गाढ़ा करना
गाढ़ा करना in 30 Seconds
- गाढ़ा करना means 'to thicken' a liquid substance.
- It is a transitive verb used in cooking, science, and art.
- Commonly used for milk, soups, gravies, and paints.
- Requires the object marker 'ko' for specific nouns.
- Culinary Context
- In Indian kitchens, this is perhaps the most common usage. Whether it is reducing milk to make Rabri or adding cornflour to a soup, the action of increasing the consistency is always described as गाढ़ा करना. It implies a process of evaporation or the addition of a thickening agent.
खीर को और पांच मिनट तक पकाएं ताकि वह दूध को गाढ़ा कर सके। (Cook the kheer for five more minutes so it can thicken the milk.)
- Scientific Application
- In chemistry, while formal terms like सांद्रण (concentration) exist, in a practical lab setting, a teacher might tell a student to thicken a solution by heating it, using the phrase घोल को गाढ़ा करना.
पेंट को गाढ़ा करने के लिए उसमें थोड़ा और पाउडर मिलाएं। (To thicken the paint, mix a bit more powder into it.)
- Textural Nuance
- The word carries a sensory weight. When you say something is गाढ़ा, you are implying a resistance to flow, a richness in quality, and often, a better taste in the context of food.
सॉस को गाढ़ा करना बहुत ज़रूरी है वरना पास्ता का स्वाद फीका लगेगा। (Thickening the sauce is very important, otherwise the pasta will taste bland.)
- Tense Variations
- In the present continuous tense: "मैं ग्रेवी को गाढ़ा कर रहा हूँ" (I am thickening the gravy). In the past tense, because it is a transitive verb, you must use the ergative marker ने (ne) with the subject: "उसने सूप को गाढ़ा किया" (He/She thickened the soup).
क्या आप इस चटनी को थोड़ा और गाढ़ा कर सकते हैं? (Can you thicken this chutney a bit more?)
- Negative Constructions
- To say "do not thicken," you simply add नहीं or मत: "इसे ज़्यादा गाढ़ा मत करना" (Don't thicken it too much). This is vital when instructing someone in the kitchen to maintain a specific consistency.
अगर आप घोल को गाढ़ा करेंगे, तो यह बेहतर चिपकेगा। (If you thicken the solution, it will stick better.)
- Modal Verbs
- When combined with modal verbs like 'चाहिए' (should), it becomes: "हमें इस मिश्रण को गाढ़ा करना चाहिए" (We should thicken this mixture). This expresses necessity or advice.
तेल को गाढ़ा करना रासायनिक प्रक्रिया का हिस्सा है। (Thickening the oil is part of the chemical process.)
- Media and Entertainment
- In shows like 'MasterChef India', judges often critique contestants on the consistency of their sauces. You might hear a judge say, "सॉस को थोड़ा और गाढ़ा करना चाहिए था" (The sauce should have been thickened a bit more). This highlights the importance of consistency in professional cooking.
दादी माँ हमेशा कहती हैं कि दूध को गाढ़ा करने से ही असली स्वाद आता है। (Grandmother always says that the real taste comes only from thickening the milk.)
- Educational Settings
- In a chemistry lab in a Hindi-medium school, a teacher explaining evaporation will use this term. They might explain how removing water from a solution serves to गाढ़ा करना the solute concentration. It bridges the gap between everyday language and scientific concepts.
वैज्ञानिक ने घोल को गाढ़ा करने के लिए एक विशेष रसायन का उपयोग किया। (The scientist used a special chemical to thicken the solution.)
- Industrial Context
- In factories producing syrups, detergents, or lubricants, the process of 'thickening' is a standard quality control step. Workers on the floor will use this term to describe their daily tasks.
मशीन के इस हिस्से में तेल को गाढ़ा करना पड़ता है। (In this part of the machine, the oil has to be thickened.)
- Transitive vs. Intransitive
- Another common error is using करना (to do) when होना (to be/become) is needed. If you say "दूध गाढ़ा कर रहा है," it literally means "The milk is thickening (something else)." If you mean "The milk is becoming thick," you must say "दूध गाढ़ा हो रहा है." Use करना only when there is an agent performing the action.
गलत: मैंने सूप को गहरा किया। (Wrong: I deepened the soup.)
सही: मैंने सूप को गाढ़ा किया। (Right: I thickened the soup.)
- Contextual Misuse
- Using this term for solid objects is a mistake. You cannot गाढ़ा करना a piece of wood or a wall to make it thicker; for that, you would use words like मोटा बनाना (to make fat/thick). गाढ़ा करना is strictly for fluids, pastes, or semi-liquids.
ध्यान रहे: गाढ़ा करना सिर्फ तरल पदार्थों (liquids) के लिए है।
- Auxiliary Verb Confusion
- Sometimes learners use 'banānā' (to make) instead of 'karnā'. While 'gāṛhā banānā' is acceptable and used, 'gāṛhā karnā' is more common as a standard compound verb in Hindi.
सॉस को गाढ़ा करने के लिए आटे का प्रयोग करें। (Use flour to thicken the sauce.)
- सांद्रित करना (Sāndrit karnā)
- This is the highly formal, scientific term for "to concentrate." You will find this in chemistry textbooks, technical reports, and academic lectures. It refers specifically to increasing the ratio of solute to solvent.
इस विलयन को सांद्रित करना आवश्यक है। (It is necessary to concentrate this solution.)
- जमाना (Jamānā)
- While गाढ़ा करना means to thicken, जमाना means to set, freeze, or solidify. For example, you 'thicken' milk to make Rabri, but you 'set' (jamānā) milk to make yogurt (Dahi). It implies a transition from liquid to a semi-solid or solid state.
दही जमाने के लिए गुनगुना दूध चाहिए। (Lukewarm milk is needed to set the yogurt.)
- सघन करना (Saghan karnā)
- This word is often used in geography or environmental science to describe something becoming dense, like a forest (सघन वन) or a population. In a technical sense, it can also mean to condense, like steam into water.
शहर की आबादी धीरे-धीरे सघन हो रही है। (The city's population is gradually becoming dense.)
- ओटाना (Oṭānā)
- This is a very specific, somewhat regional or traditional word used mainly for boiling milk for a long time until it thickens and changes color slightly. It is the quintessential 'halwai' (sweet-maker) term.
दूध को अच्छी तरह ओटाकर रबड़ी तैयार करें। (Prepare the rabri by boiling and thickening the milk well.)
How Formal Is It?
"विलयन को सांद्रित (गाढ़ा) करने की प्रक्रिया अत्यंत जटिल है।"
"कृपया सॉस को थोड़ा गाढ़ा कर दें।"
"अरे, दूध को जल्दी गाढ़ा कर! मेहमान आ रहे हैं।"
"चलो, हम इस पेंट को गाढ़ा करते हैं और फिर पेंटिंग बनाएंगे!"
"भाई, अपनी दोस्ती को थोड़ा और गाढ़ा करते हैं।"
Fun Fact
The root 'Gāḍha' is also related to the concept of being 'deeply' involved in something. In ancient texts, it was used to describe a firm grip or a dense forest.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ṛh' as a simple 'd' (making it sound like 'Gadha' which means donkey).
- Shortening the long 'ā' sounds.
- Not exhaling enough air for the aspirated 'h' in 'ṛh'.
- Confusing the spelling of 'ṛh' with 'dh'.
- Treating 'karna' as a separate unrelated word instead of a compound verb.
Difficulty Rating
The 'ṛh' character can be tricky for beginners to recognize and differentiate.
Spelling 'गाढ़ा' correctly with the dot under 'ढ़' is a common challenge.
The aspirated retroflex flap 'ṛh' is one of the hardest sounds for English speakers.
Usually clear in context, but can be confused with 'Gadha' if not heard carefully.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verbs in Past Tense
Maine dūdh ko gāṛhā kiyā (I thickened the milk). Use 'ne' with the subject.
Composite Verbs
Gāṛhā (Adj) + Karnā (Verb) forms a single action.
Object Marker 'Ko'
Specific objects like 'the milk' require 'ko' (Dūdh ko).
Gender Agreement
Maine chutney (fem) gāṛhā kī. (The auxiliary verb matches the object's gender in past tense).
Imperative Forms
Karo (Informal), Kijiye (Formal), Kar (Slang).
Examples by Level
दूध को गाढ़ा करो।
Thicken the milk.
Imperative (command) form.
सूप को गाढ़ा करना है।
The soup needs to be thickened.
Using 'harnā hai' for necessity.
चटनी को गाढ़ा करो।
Thicken the chutney.
Direct object with 'ko'.
इसे थोड़ा गाढ़ा करो।
Thicken this a little.
Using 'thoṛā' as an adverb.
क्या यह गाढ़ा है?
Is this thick?
Basic question with adjective.
पेंट को गाढ़ा करो।
Thicken the paint.
Non-food context.
जूस को गाढ़ा मत करो।
Don't thicken the juice.
Negative imperative with 'mat'.
माँ दूध गाढ़ा करती है।
Mother thickens the milk.
Present simple tense.
मैं सॉस को गाढ़ा कर रहा हूँ।
I am thickening the sauce.
Present continuous tense.
उसने दाल को गाढ़ा किया।
He/She thickened the dal.
Past simple with 'ne' and 'ko'.
क्या आप इसे गाढ़ा करेंगे?
Will you thicken this?
Future tense.
हमें घोल को गाढ़ा करना चाहिए।
We should thicken the solution.
Using 'chāhiye' for suggestion.
ज़्यादा पानी मत डालो, इसे गाढ़ा करना है।
Don't add more water, it needs to be thickened.
Compound sentence with 'tāki' implied.
वह दूध को गाढ़ा करना चाहती है।
She wants to thicken the milk.
Expressing desire with 'chāhnā'.
आटा डालकर ग्रेवी को गाढ़ा करो।
Thicken the gravy by adding flour.
Using 'kar' (by doing) construction.
यह पेस्ट बहुत पतला है, इसे गाढ़ा कीजिये।
This paste is very thin, please thicken it.
Polite imperative 'kíjiye'.
अगर आप दूध को गाढ़ा करेंगे, तो मिठाई अच्छी बनेगी।
If you thicken the milk, the sweet will turn out well.
Conditional 'agar... to' sentence.
सूप को गाढ़ा करने के लिए उसमें कॉर्नफ्लोर मिलाएं।
Add cornflour to thicken the soup.
Infinitive 'karne ke liye' (for thickening).
मैंने रसोइए से कहकर सॉस को गाढ़ा करवाया।
I had the sauce thickened by telling the cook.
Causative construction 'karvāyā'.
क्या आपने कभी दूध को गाढ़ा किया है?
Have you ever thickened milk?
Present perfect tense question.
पेंट को गाढ़ा करना मुश्किल नहीं है।
Thickening the paint is not difficult.
Infinitive as a subject.
बिना उबालें इसे गाढ़ा करना असंभव है।
It is impossible to thicken it without boiling.
Using 'binā' (without).
हम इस घोल को धीरे-धीरे गाढ़ा कर रहे हैं।
We are thickening this solution slowly.
Adverb 'dhire-dhire'.
शहद की तरह इसे गाढ़ा करना ज़रूरी है।
It is necessary to thicken it like honey.
Simile 'ki tarah'.
शेफ ने ग्रेवी को गाढ़ा करने के लिए एक नई तकनीक का इस्तेमाल किया।
The chef used a new technique to thicken the gravy.
Complex subject and object phrases.
रसायन को गाढ़ा करना एक लंबी प्रक्रिया हो सकती है।
Thickening the chemical can be a long process.
Using 'ho saktī hai' for possibility.
क्या आप जानते हैं कि दूध को गाढ़ा करने से उसका स्वाद क्यों बदलता है?
Do you know why thickening milk changes its taste?
Indirect question clause.
मिश्रण को गाढ़ा करते समय आंच धीमी रखें।
Keep the flame low while thickening the mixture.
Using 'karte samay' (while doing).
पेंटर ने रंगों को गाढ़ा करके कैनवास पर लगाया।
The painter applied the colors to the canvas after thickening them.
Conjunctive participle 'karke'.
इस सिरप को और गाढ़ा करने की आवश्यकता है।
This syrup needs to be thickened further.
Formal 'āvaśyaktā' (necessity).
अगर आप इसे ज़्यादा गाढ़ा करेंगे, तो यह जम जाएगा।
If you thicken it too much, it will solidify.
Conditional with future consequence.
उसने सावधानी से घोल को गाढ़ा किया ताकि गांठें न बनें।
He carefully thickened the solution so that lumps wouldn't form.
Purpose clause with 'tāki'.
दूध को गाढ़ा करने की पारंपरिक विधि में घंटों का समय लगता है।
The traditional method of thickening milk takes hours.
Abstract noun phrase as subject.
औद्योगिक स्तर पर, तरल पदार्थों को गाढ़ा करना मशीनों द्वारा किया जाता है।
At an industrial level, thickening liquids is done by machines.
Passive voice 'kiyā jātā hai'.
लेखक ने कहानी के सस्पेंस को धीरे-धीरे गाढ़ा किया।
The author gradually thickened the story's suspense.
Metaphorical usage.
विलयन को गाढ़ा करने के लिए वाष्पीकरण सबसे प्रभावी तरीका है।
Evaporation is the most effective way to thicken a solution.
Scientific terminology.
बिना किसी मिलावट के दूध को गाढ़ा करना ही शुद्धता की पहचान है।
Thickening milk without any adulteration is the mark of purity.
Complex gerundial phrase.
चूंकि सॉस बहुत पतला था, इसलिए उसे गाढ़ा करना अनिवार्य हो गया।
Since the sauce was very thin, thickening it became mandatory.
Causal 'chūnki... isliye' structure.
तकनीकी रूप से, इसे गाढ़ा करना सांद्रण बढ़ाने के समान है।
Technically, thickening it is equivalent to increasing the concentration.
Comparison with 'ke samān'.
उसने अपनी आवाज़ को थोड़ा गाढ़ा किया ताकि वह गंभीर लगे।
He thickened his voice a bit so that he sounded serious.
Metaphorical (voice depth).
प्राचीन ग्रंथों में औषधियों को गाढ़ा करने की विशिष्ट प्रक्रियाओं का वर्णन है।
Ancient texts describe specific processes for thickening medicines.
Highly formal academic Hindi.
किसी भी घोल को गाढ़ा करना उसकी आणविक संरचना में बदलाव लाता है।
Thickening any solution brings about a change in its molecular structure.
Scientific subject matter.
राजनीतिक परिदृश्य में तनाव को गाढ़ा करना एक सोची-समझी रणनीति थी।
Thickening the tension in the political landscape was a deliberate strategy.
Advanced metaphorical usage.
दूध को गाढ़ा करने की इस प्रक्रिया को 'ओटाना' भी कहा जा सकता है।
This process of thickening milk can also be called 'otana'.
Linguistic cross-referencing.
क्या गाढ़ा करना हमेशा गुणवत्ता में सुधार का प्रतीक होता है?
Is thickening always a symbol of improvement in quality?
Philosophical/Analytical inquiry.
मिश्रण को गाढ़ा करने की दर तापमान पर निर्भर करती है।
The rate of thickening the mixture depends on the temperature.
Technical 'dar' (rate) usage.
विशेषज्ञों ने पेंट को गाढ़ा करने के लिए प्राकृतिक गोंद के उपयोग की सलाह दी।
Experts advised the use of natural gum to thicken the paint.
Reported advice/Formal register.
इस पदार्थ को गाढ़ा करना इसकी स्थिरता बनाए रखने के लिए आवश्यक है।
Thickening this substance is necessary to maintain its stability.
Industrial/Scientific justification.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to deepen' or 'to make darker'. Use this for colors or holes, not liquids.
Intransitive form. Use this when something thickens by itself (e.g., 'The milk thickened').
Means 'to set' or 'to freeze'. Use this for yogurt or ice.
Idioms & Expressions
— Literally thick blood, but often implies a bond of kinship or becoming more intense.
मुसीबत में खून गाढ़ा हो जाता है।
Metaphorical— To strengthen or deepen a relationship (less common than 'gahra').
उन्होंने दोस्ती को गाढ़ा किया।
Informal— To intensify a situation or a color.
उसने अपनी बातों से माहौल का रंग गाढ़ा कर दिया।
Literary— To make a conversation more serious or dense.
उसने गंभीर बात गाढ़ी कर दी।
Regional— To separate truth from lies (related to milk consistency).
अदालत ने दूध का दूध पानी का पानी कर दिया।
Proverb— Hard-earned money (implies the 'thickness' of effort).
यह मेरी गाढ़ी कमाई का पैसा है।
Common— Tough/Hard times (density of trouble).
गाढ़े वक्त में ही अपनों की पहचान होती है।
LiteraryEasily Confused
Similar sound to 'Gāṛhā'.
Gadhā is a donkey; Gāṛhā is thick. The retroflex 'ṛh' makes the difference.
वह गधा है (He is a donkey) vs यह गाढ़ा है (This is thick).
Both imply 'intensity'.
Gahrā refers to depth or color; Gāṛhā refers to viscosity.
गहरा नीला (Dark blue) vs गाढ़ा दूध (Thick milk).
Both mean 'thick'.
Moṭā is for solid dimensions (thick book, fat person); Gāṛhā is for liquids.
मोटी किताब (Thick book) vs गाढ़ा सूप (Thick soup).
Synonyms.
Sāndra is formal/scientific; Gāṛhā is common/everyday.
सांद्र अम्ल (Concentrated acid) vs गाढ़ी ग्रेवी (Thick gravy).
Thick liquids feel heavy.
Bhārī is weight; Gāṛhā is consistency.
भारी पत्थर (Heavy stone) vs गाढ़ा तेल (Thick oil).
Sentence Patterns
[Object] + को + गाढ़ा करो।
सूप को गाढ़ा करो।
मैं + [Object] + को + गाढ़ा कर रहा हूँ।
मैं दूध को गाढ़ा कर रहा हूँ।
[Object] + को + गाढ़ा करना + चाहिए।
दाल को गाढ़ा करना चाहिए।
[Object] + को + गाढ़ा करने के लिए + [Action]।
दूध को गाढ़ा करने के लिए उसे उबालें।
मैंने + [Person] + से + [Object] + गाढ़ा करवाया।
मैंने शेफ से सॉस गाढ़ा करवाया।
अगर + [Action], तो + [Object] + गाढ़ा हो जाएगा।
अगर आप उबालेंगे, तो दूध गाढ़ा हो जाएगा।
[Object] + को + गाढ़ा करने की + प्रक्रिया।
विलयन को गाढ़ा करने की प्रक्रिया कठिन है।
[Abstract Concept] + को + गाढ़ा करना।
तनाव को गाढ़ा करना उनकी चाल थी।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in daily life, especially cooking.
-
मैंने सूप गहरा किया।
→
मैंने सूप गाढ़ा किया।
'Gahrā' means deep; 'Gāṛhā' means thick. For soup, use 'Gāṛhā'.
-
दूध गाढ़ा कर रहा है।
→
दूध गाढ़ा हो रहा है।
'Karnā' is transitive; 'Honā' is intransitive. Milk doesn't thicken something else; it becomes thick.
-
मैंने सूप को गाढ़ा किया। (When referring to a book)
→
मैंने किताब को मोटा किया।
'Gāṛhā' is for liquids; 'Moṭā' is for solid objects like books.
-
पेंट गाढ़ा करो। (When meaning make it darker blue)
→
पेंट गहरा करो।
To make a color darker, use 'Gahrā'. To make the liquid thicker, use 'Gāṛhā'.
-
चाय को गाढ़ा करो। (Adding more sugar)
→
चाय में चीनी और डालो।
Thickening usually involves reduction or starch, not just adding sugar (unless it's a syrup).
Tips
Ergative Case
In the past tense, remember to use 'ne' with the subject. For example, 'Maine dūdh gāṛhā kiyā'.
The Retroflex Flap
The 'ṛh' sound is made by curling your tongue back and flicking it forward. Practice saying 'Gāṛhā' slowly.
Don't confuse with donkey!
Gāṛhā (thick) has a long 'ā' and 'ṛh'. Gadhā (donkey) has a short 'a' and 'dh'. Don't mix them up!
Reduction
In recipes, 'dūdh ko gāṛhā karnā' usually means reducing it to half its volume through boiling.
Liquids only
Only use this verb for things that flow. For solid objects, use 'mota banānā'.
Formal vs Informal
Use 'sāndrit karnā' in a lab report, but 'gāṛhā karnā' when talking to your mom in the kitchen.
Gāṛhā = Great
Think: 'Gāṛhā' food is 'Great' food. Thick gravies are often more delicious!
The Dot Matters
The dot under 'ढ़' is essential. It's called a 'nuqta'. Always include it in 'गाढ़ा'.
Intonation
The stress is on the first syllable 'Gā'. Say it with confidence!
Active Listening
Watch Indian cooking shows on YouTube to hear how chefs use this word in real-time.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gāṛhā' as 'Guard-ha'. A 'thick' liquid 'guards' its shape more than a thin one. To 'karna' (do) this is to thicken it.
Visual Association
Imagine a spoon standing upright in a very thick bowl of yogurt or kheer. That level of density is 'Gāṛhā'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your kitchen today that are 'Gāṛhā' and say 'I want to gāṛhā karnā this' for one of them.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'गाढ़' (Gāḍha), which means 'plunged into', 'tight', 'thick', or 'dense'. The 'ṛh' sound in Hindi developed from the Sanskrit 'ḍh'.
Original meaning: Tight, dense, or firm.
Indo-AryanCultural Context
No specific sensitivities, but avoid confusing 'Gāṛhā' (thick) with 'Gadhā' (donkey) as it can be offensive if misapplied to a person.
English speakers use 'thicken' for both cooking and science. Hindi uses 'Gāṛhā karnā' similarly, but 'Sāndrit karnā' is preferred in formal science.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking
- सूप को गाढ़ा करना
- दूध को उबालकर गाढ़ा करना
- ग्रेवी गाढ़ी करो
- कॉर्नफ्लोर से गाढ़ा करना
Painting
- रंग को गाढ़ा करना
- पेंट में पानी कम मिलाओ
- पेस्ट गाढ़ा करो
- गाढ़ा पेंट लगाओ
Chemistry
- घोल को गाढ़ा करना
- सांद्रता बढ़ाना
- तरल को उबालना
- गाढ़ा मिश्रण
Construction
- सीमेंट को गाढ़ा करना
- मिश्रण गाढ़ा बनाओ
- गारा गाढ़ा करना
- ज़्यादा पानी मत डालो
Daily Chores
- फेविकोल को गाढ़ा करना
- स्याही गाढ़ी करना
- चाय को गाढ़ा करना
- दही जमाना/गाढ़ा करना
Conversation Starters
"क्या आपको गाढ़ा सूप पसंद है या पतला?"
"दूध को गाढ़ा करने के लिए आप क्या डालते हैं?"
"क्या इस सॉस को और गाढ़ा करने की ज़रूरत है?"
"क्या आपने कभी घर पर रबड़ी बनाने के लिए दूध को गाढ़ा किया है?"
"पेंट बहुत पतला है, इसे कैसे गाढ़ा करें?"
Journal Prompts
आज मैंने रसोई में क्या गाढ़ा किया और क्यों?
गाढ़ा दूध और पतले दूध के स्वाद में क्या अंतर है? विस्तार से लिखें।
अगर मेरी ज़िंदगी एक तरल होती, तो मैं उसे गाढ़ा करना चाहता या पतला? क्यों?
एक ऐसी रेसिपी लिखें जिसमें दूध को गाढ़ा करना सबसे महत्वपूर्ण कदम हो।
क्या आपने कभी किसी पेंट को गाढ़ा किया है? उसका अनुभव कैसा था?
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, 'गहरा करना' is better for colors. However, if the paint itself is physically thin and you want to make the paste thicker, you can use 'गाढ़ा करना'.
'उबालना' means to boil. You boil milk to 'गाढ़ा करना' (thicken) it. One is the action (boiling), the other is the result (thickening).
No, if you want to call someone 'thick' (as in fat), use 'मोटा'. If you mean 'thick' (as in stupid), use 'मूर्ख' or 'गधा'.
You can say 'गाढ़ा करने वाला पदार्थ' or 'गाढ़ा करने वाला तत्व'.
Yes, 'दोस्ती गाढ़ी करना' (to make friendship thick/deep) is a poetic way to say you are becoming better friends.
The opposite is 'पतला करना' (to make thin/dilute).
Yes, in the past tense with 'ne'. For example: 'मैंने चाय (fem) गाढ़ी की' but 'मैंने सूप (masc) गाढ़ा किया'.
Yes, 'गाढ़ा बनाना' is perfectly correct and commonly used instead of 'गाढ़ा करना'.
Yes, but 'सांद्रित करना' is the more formal term used in textbooks.
Rabri is a famous Indian sweet made by 'गाढ़ा करना' (thickening) milk for a long time.
Test Yourself 180 questions
Translate: Thicken the milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am thickening the soup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We should thicken the gravy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He thickened the paint yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Thicken the solution using evaporation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't thicken it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please thicken this chutney.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Why are you thickening the juice?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I had the cook thicken the dal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The author thickened the suspense of the story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Thick' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'To do' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Thin' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Concentrated' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Viscosity' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Thick water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Thick milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Very thick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It became thick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Hard-earned money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: Gāṛhā
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Dūdh ko gāṛhā karo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Main soup gāṛhā kar rahā hūn.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Usne dāl ko gāṛhā kiyā.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Sāndrit ghol ko gāṛhā karein.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Patlā
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Gāṛhā मत करो।
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Kripayā isse gāṛhā kíjiye.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Gāṛhā karvānā
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Gāṛhī kamāī
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Dūdh
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Karnā
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Ubaalnā
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Mishran
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Vāshpīkaraṇ
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Soup
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Chutney
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Gravy
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Paint
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Solution
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'गाढ़ा' and identify meaning.
Listen to 'दूध को गाढ़ा करो' and identify the object.
Listen to 'सूप गाढ़ा हो रहा है' and identify the tense.
Listen to 'उसने दाल गाढ़ी की' and identify the gender of dal.
Listen to 'सांद्रित घोल' and identify the context.
Listen to 'पतला' and identify meaning.
Listen to 'गाढ़ा मत करो' and identify the intent.
Listen to 'उबालकर' and identify the action.
Listen to 'करवाया' and identify the verb type.
Listen to 'गाढ़ी कमाई' and identify the meaning.
Listen to 'करना' and identify meaning.
Listen to 'होना' and identify meaning.
Listen to 'चाहिए' and identify intent.
Listen to 'सकते हैं' and identify intent.
Listen to 'प्रक्रिया' and identify meaning.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'गाढ़ा करना' (Gāṛhā karnā) is essential for describing the physical act of increasing viscosity. For example, 'दूध को गाढ़ा करना' (Thickening the milk) is a fundamental step in many Indian recipes.
- गाढ़ा करना means 'to thicken' a liquid substance.
- It is a transitive verb used in cooking, science, and art.
- Commonly used for milk, soups, gravies, and paints.
- Requires the object marker 'ko' for specific nouns.
Ergative Case
In the past tense, remember to use 'ne' with the subject. For example, 'Maine dūdh gāṛhā kiyā'.
The Retroflex Flap
The 'ṛh' sound is made by curling your tongue back and flicking it forward. Practice saying 'Gāṛhā' slowly.
Don't confuse with donkey!
Gāṛhā (thick) has a long 'ā' and 'ṛh'. Gadhā (donkey) has a short 'a' and 'dh'. Don't mix them up!
Reduction
In recipes, 'dūdh ko gāṛhā karnā' usually means reducing it to half its volume through boiling.
Related Content
More food words
आँच
A2Flame or heat, used for cooking food.
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1to eat; to consume food
आइसक्रीम
A2Ice cream, a frozen dessert made from dairy products.
आम
A1A mango is a sweet, juicy tropical fruit with a tough skin and a large stone inside. It is popularly known as the 'king of fruits' in South Asia and is consumed widely during the summer season.
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2Mango pulp, often served with puri.
आर्डर करना
B2To order; request food in a restaurant.
आस्वादन करना
A2To enjoy the flavor of food or drink.
अच्छे से
B2Well, thoroughly; in a good or satisfactory way.