फैसला करना
To come to a resolution in the mind on a question.
फैसला करना in 30 Seconds
- Common Hindi verb for 'to decide'.
- Compound verb: Phaisla (noun) + Karna (verb).
- Requires 'ne' in the past tense.
- Used in both formal and informal contexts.
The term फैसला करना (Phaisla Karna) is the quintessential Hindi expression for 'to decide'. It is a compound verb, a linguistic structure where a noun is paired with a functional verb to create a new meaning. In this case, 'Phaisla' is a noun of Arabic origin meaning 'decision', 'decree', or 'settlement', and 'Karna' is the Hindi verb 'to do'. Together, they encompass the entire spectrum of decision-making, from choosing what to eat for breakfast to a judge delivering a life-altering verdict in a courtroom.
- Etymological Root
- The word 'Phaisla' comes from the Arabic 'Faṣl', which relates to separating or distinguishing. This highlights the essence of deciding: separating one choice from others.
न्यायाधीश ने अपना फैसला करना उचित समझा। (The judge thought it appropriate to make his decision.)
Understanding this word requires recognizing its weight. While 'तय करना' (Taya karna) is often used for fixing a time or a simple plan, 'फैसला करना' often implies a more definitive, sometimes final, resolution. It is used when there has been some level of deliberation. For instance, if you are choosing a career path, you are making a 'Phaisla'. If you are just deciding to meet at 5 PM, you might use 'Taya karna'. However, in modern spoken Hindi, they are frequently used interchangeably.
- Semantic Range
- It covers personal choices, legal judgments, collective resolutions, and even sports outcomes (e.g., the match was decided in the last over).
हमने साथ रहने का फैसला किया है। (We have decided to stay together.)
In the context of CEFR A2, learners should focus on using it with the 'ne' (ने) particle in the past tense, as it is a transitive verb. For example, 'Maine faisla kiya' (I decided). This is a crucial grammatical hurdle. The object of the decision is often introduced by the postposition 'ka' (का) or a subordinate clause starting with 'ki' (कि).
- Cultural Nuance
- In South Asian culture, decisions are often communal. You might hear 'Bado ne faisla kiya' (The elders decided), reflecting the hierarchical nature of traditional decision-making.
Using फैसला करना correctly involves mastering the transitive verb structure in Hindi. Since 'karna' is the active part of the compound, it dictates the grammar. In the present and future tenses, it behaves like any other verb. However, in the perfective (past) tenses, the subject takes the 'ne' particle, and the verb agrees with the noun 'फैसला', which is masculine singular.
- Grammar Rule: The 'Ne' Particle
- Because 'फैसला करना' is transitive, the subject must be followed by 'ने' in the past tense. Example: 'उसने (Us-ne) फैसला किया' (He/She decided).
क्या आपने फैसला कर लिया है? (Have you made a decision?)
When you want to say *what* you decided, you have two main structures. First, using the infinitive + 'ka' (का): 'Jane ka faisla' (Decision of going). Second, using 'ki' (कि) to start a new clause: 'Maine faisla kiya ki main jaunga' (I decided that I will go). The 'ka' structure is more common for simple actions, while 'ki' is used for complex thoughts.
- Common Tense Conjugations
- Present: करता हूँ (karta hoon), Past: किया (kiya), Future: करूँगा (karunga).
सरकार कल नया फैसला करेगी। (The government will make a new decision tomorrow.)
Another important aspect is the intensity. You can add adjectives like 'बड़ा' (big), 'मुश्किल' (difficult), or 'गलत' (wrong) before 'फैसला'. For example, 'Maine ek bada faisla kiya' (I made a big decision). This helps convey the weight of the choice being made.
You will encounter फैसला करना in almost every facet of Indian life. In Bollywood movies, it is a staple of dramatic dialogues—think of a hero deciding to take revenge or a heroine deciding to leave her home. The word carries a certain 'vazan' (weight) that makes it perfect for cinematic moments. In news broadcasts, it is the standard term for government policies and judicial rulings.
- In the Courtroom
- News headlines often read: 'कोर्ट ने अपना फैसला सुनाया' (The court announced its decision). Here, 'sunana' (to announce/recite) is used alongside 'faisla'.
पंचों का फैसला सबको मानना होगा। (Everyone must accept the decision of the village elders/arbitrators.)
In a domestic setting, you might hear it during family meetings. 'Ab humne faisla kar liya hai ki hum naya ghar kharidenge' (Now we have decided that we will buy a new house). It signifies that the period of 'sochna-vicharna' (thinking and contemplating) is over and action is about to begin. In sports, commentators use it to describe the turning point of a match: 'Is chakke ne match ka faisla kar diya' (This six decided the match).
- Literature and Poetry
- Poets often use 'faisla' to talk about fate or the finality of love and separation. It adds a formal, almost tragic tone to the verse.
वक्त ही फैसला करेगा। (Only time will decide.)
Social media and daily conversations are also full of this word. When someone is indecisive, a friend might say, 'Jaldi faisla karo!' (Decide quickly!). It is a versatile tool for expressing resolution across all levels of society.
One of the most frequent errors for learners is forgetting the 'ne' (ने) particle in the past tense. Since 'faisla karna' is a transitive compound verb, the subject must take 'ne'. Saying 'Main faisla kiya' is grammatically incorrect; it must be 'Maine faisla kiya'. This is a common pitfall because many English speakers translate 'I decided' directly without accounting for Hindi's ergative-like structure in the past tense.
- Mistake 1: Subject-Verb Agreement
- Incorrect: उसने फैसला की (Usne faisla ki). Correct: उसने फैसला किया (Usne faisla kiya). The verb always agrees with 'faisla' (masculine), not the person deciding.
गलत: मैंने जाने के लिए फैसला किया। (I decided for going.) सही: मैंने जाने का फैसला किया। (I decided to go.)
Another mistake is using 'faisla karna' when 'taya karna' or 'chunna' (to choose) would be more appropriate. 'Faisla karna' implies a resolution of a conflict or a thoughtful choice. If you are just picking a color for a shirt, 'chunna' (to choose) or 'pasand karna' (to like/select) is better. Using 'faisla karna' for trivial things can sound overly dramatic, though it is not strictly 'wrong'.
- Mistake 2: Confusing with 'Sochna'
- 'Sochna' is the process of thinking. 'Faisla karna' is the end of that process. Don't say 'Main faisla kar raha hoon' if you are still just thinking; say 'Main soch raha hoon'.
गलत: वह फैसला हुआ। (He became decision.) सही: फैसला हुआ। (The decision was made/happened.)
Finally, watch out for the postposition 'ka' (का). Learners often use 'ko' (को) or 'par' (पर) incorrectly. The standard pattern is '[Action] + ka + faisla karna'. For example, 'Sone ka faisla' (Decision to sleep). Using the wrong postposition can make the sentence sound disjointed and confusing to native speakers.
Hindi has several words that overlap with फैसला करना, each with its own nuance. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and choose the right word for the right situation. The most common synonyms are 'निर्णय लेना' (Nirnay lena) and 'तय करना' (Taya karna).
- निर्णय लेना (Nirnay Lena)
- This is the formal, Sanskrit-based version of 'to decide'. You will find it in textbooks, formal speeches, and literature. It sounds more intellectual and less emotional than 'faisla'.
समिति ने एक महत्वपूर्ण निर्णय लिया है। (The committee has taken an important decision.)
'तय करना' (Taya karna) is often used for 'to fix' or 'to settle'. While it can mean 'to decide', it is more common for logistics. For example, 'Waqt taya karna' (to fix a time) or 'Rasta taya karna' (to cover a distance/path). It feels more like reaching an agreement or finishing a task than making a grand choice.
- चुनना (Chunna)
- This means 'to choose' or 'to select'. Use this when you are picking one item out of many, like choosing a dress or a candidate. It is more about the physical or specific act of selection.
मैंने लाल रंग चुना है। (I have chosen the red color.)
Other related terms include 'संकल्प करना' (Sankalp karna), which means 'to make a solemn resolve' or 'to take a vow'. This is much stronger than a simple decision and is often used for New Year's resolutions or religious commitments. There is also 'निश्चय करना' (Nishchay karna), which means 'to determine' or 'to be certain about something'. This emphasizes the certainty and lack of doubt in the decision.
How Formal Is It?
""
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
मैं फैसला करता हूँ।
I decide.
Present simple tense.
आप फैसला करें।
You decide.
Imperative/Request form.
क्या आपने फैसला किया?
Did you decide?
Past simple with 'ne' (implied).
मैंने आम खाने का फैसला किया।
I decided to eat a mango.
Use of 'ka' with infinitive.
वह फैसला नहीं करेगा।
He will not decide.
Future negative.
यह मेरा फैसला है।
This is my decision.
Noun usage of 'faisla'.
जल्दी फैसला करो!
Decide quickly!
Informal command.
हम साथ जाने का फैसला करते हैं।
We decide to go together.
Present plural.
मैंने आज घर पर रहने का फैसला किया।
I decided to stay at home today.
Past tense with 'ne'.
हमने फिल्म देखने का फैसला किया है।
We have decided to watch a movie.
Present perfect.
क्या उसने अपना फैसला बदल दिया?
Did he change his decision?
Compound verb 'badal dena'.
माँ ने खाना बनाने का फैसला किया।
Mother decided to cook food.
Subject 'Maa' with 'ne'.
आपको कल तक फैसला करना होगा।
You will have to decide by tomorrow.
Compulsion with 'hoga'.
यह एक छोटा फैसला था।
It was a small decision.
Adjective 'chhota'.
मैंने उसे सच बताने का फैसला किया।
I decided to tell him the truth.
Infinitive 'batane'.
वे अगले साल शादी करने का फैसला करेंगे।
They will decide to get married next year.
Future tense.
मैंने फैसला किया कि मैं अब और इंतज़ार नहीं करूँगा।
I decided that I will not wait any longer.
Use of 'ki' clause.
मुश्किल समय में फैसला करना आसान नहीं होता।
It is not easy to decide in difficult times.
Gerundive use.
सरकार ने नए टैक्स लगाने का फैसला किया है।
The government has decided to impose new taxes.
Formal context.
क्या आपने विदेश जाने का फैसला कर लिया है?
Have you (completely) decided to go abroad?
Use of 'lena' for completion.
मेरे पिता ने मेरे लिए यह फैसला किया।
My father made this decision for me.
Benefactive 'ke liye'.
उसने बहुत सोच-समझकर फैसला किया।
He decided after a lot of thought.
Adverbial phrase 'soch-samajhkar'.
हमें मिलकर फैसला करना चाहिए।
We should decide together.
Modal 'chahiye'.
यह फैसला हमारे भविष्य के लिए अच्छा है।
This decision is good for our future.
Abstract noun usage.
कंपनी ने अपना मुख्यालय बदलने का फैसला किया है।
The company has decided to change its headquarters.
Corporate register.
अदालत ने दोषी को सज़ा सुनाने का फैसला किया।
The court decided to sentence the guilty.
Legal register.
बिना किसी दबाव के फैसला करना ज़रूरी है।
It is important to decide without any pressure.
Abstract concept.
उसने अपनी नौकरी छोड़ने का कड़ा फैसला किया।
He made the tough decision to quit his job.
Adjective 'kada' (tough).
जनता ने बदलाव के पक्ष में फैसला किया।
The public decided in favor of change.
Political context.
क्या आप इस फैसले के परिणामों के लिए तैयार हैं?
Are you ready for the consequences of this decision?
Focus on consequences.
मैंने अपनी गलतियों से सीखने का फैसला किया है।
I have decided to learn from my mistakes.
Personal growth.
समय आ गया है कि हम अपनी रणनीति का फैसला करें।
The time has come for us to decide our strategy.
Strategic context.
ऐतिहासिक रूप से, यह फैसला राष्ट्र की दिशा बदल सकता था।
Historically, this decision could have changed the nation's direction.
Hypothetical past.
न्यायाधीश ने साक्ष्यों के आधार पर फैसला करने में देरी की।
The judge delayed making a decision based on the evidence.
Complex prepositional phrase.
नैतिकता और लाभ के बीच फैसला करना हमेशा चुनौतीपूर्ण होता है।
Deciding between morality and profit is always challenging.
Philosophical register.
उसने अपनी विरासत को त्यागने का साहसिक फैसला किया।
He made the courageous decision to renounce his heritage.
High-level vocabulary.
संसद ने सर्वसम्मति से विधेयक पारित करने का फैसला किया।
The parliament decided to pass the bill unanimously.
Political/Legal terminology.
यह फैसला केवल भावनाओं पर आधारित नहीं होना चाहिए।
This decision should not be based solely on emotions.
Critical thinking.
वैज्ञानिकों ने शोध को आगे बढ़ाने का फैसला किया है।
Scientists have decided to take the research forward.
Academic context.
उसने अपने जीवन के इस पड़ाव पर एक बड़ा फैसला लिया।
He took a big decision at this stage of his life.
Metaphorical 'padaav'.
इस फैसले की गूँज आने वाली सदियों तक सुनाई देगी।
The echo of this decision will be heard for centuries to come.
Poetic/Grandiloquent.
अस्तित्ववाद के अनुसार, मनुष्य स्वयं अपने भाग्य का फैसला करता है।
According to existentialism, man himself decides his fate.
Philosophical discourse.
कूटनीतिक स्तर पर, यह फैसला युद्ध को टालने के लिए लिया गया था।
On a diplomatic level, this decision was taken to avert war.
Geopolitical register.
उसने अपनी कलात्मक अखंडता को बनाए रखने का कठिन फैसला किया।
He made the difficult decision to maintain his artistic integrity.
Nuanced vocabulary.
क्या यह फैसला न्याय के सिद्धांतों के अनुरूप है?
Is this decision in accordance with the principles of justice?
Legal inquiry.
समाज के हाशिए पर रहने वाले लोगों के लिए यह फैसला महत्वपूर्ण है।
This decision is important for the people living on the margins of society.
Sociological register.
उसने अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनकर यह फैसला किया।
He made this decision after listening to the voice of his conscience.
Spiritual/Introspective.
यह फैसला वैश्विक अर्थव्यवस्था की स्थिरता को प्रभावित कर सकता है।
This decision could affect the stability of the global economy.
Economic discourse.
Common Collocations
Common Phrases
फैसला सुनाना
फैसला लेना
फैसला बदलना
फैसले पर पहुँचना
फैसले का इंतज़ार
फैसला सुरक्षित रखना
फैसला टालना
फैसला करना बाकी है
एकतरफा फैसला
ऐतिहासिक फैसला
Often Confused With
Idioms & Expressions
"फैसला पत्थर की लकीर होना"
A decision that is unchangeable.
"वक्त फैसला करेगा"
Time will tell/decide.
"आर-पार का फैसला"
A decisive, 'do or die' decision.
"फैसला अपने हक में करना"
To decide in one's own favor.
"किस्मत का फैसला"
The decree of fate.
"दो टूक फैसला"
A clear and direct decision.
"फैसला सर आँखों पर"
Accepting a decision with great respect.
"फैसला बीच में लटकना"
A decision being stuck or pending.
"फैसला सुना देना"
To give a final verdict.
"फैसले की घड़ी"
The moment of decision.
Easily Confused
Used for fixing plans/times.
Used for selecting an item.
To agree or believe.
To think (process, not result).
To solve a problem.
Sentence Patterns
How to Use It
Slightly more formal than 'taya karna' but less formal than 'nirnay lena'.
Common across all Hindi-speaking regions.
-
Missing 'ne' particle.
-
Wrong gender agreement.
-
Wrong postposition.
-
Infinitive needs oblique form before postposition.
-
Misusing 'decision' for 'thinking process'.
Tips
Past Tense
Always use 'ne' with the subject in the past tense. 'Maine faisla kiya' is the golden rule.
Synonyms
Use 'nirnay' in your writing to score higher on formal exams.
Natural Flow
Add 'lena' (kar liya) to sound more like a native speaker when a decision is final.
Respect
In India, saying 'Bado ka faisla' shows respect for elders' decisions.
Context
If you hear it in a movie, it's usually a dramatic turning point.
Clarity
Use 'ki' to connect a decision to a long explanation.
Ph sound
It's an aspirated 'P', not an 'F', though many modern speakers use 'F'.
Visual
Imagine a judge's gavel hitting the table.
Adjectives
Pair it with 'sahi' (right) or 'galat' (wrong) to express opinion.
Gender
Never say 'faisla ki'. It's always masculine.
Memorize It
Word Origin
Arabic/Persian
Cultural Context
Refers to court judgments.
Used for breaking news about government policies.
Often involves elders' advice.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"आपने क्या फैसला किया?"
"क्या यह फैसला सही है?"
"फैसला करने में इतनी देर क्यों?"
"आपका आखिरी फैसला क्या है?"
"किसने यह फैसला लिया?"
Journal Prompts
आज आपने क्या महत्वपूर्ण फैसला किया?
एक ऐसा फैसला जिसने आपकी ज़िंदगी बदल दी।
फैसला करना आपके लिए कितना मुश्किल है?
क्या आप अपने फैसलों पर पछताते हैं?
एक गलत फैसला जिससे आपने कुछ सीखा।
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine. Therefore, we say 'faisla kiya' and not 'faisla ki'.
It is better to say 'Maine faisla liya' or 'Maine faisla kiya'. 'Kiya' is more common with 'faisla'.
'Faisla' is from Arabic/Persian and is common in speech. 'Nirnay' is from Sanskrit and is formal.
You say 'Maine faisla kar liya hai'.
Yes, it is the standard term in Urdu as well.
Yes, but 'taya karna' or 'sochna' might sound more casual.
It means 'Final decision'.
In the past tense ('Maine faisla kiya'), no. In the present tense, yes: 'Main faisla karti hoon'.
'Duvidha mein hona' (to be in a dilemma) or 'talna' (to postpone).
No, it needs 'karna' or 'lena' to function as a verb.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in Hindi: 'I decided to learn Hindi.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'This is a difficult decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He will decide tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Have you made a decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We decided to watch a movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'It was a good decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Only time will decide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I decided not to go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The judge announced the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Change your decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I made a big decision today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They decided together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Don't make a wrong decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I am thinking about the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Who made this decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I decided to tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We must decide now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The decision was made unanimously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I am waiting for your decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'It is my final decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: फैसला करना
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I decided.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'You decide.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Final decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Have you decided?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Right decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Wrong decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I will decide tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We decided together.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'It is my decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Don't change your decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Difficult decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I decided to go.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Only time will decide.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The judge decided.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I have decided.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Decide quickly!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'This is a big decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Who decided this?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Wait for the decision.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the Hindi: 'Maine faisla kiya.'
Listen and write the Hindi: 'Aapka faisla kya hai?'
Listen and write the Hindi: 'Sahi faisla karo.'
Listen and write the Hindi: 'Waqt faisla karega.'
Listen and write the Hindi: 'Yeh mera faisla hai.'
Listen and write the Hindi: 'Mushkil faisla tha.'
Listen and write the Hindi: 'Unhone faisla badal diya.'
Listen and write the Hindi: 'Hamein faisla karna hoga.'
Listen and write the Hindi: 'Aakhri faisla sunao.'
Listen and write the Hindi: 'Maine jane ka faisla kiya.'
Listen and write the Hindi: 'Kya aapne faisla kar liya?'
Listen and write the Hindi: 'Yeh galat faisla hai.'
Listen and write the Hindi: 'Sabne milkar faisla kiya.'
Listen and write the Hindi: 'Faisla sunne ke liye taiyar raho.'
Listen and write the Hindi: 'Mera faisla wahi hai.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'फैसला करना' is the most versatile way to say 'to decide' in Hindi, suitable for everything from daily chores to legal verdicts. Remember to use 'ne' in the past tense: 'Maine faisla kiya'.
- Common Hindi verb for 'to decide'.
- Compound verb: Phaisla (noun) + Karna (verb).
- Requires 'ne' in the past tense.
- Used in both formal and informal contexts.
Past Tense
Always use 'ne' with the subject in the past tense. 'Maine faisla kiya' is the golden rule.
Synonyms
Use 'nirnay' in your writing to score higher on formal exams.
Natural Flow
Add 'lena' (kar liya) to sound more like a native speaker when a decision is final.
Respect
In India, saying 'Bado ka faisla' shows respect for elders' decisions.
Related Content
Related Phrases
More business words
आभासी
B2Not physically existing but made to appear by computer software; virtual.
आईटी
B2IT (Information Technology); the use of computers to store, retrieve, transmit, and manipulate data.
आक्रामक रूप से
B2In an aggressive manner.
आखिरकार
B2Finally, eventually, after all.
आपूर्ति-आधारित
B2Supply-based; dependent on the supply of something.
आपूर्ति करना
B1To provide or make something available.
आपूर्ती करना
B1To provide (someone) with something needed or wanted.
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Supply-related; pertaining to the provision of something.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2The management of the flow of goods and services.