意味
Searching for something impossible to find.
文化的背景
The 'szénakazal' was a staple of the Hungarian Great Plain (Alföld). It represents the traditional peasant life where every tool, like a needle, was precious. The needle in the haystack is a common motif in European fairy tales, often representing a task that can only be solved with magic or animal helpers. In Hungarian IT circles, this idiom is the standard way to describe 'debugging' or 'data mining' without a clear starting point. Classic authors like Zsigmond Móricz often used rural imagery to describe the hardships of life, including the futility of certain social struggles.
Grammar Alert
Remember to use 'keresi' (definite) because you are looking for *the* specific needle, not just any needle.
Don't overdo it
If you use this for every small problem, you will sound dramatic. Save it for truly difficult searches.
意味
Searching for something impossible to find.
Grammar Alert
Remember to use 'keresi' (definite) because you are looking for *the* specific needle, not just any needle.
Don't overdo it
If you use this for every small problem, you will sound dramatic. Save it for truly difficult searches.
Short version
In casual speech, you can just say 'Tű a szénakazalban!' when someone describes a hard search.
自分をテスト
Fill in the missing word in the idiom.
Keresi a tűt a __________.
The full idiom uses 'szénakazalban' (in the haystack).
Which sentence uses the idiom correctly?
Válassza ki a helyes mondatot!
This is the most natural way to use the idiom to describe a difficult task.
Match the Hungarian words to their English meanings.
Párosítsa a szavakat!
These are the core components of the idiom.
In which situation would you use this idiom?
Melyik helyzetben használná ezt?
The idiom describes an impossible search.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Keresi a tűt a __________.
The full idiom uses 'szénakazalban' (in the haystack).
Válassza ki a helyes mondatot!
This is the most natural way to use the idiom to describe a difficult task.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are the core components of the idiom.
Melyik helyzetben használná ezt?
The idiom describes an impossible search.
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問Yes! If you are looking for one person in a huge crowd, it is very natural to use this idiom.
The idiom specifically uses 'széna' (hay). 'Szalma' (straw) is used in other idioms like 'szalmaszálba kapaszkodik'.
It is neutral. You can use it with your boss or your friends.
Use 'Keresem a tűt a szénakazalban.'
Usually, we don't pluralize it, but you could say 'Olyanok, mint a tűk a szénakazalban' if there are multiple things.
It implies frustration and difficulty, but it's not a 'bad' word.
No, that's not a Hungarian idiom. Stick to the haystack!
Yes, 'Tű a szénakazalban' is often used as a standalone exclamation.
'-ban' means 'inside' (static), while '-ba' means 'into' (movement). Since the search happens *inside*, we use '-ban'.
Very common. You will hear it in news, movies, and daily life.
Absolutely. It's one of the most common modern uses.
There isn't a direct idiomatic opposite, but 'szemet szúr' (it stabs the eye) means something is very obvious.
Yes, the definite article is part of the standard idiom.
Yes, it is universal across all Hungarian-speaking regions.
関連フレーズ
Sisyphusi munka
similarA task that is endless and futile.
Falra hányt borsó
similarAdvice that is ignored.
Sötétben tapogatózik
similarTo grope in the dark / have no clue.
Lehetetlen küldetés
synonymMission impossible.