi - rope) because they look similar. While a cable is a type of rope-like structure, 'रस्सी' is made of fiber or jute and is used for tying things, not for electricity. Using 'रस्सी' for an electrical wire could be dangerous if someone takes you literally! Conversely, don't use 'केबल' when you just mean a thin piece of string; that would be 'धागा' (dhaga) or 'सूत' (soot). The technical specificity of 'केबल' is something to respect.

Gender Agreement
Wrong: मेरी केबल (Meri kebal). Right: मेरा केबल (Mera kebal).

सावधानी: केबल और 'केवल' के बीच के अंतर को हमेशा याद रखें। (Caution: Always remember the difference between 'cable' and 'only'.)

Lastly, avoid over-using 'केबल' when 'तार' (taar) would be more natural. If you are talking about a very thin wire inside a machine, 'तार' is better. 'केबल' usually implies the whole assembly with the outer protective sleeve. If you call a tiny internal circuit wire a 'केबल', it sounds slightly exaggerated. Understanding these subtle distinctions in scale and material will help you move from basic fluency to a more natural, native-like command of Hindi. Pay attention to how native speakers use these terms in hardware stores and you'll quickly pick up the correct patterns.

While केबल (kebal) is the standard modern term for an insulated wire, Hindi has several other words that describe similar objects depending on the context, thickness, and material. The most common alternative is तार (taar). 'तार' is a broad term that can mean any wire, from a thin copper strand to a telegram (though telegrams are obsolete). If you're not sure which word to use, 'तार' is almost always safe, but 'केबल' sounds more professional for modern electronics. Another word is डोरी (dori), which usually refers to a thinner cord or string, often used for clothing or small electrical appliances like a lamp. Then there is रस्सी (rassi), which means rope. A 'रस्सी' is thick like a cable but is made of hemp, nylon, or jute and is used for mechanical purposes (pulling, tying) rather than transmitting signals or power. Understanding these differences helps in precise communication.

केबल vs. तार
केबल is usually insulated and used for signals/power. तार is generic and can be bare metal.

बिजली का तार नंगा है, लेकिन मुख्य केबल सुरक्षित है। (The electric wire is bare, but the main cable is safe.)

In more technical or literary Hindi, you might encounter the word तंतु (tantu). This means 'fiber' or 'filament'. It is used in the phrase 'प्रकाशिक तंतु' (prakashik tantu) for 'optical fiber'. While scientists might use 'तंतु', the average person on the street will just say 'फाइबर केबल' (fiber cable). Another related word is लाइन (line). Just like in English, 'लाइन' can refer to the service itself. 'केबल की लाइन काट दी गई है' (The cable line has been cut). In the context of old-fashioned heavy cables used for ships or cranes, you might hear the word लंगर (langar - though this usually means anchor, it's associated with heavy chains/cables). For a learner, focusing on the trio of 'केबल', 'तार', and 'डोरी' will cover 99% of daily situations. 'केबल' for your laptop charger, 'तार' for a fence, and 'डोरी' for your pajamas or a small fan cord.

Contextual Choice
Use 'केबल' for TV/Internet. Use 'तार' for general electricity. Use 'डोरी' for cords.

स्त्री (Iron) की डोरी जल गई है। (The cord of the iron has burnt.)

There are also specific terms for different types of cables. For example, 'लीड' (lead) is often used for the cables connecting musical instruments or audio equipment. 'मुझे गिटार की लीड चाहिए' (I need a guitar lead/cable). While 'केबल' is technically correct, 'लीड' is more common in the music world. Similarly, 'कॉर्ड' (cord) is sometimes used for power cords of computers. However, 'केबल' remains the king of these terms due to its versatility. By learning these alternatives, you gain a deeper understanding of Hindi's ability to blend native terms like 'तार' with loanwords like 'केबल' and 'लीड' to create a rich, functional vocabulary for the 21st century.

How Formal Is It?

Formal

"सूचना प्रौद्योगिकी मंत्रालय ने नई केबल बिछाने की अनुमति दे दी है।"

Neutral

"क्या आपके पास लैपटॉप की केबल है?"

Informal

"अरे यार, केबल फिर से खराब हो गया!"

Child friendly

"देखो, इस केबल से टीवी चलता है।"

Slang

"केबल वाला चूना लगा रहा है।"

Fun Fact

While 'केबल' is a modern loanword, the concept of long-distance transmission was previously covered by the word 'तार' (taar), which also meant telegram. When cable TV arrived, people needed a new word to distinguish it from regular antenna TV, and 'केबल' stuck.

Pronunciation Guide

UK /ˈkeɪ.bəl/
US /ˈkeɪ.bəl/
Primary stress is on the first syllable 'Ke-'.
Rhymes With
टेबल (Table) लेबल (Label) एबल (Able) स्टेबल (Stable) फेबल (Fable) केबल (Cable) नेबल (Enable - partial) डिसेबल (Disable - partial)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Keval' (only) with a 'v' sound.
  • Using a short 'e' like in 'kettle' instead of a long 'e' (ay).
  • Failing to make the 'l' a dental sound in Hindi.
  • Incorrectly applying feminine gender markers.
  • Dropping the 'b' sound in rapid speech.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read as it's a direct transliteration of 'cable'.

Writing 2/5

Easy, but requires knowing the 'ba' (ब) character.

Speaking 2/5

Easy, but must avoid the 'v' sound error.

Listening 3/5

Can be confused with 'Keval' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

तार (Wire) टीवी (TV) बिजली (Electricity) लगाना (To put/attach) काम (Work)

Learn Next

कनेक्शन (Connection) सिग्नल (Signal) उपकरण (Equipment) मरम्मत (Repair) इंटरनेट (Internet)

Advanced

प्रसारण (Broadcast) संचरण (Transmission) बुनियादी ढांचा (Infrastructure) अवरोध (Obstruction) विनियमन (Regulation)

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

केबल लंबा है (The cable is long) - 'लंबा' is masculine.

Oblique Case Pluralization

केबलों पर (On the cables) - 'केबल' becomes 'केबलों'.

Loanword Gender

Most English loanwords for tools/objects are masculine in Hindi.

Postposition 'का/की/के'

टीवी का केबल (TV's cable) - 'का' because 'केबल' is masculine.

Compound Verbs with 'लगाना'

केबल लगा देना (To plug in the cable).

Examples by Level

1

यह केबल है।

This is a cable.

Simple demonstrative sentence with 'यह' (this).

2

केबल कहाँ है?

Where is the cable?

Interrogative sentence using 'कहाँ' (where).

3

मेरा केबल काला है।

My cable is black.

Masculine possessive 'मेरा' and adjective 'काला' agreeing with 'केबल'.

4

केबल छोटा है।

The cable is small/short.

Masculine adjective 'छोटा'.

5

केबल लगाओ।

Plug in the cable.

Imperative form of the verb 'लगाना' (to attach/plug in).

6

यह टीवी का केबल है।

This is the TV's cable.

Use of the genitive 'का' for possession.

7

केबल मत छुओ।

Don't touch the cable.

Negative imperative using 'मत'.

8

एक नया केबल लाओ।

Bring a new cable.

Masculine adjective 'नया' and imperative 'लाओ'.

1

मुझे एक लंबा केबल चाहिए।

I need a long cable.

Use of 'चाहिए' (need) with the subject in the dative case (implied).

2

क्या केबल ठीक है?

Is the cable okay/fixed?

Yes/No question using 'क्या'.

3

केबल मेज के नीचे है।

The cable is under the table.

Compound postposition 'के नीचे' (under).

4

वह केबल टूट गया है।

That cable has broken.

Perfective tense of 'टूटना' (to break).

5

केबल वाला कल आएगा।

The cable man will come tomorrow.

Suffix '-वाला' denoting a person associated with the noun.

6

इस केबल को निकाल दो।

Take this cable out / Unplug this cable.

Use of 'को' with the object and compound verb 'निकाल देना'.

7

मेरे पास दो केबल हैं।

I have two cables.

Plural 'केबल' (unchanged in direct case) with plural verb 'हैं'.

8

केबल बहुत महँगा है।

The cable is very expensive.

Adverb 'बहुत' and masculine adjective 'महँगा'.

1

केबल खराब होने की वजह से इंटरनेट नहीं चल रहा।

The internet is not working because the cable is faulty.

Complex sentence using 'की वजह से' (because of).

2

इन केबलों को अलग-अलग रखना चाहिए।

These cables should be kept separately.

Oblique plural 'केबलों' used with postposition 'को'.

3

क्या आपने केबल का बिल जमा कर दिया?

Did you deposit (pay) the cable bill?

Compound verb 'जमा करना' (to deposit/pay).

4

मिस्त्री केबल बिछाने का काम कर रहा है।

The technician is doing the work of laying the cable.

Present continuous tense 'कर रहा है'.

5

बिना केबल के टीवी नहीं चलेगा।

The TV won't work without a cable.

Postposition 'बिना... के' (without).

6

केबल की लंबाई कितनी है?

What is the length of the cable?

Feminine noun 'लंबाई' (length) with 'की'.

7

पुरानी केबलों को फेंक देना चाहिए।

Old cables should be thrown away.

Oblique plural 'केबलों' and passive-style 'चाहिए' construction.

8

केबल का कनेक्शन कट गया है।

The cable connection has been cut.

Perfective tense 'कट गया है'.

1

नई फाइबर ऑप्टिक केबल से इंटरनेट की गति बढ़ जाएगी।

The internet speed will increase with the new fiber optic cable.

Future tense 'बढ़ जाएगी' and technical loanwords.

2

सरकार पूरे शहर में अंडरग्राउंड केबल बिछा रही है।

The government is laying underground cables throughout the city.

Continuous tense and compound noun 'अंडरग्राउंड केबल'.

3

अगर केबल में कोई जोड़ है, तो सिग्नल कमजोर हो सकता है।

If there is a joint in the cable, the signal might become weak.

Conditional sentence 'अगर... तो'.

4

आपको हाई-क्वालिटी केबल का ही इस्तेमाल करना चाहिए।

You should use only high-quality cables.

Emphasis particle 'ही' and formal verb 'इस्तेमाल करना' (to use).

5

इस मशीन के लिए विशेष प्रकार की केबल की आवश्यकता है।

This machine requires a special type of cable.

Formal noun 'आवश्यकता' (necessity/requirement).

6

केबलों के उलझने से आग लगने का खतरा रहता है।

There is a risk of fire from the tangling of cables.

Gerund 'उलझने' (tangling) and noun 'खतरा' (danger).

7

केबल ऑपरेटर ने चैनलों की संख्या बढ़ा दी है।

The cable operator has increased the number of channels.

Perfective tense 'बढ़ा दी है' (has increased).

8

क्या यह केबल वाटरप्रूफ है?

Is this cable waterproof?

Use of loanword 'वाटरप्रूफ' in a Hindi sentence.

1

समुद्री केबलों का नेटवर्क वैश्विक संचार की आधारशिला है।

The network of undersea cables is the cornerstone of global communication.

Formal vocabulary like 'आधारशिला' (cornerstone) and 'वैश्विक' (global).

2

केबल टीवी उद्योग अब डिजिटल प्लेटफॉर्म्स से कड़ी प्रतिस्पर्धा का सामना कर रहा है।

The cable TV industry is now facing stiff competition from digital platforms.

Abstract noun 'प्रतिस्पर्धा' (competition) and complex verb 'सामना करना'.

3

उच्च वोल्टेज वाली केबलों को विशेष सुरक्षा आवरण की आवश्यकता होती है।

High-voltage cables require a special protective sheath.

Technical term 'सुरक्षा आवरण' (protective sheath).

4

केबल के माध्यम से डेटा संचरण की दर उसकी गुणवत्ता पर निर्भर करती है।

The rate of data transmission through cable depends on its quality.

Postposition 'के माध्यम से' (through/by means of).

5

नई नीति के तहत सभी केबल ऑपरेटरों को लाइसेंस लेना अनिवार्य होगा।

Under the new policy, it will be mandatory for all cable operators to obtain a license.

Formal construction 'के तहत' (under/according to).

6

तकनीकी खराबी के कारण केबल प्रसारण बाधित हो गया है।

The cable broadcast has been interrupted due to a technical fault.

Formal noun 'बाधित' (interrupted/obstructed).

7

केबलों के उचित प्रबंधन से कार्यालय की दक्षता बढ़ती है।

Proper management of cables increases office efficiency.

Abstract nouns 'प्रबंधन' (management) and 'दक्षता' (efficiency).

8

यह केबल तांबे और एल्यूमीनियम के मिश्रण से बनी है।

This cable is made from a mixture of copper and aluminum.

Passive construction 'बनी है' (is made).

1

डिजिटल युग में केबल की भौतिक उपस्थिति धीरे-धीरे लुप्त हो रही है, फिर भी यह अपरिहार्य है।

In the digital age, the physical presence of cables is gradually disappearing, yet it is indispensable.

Sophisticated conjunctions like 'फिर भी' (yet) and adjectives like 'अपरिहार्य' (indispensable).

2

केबल टेलीविजन नेटवर्क अधिनियम के प्रावधानों का उल्लंघन करने पर भारी जुर्माना लग सकता है।

Violating the provisions of the Cable Television Network Act can lead to heavy fines.

Legalistic language: 'प्रावधानों' (provisions), 'उल्लंघन' (violation).

3

फाइबर ऑप्टिक केबलों ने सूचना के आदान-प्रदान की गति में क्रांतिकारी परिवर्तन ला दिया है।

Fiber optic cables have brought a revolutionary change in the speed of information exchange.

Compound verb 'ला दिया है' and high-register noun 'क्रांतिकारी' (revolutionary).

4

केबल की संरचना में प्रयुक्त सामग्री उसकी स्थायित्व को निर्धारित करती है।

The material used in the structure of the cable determines its durability.

Advanced syntax: 'प्रयुक्त' (used/employed) and 'निर्धारित' (determine).

5

अति-आधुनिक संचार प्रणालियों में केबल केवल एक वाहक नहीं, बल्कि एक जटिल पारिस्थितिकी तंत्र का हिस्सा है।

In ultra-modern communication systems, cable is not just a carrier, but part of a complex ecosystem.

Negative contrast 'नहीं, बल्कि' (not, but rather).

6

केबल के माध्यम से प्रसारित होने वाली सामग्री की सेंसरशिप एक विवादास्पद मुद्दा रही है।

Censorship of content broadcast through cable has been a controversial issue.

Relative clause 'होने वाली' and adjective 'विवादास्पद' (controversial).

7

तकनीकी शब्दावली में 'केबल' और 'वायर' के बीच का सूक्ष्म अंतर समझना अनिवार्य है।

In technical terminology, it is essential to understand the subtle difference between 'cable' and 'wire'.

Abstract noun 'सूक्ष्म' (subtle) and 'अनिवार्य' (essential).

8

भविष्य की प्रौद्योगिकियाँ केबलों पर हमारी निर्भरता को कम करने का प्रयास कर रही हैं।

Future technologies are striving to reduce our dependence on cables.

Advanced noun 'प्रौद्योगिकियाँ' (technologies) and 'निर्भरता' (dependence).

Common Collocations

केबल टीवी
डेटा केबल
चार्जिंग केबल
केबल ऑपरेटर
केबल बिछाना
फाइबर केबल
केबल का बिल
केबल का तार
अंडरग्राउंड केबल
केबल कनेक्शन

Common Phrases

केबल नहीं आ रहा

— The TV signal is gone. Commonly used when the TV shows a blank screen.

देखो, टीवी पर केबल नहीं आ रहा।

केबल कट गया

— The physical wire is snapped or the service is disconnected.

आंधी में केबल कट गया।

केबल लगा दो

— Plug in the cable. Used for chargers or TV connections.

जल्दी से चार्जिंग केबल लगा दो।

केबल वाला आया है

— The cable man has arrived (usually to collect money or fix something).

मम्मी, केबल वाला आया है।

केबल बदल दो

— Change the cable. Used when a wire is faulty.

यह केबल पुराना है, इसे बदल दो।

केबल की खराबी

— A fault in the cable. Used to explain why something isn't working.

यह केबल की खराबी है, टीवी की नहीं।

केबल का जाल

— A web of cables. Used to describe messy wiring.

मेज के पीछे केबलों का जाल है।

केबल से जोड़ना

— To connect via cable.

लैपटॉप को मॉनिटर से केबल से जोड़ो।

केबल की लंबाई

— The length of the cable.

मुझे दस मीटर केबल की लंबाई चाहिए।

केबल का इस्तेमाल

— The use of cable.

आजकल केबल का इस्तेमाल कम हो रहा है।

Often Confused With

केबल vs केवल (Keval)

Means 'only' or 'just'. Often confused due to phonetic similarity.

केबल vs कमल (Kamal)

Means 'lotus'. Visually similar in Devanagari to a beginner.

केबल vs कंबल (Kambal)

Means 'blanket'. Sounds similar but has a nasal 'm' sound.

Idioms & Expressions

"केबल काट देना"

— To cut off communication or service. Often used literally but can imply isolation.

कंपनी ने मेरा केबल काट दिया क्योंकि मैंने बिल नहीं भरा।

Neutral
"केबल के भरोसे"

— Depending entirely on the cable (or the service it provides).

हम पूरी तरह केबल के भरोसे हैं।

Informal
"केबल का चक्कर"

— The hassle involving cable services or connections.

यह केबल का चक्कर बहुत बुरा है।

Slang/Informal
"तार-तार होना"

— To be torn to shreds (related to the synonym 'taar').

उसका सपना तार-तार हो गया।

Literary
"केबल जोड़ना"

— To establish a connection (sometimes used for networking people).

उसने नए व्यापार के लिए केबल जोड़ लिए हैं।

Metaphorical
"सिग्नल पकड़ना"

— To catch a signal (often used with cables).

केबल हिलाओ, शायद सिग्नल पकड़ ले।

Informal
"केबल की दुनिया"

— The world of television/media.

वह केबल की दुनिया का राजा है।

Informal
"नया कनेक्शन"

— A fresh start or a new physical connection.

उसने जिंदगी में नया केबल कनेक्शन जोड़ा है।

Metaphorical
"केबल का जाल बुनना"

— To create a complex network.

इंजीनियर ने केबलों का जाल बुन दिया।

Descriptive
"बिना तार का"

— Wireless (often contrasted with cable).

यह बिना तार का फोन है।

Neutral

Easily Confused

केबल vs केवल

Phonetic similarity (B vs V).

'केबल' is a physical object (cable). 'केवल' is an adverb (only).

मेरे पास केवल एक केबल है। (I have only one cable.)

केबल vs तार

Synonyms for 'wire'.

'तार' is generic and can be uninsulated. 'केबल' is usually insulated and technical.

बिजली का तार (Electric wire).

केबल vs डोरी

Both are long and thin.

'डोरी' is a soft cord or string. 'केबल' is a hard, technical wire.

कपड़ों की डोरी (Clothesline).

केबल vs रस्सी

Physical appearance.

'रस्सी' is made of fiber/rope and used for tying. 'केबल' is for electricity/signals.

कुएं की रस्सी (Rope of the well).

केबल vs कंबल

Phonetic similarity.

'कंबल' is a blanket for sleeping. 'केबल' is a wire.

सर्दियों में कंबल चाहिए। (Need a blanket in winter.)

Sentence Patterns

A1

यह [Color] केबल है।

यह लाल केबल है।

A2

मुझे [Length] केबल चाहिए।

मुझे दो मीटर केबल चाहिए।

B1

केबल [Verb] की वजह से [Result] है।

केबल टूटने की वजह से टीवी बंद है।

B2

अगर केबल [Condition] है, तो [Result] होगा।

अगर केबल गीली है, तो करंट लगेगा।

C1

[Noun] के माध्यम से केबल [Action] किया गया।

सरकार के माध्यम से केबल बिछाने का कार्य पूर्ण किया गया।

C2

केबल की [Abstract Noun] [Verb] को [Verb] करती है।

केबल की गुणवत्ता डेटा संचरण को प्रभावित करती है।

A1

केबल कहाँ है?

मेरा केबल कहाँ है?

A2

केबल [Postposition] है।

केबल मेज पर है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in urban areas and technical contexts.

Common Mistakes
  • Using 'केवल' (keval) instead of 'केबल' (kebal). केबल

    This is a meaning error. 'Keval' means 'only', 'Kebal' means 'cable'.

  • Treating 'केबल' as feminine. केबल अच्छा है।

    Many learners assume technical objects are feminine, but 'केबल' is masculine.

  • Saying 'केबलें' for plural in the oblique case. केबलों

    The feminine plural ending '-en' is incorrect for this masculine noun.

  • Using 'रस्सी' (rassi) for an electrical cable. केबल

    A 'rassi' is a rope for tying; it is not used for electricity.

  • Pronouncing 'केबल' with a short 'e' like 'kettle'. Pronounce like 'cake'.

    The vowel 'e' (े) in Hindi is always long.

Tips

Gender Check

Always treat 'केबल' as masculine. This affects the verbs and adjectives. 'केबल काला है' not 'काली'.

B vs V

Practice the word 'केबल' (B sound) by closing your lips fully. Practice 'केवल' (V sound) by touching your upper teeth to your lower lip.

The -wala Suffix

Add '-वाला' to 'केबल' to refer to the person who provides the service: 'केबल-वाला' (The cable guy).

Metonymy

Remember that in India, 'केबल' often means 'Cable TV service' itself, not just the physical wire.

Buying Cables

When buying a cable in India, specify the length in meters: 'मुझे पांच मीटर केबल चाहिए'.

Laying Cables

The verb for 'laying' cables (like in the ground or along a wall) is 'बिछाना' (bichana).

Warning

If a cable is dangerous, say 'केबल खतरनाक है' or 'केबल को मत छुओ'.

Internet

For high-speed internet, the term 'फाइबर केबल' is now more common than just 'केबल'.

Spelling

In Devanagari, it is written as के (ke) + ब (ba) + ल (la). Make sure the 'ba' has a diagonal slash inside the circle.

Social Interaction

If your TV signal goes out, asking your neighbor 'क्या आपके यहाँ केबल आ रहा है?' is a great way to start a conversation.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Cable' on a 'Table'. In Hindi, 'Table' is 'मेज' (mej), but you can imagine a 'Kebal' on a 'Table' to remember the sound. Just remember: B for Wire (Cable), V for Only (Keval).

Visual Association

Imagine a thick black wire connecting a TV to a wall. That physical object is the 'केबल'. See the letter 'ब' (ba) looking like a belly—the cable is thick like a belly.

Word Web

Television Electricity Internet Wire Connection Plug Signal Bill

Challenge

Go around your house and point to every 'केबल' you see. Say out loud: 'यह मेरा चार्जिंग केबल है', 'यह टीवी का केबल है'.

Word Origin

The word 'केबल' is a direct loan from the English word 'cable'. It entered the Hindi language during the British colonial era but gained massive popularity in the late 20th century with the rise of telecommunications and cable television.

Original meaning: The English 'cable' comes from the Old French 'chable', which in turn comes from the Late Latin 'capulum' meaning a 'halter' or 'rope'.

Indo-European (via Germanic/Romance roots into Hindi).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral technical term.

English speakers will find this word easy as it is a direct loan, but must avoid the 'V' sound substitution common in some English accents.

The Cable Television Networks (Regulation) Act, 1995 (Indian Law). Popular Hindi songs from the 90s mentioning TV and cable. News reports on 'Undersea Cables' connecting Mumbai to the world.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Home Electronics

  • चार्जिंग केबल कहाँ है?
  • टीवी की केबल लगाओ।
  • केबल खराब है।
  • लंबा केबल चाहिए।

Office/IT

  • LAN केबल चेक करो।
  • नया केबल मंगाओ।
  • केबल उलझ गए हैं।
  • डेटा केबल काम नहीं कर रहा।

TV Service

  • केबल का बिल देना है।
  • केबल नहीं आ रहा।
  • केबल ऑपरेटर का नंबर क्या है?
  • कनेक्शन कट गया।

Construction/Repair

  • यहाँ केबल बिछानी है।
  • सावधान, बिजली की केबल है!
  • केबल की मरम्मत हो रही है।
  • अंडरग्राउंड केबल कहाँ है?

Shopping

  • अच्छी क्वालिटी की केबल दिखाओ।
  • इस केबल की वारंटी क्या है?
  • क्या यह केबल मजबूत है?
  • मुझे दो मीटर केबल चाहिए।

Conversation Starters

"क्या आपके घर में केबल टीवी है या आप नेटफ्लिक्स देखते हैं?"

"मेरे फोन की केबल खराब हो गई है, क्या आपके पास एक एक्स्ट्रा है?"

"आपके इलाके में केबल ऑपरेटर कैसा है?"

"क्या आपको लगता है कि भविष्य में केबलों की जरूरत खत्म हो जाएगी?"

"इंटरनेट के लिए कौन सी केबल सबसे अच्छी होती है?"

Journal Prompts

आज मैंने अपने कमरे के सभी केबलों को व्यवस्थित किया। यह काम बहुत थकाने वाला था क्योंकि...

अगर एक दिन के लिए दुनिया के सभी केबल कट जाएं, तो क्या होगा? अपने विचार लिखें।

मेरे बचपन में केबल टीवी आने से मेरी जिंदगी कैसे बदल गई, इसके बारे में लिखें।

तकनीक और केबलों के साथ मेरा रिश्ता कैसा है? क्या मैं बहुत सारे गैजेट्स इस्तेमाल करता हूँ?

एक केबल ऑपरेटर की दिनचर्या के बारे में एक काल्पनिक कहानी लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine. You should say 'मेरा केबल' (my cable) and 'नया केबल' (new cable).

You simply say 'केबल टीवी' (kebal tivi) or often just 'केबल'.

'केबल' (cable) is usually a thick, insulated wire for signals or power. 'तार' (taar) is a general word for any wire, including thin or bare ones.

In the direct case, it stays 'केबल' (दो केबल). In the oblique case (with postpositions), it becomes 'केबलों' (केबलों में).

Yes, 'चार्जिंग केबल' (charging cable) or 'डेटा केबल' (data cable) is very common.

No, for a rope made of fiber, use 'रस्सी' (rassi). 'केबल' is for electrical/technical wires.

They don't; they are likely saying 'केवल' (keval), but to an English ear, the 'v' and 'b' sounds can be hard to distinguish.

Not really for the modern electrical cable. 'विद्युत-तार' is formal, but 'केबल' is the standard word used by everyone.

You say 'केबल टूट गया है' (if snapped physically) or 'केबल खराब है' (if not working).

Yes, but in Hindi, it is a dental 'l', where the tongue touches the back of the upper teeth.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi saying 'I need a new charging cable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The cable is under the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'cable operator' in one Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning in Hindi: 'Don't touch the electric cable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are laying fiber optic cables in the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'केबलों' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the cable bill paid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using both 'केवल' and 'केबल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cable signal is weak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue between a customer and a cable-wala.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The internet cable is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about undersea cables using 'वैश्विक'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This cable is five meters long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the color of your phone cable in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cables are tangled behind the computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'केबल बिछाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am watching a movie on cable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'high-quality cable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unplug the cable after use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'underground cables' in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Please give me a data cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The cable is not working.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Call the cable man.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I need a five-meter long cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Where is my charging cable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Is this cable original?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The cable bill is too high.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't touch those cables.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want to change my cable operator.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The cable is tangled.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Plug in the TV cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The cable is cut from outside.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Do you have an extra cable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'This cable is very strong.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Is the internet coming through cable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I lost my data cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The cable man is coming at 5 PM.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Wait, let me fix the cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'This is a high-speed fiber cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I like this white cable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल लगा दो' (Kebal laga do)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल खराब है' (Kebal kharab hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'मेरा केबल कहाँ है?' (Mera kebal kahan hai?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल वाला बिल लेने आया है' (Kebal wala bill lene aaya hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल को दीवार के साथ बिछाओ' (Kebal ko diwar ke sath bichao)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'यह केबल बहुत लंबा है' (Yeh kebal bahut lamba hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबलों में करंट हो सकता है' (Kebalon mein current ho sakta hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'क्या केबल का कनेक्शन चालू है?' (Kya kebal ka connection chalu hai?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'डेटा केबल काम नहीं कर रहा' (Data kebal kaam nahi kar raha)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल निकाल दो' (Kebal nikal do)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'अंडरग्राउंड केबल बिछाई जा रही है' (Underground kebal bichai ja rahi hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल का सिग्नल चला गया' (Kebal ka signal chala gaya)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'नया केबल लाओ' (Naya kebal lao)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल उलझ गया है' (Kebal ulajh gaya hai)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'केबल ऑपरेटर को फोन करो' (Kebal operator ko phone karo)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More technology words

अकाउंट

A1

A digital profile or arrangement with a service provider, such as a website or bank, that allows a user to access specific features or track transactions. It typically requires a username and password to ensure security and personalization.

अपलोड करना

A2

To upload; to transfer (data) from one computer to another system.

ऐप

A1

A shortened form of 'application software' used specifically for programs on mobile devices or computers. It refers to digital tools designed to perform specific functions like social networking, banking, or gaming.

बैटरी

A1

A device that stores chemical energy and converts it into electricity to power electronic devices. It is widely used in everything from small household items like remotes to large vehicles.

बिग डेटा

B2

Extremely large data sets that may be analyzed computationally.

ब्लूटूथ

A1

Bluetooth refers to a short-range wireless technology standard used for exchanging data between electronic devices. It is primarily used for connecting mobile phones, computers, and peripherals like headphones or speakers without the need for cables.

ब्राउज़र

A1

A browser is a software application used to access and view websites on the internet. It acts as a gateway that translates web code into the visual content and text that users see on their screens.

बटन

A2

Button.

कैमरा

A1

A camera is a portable device used for capturing photographs or recording videos. It is an essential technological tool used in smartphones, digital photography, and professional media production.

चार्ज

A2

Charge (for battery); fee.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!