पकना in 30 Seconds

  • Means food is cooked or fruit is ripe.
  • Used for both literal cooking and figurative ripening.
  • Focuses on the state of being ready.
Literal Meaning
The primary meaning of 'पकना' (paknā) relates to the process of food becoming ready to eat through cooking or natural ripening. It signifies a transformation from a raw or unripe state to a cooked or ripe one, indicating that something is ready for consumption or has reached its peak state.
Figurative Meaning
Beyond its literal culinary and agricultural applications, 'पकना' is also used figuratively to describe the maturation or development of something, whether it's an idea, a plan, a person's understanding, or even a situation. It implies a process of becoming ready, complete, or fully formed.
Contextual Usage
In everyday conversations, 'पकना' is frequently heard in kitchens, markets, and gardens. When someone is cooking, they might ask if the food has 'पक गया' (pak gayā - has it cooked?). Farmers use it to discuss the ripeness of their fruits and vegetables, like 'आम पक गए हैं' (ām pak ga'e haiṁ - the mangoes have ripened). Figuratively, it can be used to talk about someone's skills developing, 'उसकी कला पक गई है' (uskī kalā pak ga'ī hai - his art has matured), or a plan coming to fruition, 'योजना पक गई है' (yojanā pak ga'ī hai - the plan has ripened/is ready).
Nuances
The word carries a sense of natural progression and completion. It's not just about being ready, but about having gone through the necessary process to reach that readiness. This makes it a versatile verb applicable to various scenarios where a transformation or maturation occurs.

खाना पक रहा है, थोड़ी देर में खा सकते हैं। (Khānā pak rahā hai, thoṛī der meṁ khā sakte haiṁ.) - The food is cooking, we can eat it in a little while.

A common scenario in a home kitchen.

यह फल अभी नहीं पका है, इसे कुछ दिन और लगेंगे। (Yah phal abhī nahīṁ pakā hai, ise kuch din aur lāgeṅge.) - This fruit is not ripe yet, it will take a few more days.

Used when discussing the ripeness of produce.

उसकी समझदारी धीरे-धीरे पक रही है। (Uskī samajhdārī dhīre-dhīre pak rahī hai.) - His understanding is gradually maturing.

A figurative use indicating mental development.
Basic Sentence Structure
The verb 'पकना' typically follows the subject. In simple past tense, it often appears as 'पक गया' (pak gayā) for masculine singular subjects or 'पक गई' (pak ga'ī) for feminine singular subjects, and 'पक गए' (pak ga'e) for plural subjects. In the present continuous tense, it's 'पक रहा है' (pak rahā hai) or 'पक रही है' (pak rahī hai).
With Food Items
When referring to food, 'पकना' indicates that the cooking process is complete. For instance, 'चावल पक गए हैं' (cāval pak ga'e haiṁ) means 'the rice is cooked'. You can also use it to ask about the readiness of food: 'क्या सब्ज़ी पक गई?' (kyā sabzī pak ga'ī?) - 'Has the vegetable cooked?'
With Fruits and Vegetables
For produce, 'पकना' means to ripen. 'आम पक गए हैं' (ām pak ga'e haiṁ) - 'The mangoes have ripened.' Or, 'यह केला अभी कच्चा है, पकेगा तब खाएँगे।' (Yah kelā abhī kaccā hai, pakegā tab khā'eṅge.) - 'This banana is still raw, we will eat it when it ripens.'
Figurative Usage
In a figurative sense, 'पकना' implies maturity or readiness. For example, 'उसकी योजनाएँ अब पक गई हैं' (uskī yojanāeṁ ab pak ga'ī haiṁ) - 'His plans have now matured/are ready.' Or, referring to a person's development, 'वह अब बड़ा हो गया है, उसकी समझदारी पक गई है।' (Vah ab baṛā ho gayā hai, uskī samajhdārī pak ga'ī hai.) - 'He has grown up now, his understanding has matured.'
Negative and Question Forms
To say something is not cooked or ripe, you use 'नहीं पका' (nahīṁ pakā) or 'नहीं पकी' (nahīṁ pakī). For example, 'रोटी अभी नहीं पकी है।' (Roṭī abhī nahīṁ pakī hai.) - 'The bread is not cooked yet.' Questions are formed by intonation or by adding 'क्या' (kyā): 'क्या आम पक गए?' (kyā ām pak ga'e?) - 'Have the mangoes ripened?'

खाना पकने में अभी समय लगेगा। (Khānā pakne meṁ abhī samay lāgegā.) - It will take some time for the food to cook.

Indicating a future cooking time.

जब फल पक जाते हैं, तो वे मीठे हो जाते हैं। (Jab phal pak jāte haiṁ, to ve mīṭhe ho jāte haiṁ.) - When fruits ripen, they become sweet.

Describing the outcome of ripening.

उसकी बातें सुनकर लगा कि उसका अनुभव पक गया है। (Uskī bāteṁ sunkar lagā ki uskā anubhav pak gayā hai.) - Listening to his words, it seemed that his experience had matured.

A figurative use showing developed experience.
In the Kitchen
This is perhaps the most common place to hear 'पकना'. Home cooks, restaurant chefs, and anyone preparing a meal will use it. You'll hear questions like: 'क्या दाल पक गई?' (kyā dāl pak ga'ī? - Has the lentils cooked?), 'चावल अभी थोड़े कच्चे हैं, और पकाने होंगे।' (cāval abhī thoṛe kacce haiṁ, aur pakāne hoṅge. - The rice is still a bit raw, it needs to cook more.) or statements like 'सब्ज़ी अच्छे से पक गई है।' (sabzī acche se pak ga'ī hai. - The vegetable is well cooked.)
At Markets and Farms
Farmers, fruit vendors, and shoppers frequently use 'पकना' when discussing fruits and vegetables. You might hear: 'ये आम बहुत मीठे पके हुए हैं।' (ye ām bahut mīṭhe pake hue haiṁ. - These mangoes are very sweet and ripe.) Or a vendor might say: 'ये फल अभी नहीं पके हैं, कल अच्छे मिलेंगे।' (ye phal abhī nahīṁ pake haiṁ, kal acche mileṅge. - These fruits are not ripe yet, you'll get good ones tomorrow.) This also applies to grains and other produce.
Conversations about Health and Growth
Figuratively, 'पकना' is used to describe personal development, maturity, or the development of skills. Parents might say about their child: 'वह अब बड़ा हो गया है, उसकी समझदारी पक गई है।' (Vah ab baṛā ho gayā hai, uskī samajhdārī pak ga'ī hai. - He has grown up now, his understanding has matured.) An artist might say their craft has 'पक गया है' (pak gayā hai - has matured).
Discussions about Plans and Ideas
When a plan or an idea has been developed, thought through, and is ready to be implemented or presented, people might say it has 'पक गया है' (pak gayā hai). For example, 'हमारी योजना अब पक गई है, हम इसे पेश कर सकते हैं।' (hamārī yojanā ab pak ga'ī hai, ham ise peś kar sakte haiṁ. - Our plan has now matured, we can present it.)
In Educational Settings
Teachers or students might use it when discussing the completion of a learning phase or the mastery of a concept. 'इस विषय पर आपकी पकड़ पक गई है।' (Is viṣay par āpkī pakaṛ pak ga'ī hai. - Your grasp on this subject has matured/become firm.)

बाज़ार में ताज़े पके हुए आम बिक रहे हैं। (Bāzār meṁ tāze pake hue ām bik rahe haiṁ.) - Freshly ripened mangoes are being sold in the market.

Heard in a fruit market.

जब तक खाना पकेगा, हम थोड़ी देर आराम कर लेते हैं। (Jab tak khānā pakegā, ham thoṛī der ārām kar lete haiṁ.) - Until the food cooks, we'll rest for a while.

Common in a household setting.

उसका अनुभव अब पक गया है और वह अच्छी सलाह दे सकता है। (Uskā anubhav ab pak gayā hai aur vah accchī salāh de saktā hai.) - His experience has now matured and he can give good advice.

Used in discussions about expertise.
Confusing 'पकना' with 'पकाना' (Pakānā)
A very common mistake for learners is to confuse 'पकना' (paknā - to be cooked/ripen, intransitive) with 'पकाना' (pakānā - to cook, transitive). 'पकना' describes something becoming cooked or ripe on its own or through a process, while 'पकाना' describes someone actively cooking something. For example, saying 'मैं खाना पक रहा हूँ' (maiṁ khānā pak rahā hūṁ) is incorrect; it should be 'मैं खाना पका रहा हूँ' (maiṁ khānā pakā rahā hūṁ - I am cooking food) if you are the one doing the cooking, or 'खाना पक रहा है' (khānā pak rahā hai - the food is cooking) if you are describing the food's state.
Incorrect Gender/Number Agreement
The verb 'पकना' changes its form based on the gender and number of the subject. Using the wrong form is a frequent error. For instance, saying 'आम पक गई' (ām pak ga'ī) when referring to multiple mangoes is incorrect; it should be 'आम पक गए' (ām pak ga'e). Similarly, referring to a feminine noun like 'दाल' (dāl - lentils) as 'पक गया' (pak gayā) is wrong; it should be 'पक गई' (pak ga'ī).
Overuse in Figurative Meanings
While 'पकना' has rich figurative meanings, learners might overuse it or apply it inappropriately. For example, applying it to situations that are not about maturation or readiness. It's important to understand that the figurative use implies a process of development and becoming complete, not just any kind of change.
Not Specifying the Process
Sometimes, learners might use 'पकना' when a more specific verb is needed. For instance, while 'पकना' can generally mean 'to cook', if you want to specify boiling, you might use 'उबलना' (ubalnā), or for frying, 'तलना' (talnā). However, 'पकना' is perfectly acceptable as a general term for food becoming cooked.
Using it for Undesirable States
'पकना' generally implies a positive or neutral state of readiness. Using it to describe something that has gone bad or over-ripened to an undesirable state might sound odd. For such situations, other words might be more appropriate, though context can sometimes allow for nuanced interpretations.

Incorrect: मैंने चावल पक गए। (Maiṁne cāval pak ga'e.) Correct: चावल पक गए। (Cāval pak ga'e.) or मैंने चावल पकाए। (Maiṁne cāval pakāe.)

Mistake: Using 'मैंने' (I) with the intransitive 'पकना'.

Incorrect: यह फल पक गया है। (for plural fruits) Correct: ये फल पक गए हैं। (Ye phal pak ga'e haiṁ.)

Mistake: Incorrect number agreement.

Incorrect: मेरी योजनाएँ पक रही हैं। (when plans are just starting) Correct: मेरी योजनाएँ अभी बन रही हैं। (Merī yojanāeṁ abhī ban rahī haiṁ.) - My plans are still being made.

Mistake: Misapplying figurative meaning.
'उबलना' (Ubalnā) - To boil
'उबलना' is a specific method of cooking where food is cooked in boiling water. 'पकना' is a more general term for food becoming cooked, which could include boiling, steaming, frying, or baking. Example: 'पास्ता उबल रहा है।' (pāstā ubal rahā hai. - The pasta is boiling.) vs. 'खाना पक रहा है।' (khānā pak rahā hai. - The food is cooking.)
'तलना' (Talnā) - To fry
'तलना' refers specifically to cooking in oil or fat. It is a form of 'पकना' but is more precise. Example: 'पकोड़े तल रहे हैं।' (pakoṛe tal rahe haiṁ. - The fritters are frying.) vs. 'खाना तलकर पक गया।' (khānā tālkar pak gayā. - The food cooked by frying.)
'सिझना' (Sijhnā) - To cook slowly, simmer
'सिझना' is used for food that cooks slowly over low heat, often resulting in a tender texture. It's a specific way of 'पकना'. Example: 'मांस धीमी आँच पर सिझ रहा है।' (māns dhīmī āṁc par sijh rahā hai. - The meat is simmering on low heat.)
'तैयार होना' (Taiyār honā) - To be ready
'तैयार होना' is a broader term meaning 'to be ready'. When food is 'पक गया', it is also 'तैयार हो गया'. However, 'तैयार होना' can also refer to things being prepared or assembled, not necessarily cooked or ripened. Example: 'खाना तैयार है।' (khānā taiyār hai. - The food is ready.) This could mean it's cooked, or it's plated and ready to serve.
'परिपक्व होना' (Paripakva honā) - To mature (formal/literary)
This is a more formal and literary term for ripening or maturing, often used for fruits or abstract concepts. 'पकना' is the everyday word. Example: 'फल परिपक्व हो गए हैं।' (phal paripakva ho ga'e haiṁ. - The fruits have matured.)

Comparison: 'पकना' (general cooking/ripening) vs. 'उबलना' (boiling).

'पकना' is the umbrella term.

Comparison: 'पकना' (general readiness) vs. 'तैयार होना' (ready to serve/use).

'तैयार होना' implies the final state.

Comparison: 'पकना' (everyday ripening) vs. 'परिपक्व होना' (formal maturation).

'परिपक्व होना' is more formal.

How Formal Is It?

Formal

"यह सुनिश्चित किया जाता है कि सभी फल परिपक्व अवस्था में ही तोड़े जाएँ।"

Neutral

"चावल पक रहे हैं, थोड़ा और समय लगेगा।"

Informal

"अरे, ये आम कब पकेगा?"

Child friendly

"देखो, रोटी पक गई!"

Fun Fact

The Sanskrit root 'pac' is also related to words in other Indo-European languages that denote cooking or ripening, such as the Latin 'coquere' (to cook), which gives us English words like 'cook' and 'culinary'. This shows a deep linguistic connection stretching back thousands of years.

Pronunciation Guide

UK /pək.nɑː/
US /pək.nɑː/
The stress is on the first syllable: **pak**-nā.
Rhymes With
तक (tak) सबक (sabak) चमक (camak) भटक (bhaṭak) रख (rakh) छत (chat) मत (mat) पत (pat) जग (jag) लग (lag)
Common Errors
  • Pronouncing the final 'a' as a long 'ah' sound.
  • Aspirating the initial 'p' sound (making it sound like 'ph').

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word 'पकना' is very common in everyday reading materials like recipes, news about agriculture, and general articles. Understanding its literal meaning is straightforward for beginners. Figurative uses might require slightly more context.

Writing 2/5
Speaking 2/5
Listening 2/5

What to Learn Next

Prerequisites

खाना (khānā - food) फल (phal - fruit) सब्ज़ी (sabzī - vegetable) समय (samay - time) होना (honā - to be)

Learn Next

पकाना (pakānā - to cook) पक्का (pakkā - ripe, firm, certain) कच्चा (kaccā - raw, unripe) तैयार (taiyār - ready)

Advanced

सिझना (sijhnā - to simmer) उबलना (ubalnā - to boil) तलना (talnā - to fry) परिपक्व (paripakva - mature, ripe - formal)

Grammar to Know

Gender and number agreement of verbs

The verb 'पकना' must agree with the subject in gender and number. 'आम पक गया।' (masculine singular), 'रोटी पक गई।' (feminine singular), 'आम पक गए।' (masculine plural), 'रोटियाँ पक गईं।' (feminine plural).

Use of present continuous tense

'खाना पक रहा है।' (The food is cooking.) This is formed using 'verb stem + रहा/रही/रहे + है/हैं'.

Use of past tense

'आम पक गया।' (The mango ripened.) This is formed using 'verb stem + गया/गई/गए/गईं'.

Use of future tense

'फल पक जाएगा।' (The fruit will ripen.) This is formed using 'verb stem + जाएगा/जाएगी/जाएँगे/जाएँगी'.

Figurative use of verbs

Verbs like 'पकना' can be used metaphorically. 'उसकी समझदारी पक गई है।' (His understanding has matured.)

Examples by Level

1

खाना पक रहा है।

Food is cooking.

Present continuous tense.

2

आम पक गया।

The mango ripened.

Past tense, masculine singular.

3

रोटी पक गई।

The bread is cooked.

Past tense, feminine singular.

4

क्या सब पक गया?

Has everything cooked?

Question form.

5

फल पकने दो।

Let the fruit ripen.

Imperative mood.

6

सब्ज़ी पक रही है।

The vegetable is cooking.

Present continuous tense, feminine singular.

7

यह अभी नहीं पका है।

This is not cooked yet.

Negative form.

8

चावल पक गए।

The rice is cooked.

Past tense, masculine plural.

1

जब तक खाना पक रहा है, हम इंतज़ार करते हैं।

While the food is cooking, we wait.

Present continuous with temporal clause.

2

यह केला अभी कच्चा है, जब यह पक जाएगा तब खाएँगे।

This banana is raw now, we will eat it when it ripens.

Future tense with conditional clause.

3

क्या आपकी बिरयानी पक गई?

Has your biryani cooked?

Question, feminine singular.

4

मेरे पकने से पहले, कृपया मुझे बताएँ।

Before I am cooked, please tell me.

Figurative use, negative future.

5

यह फल पूरी तरह से पक गया है।

This fruit has fully ripened.

Completion of ripening.

6

सारे अंडे पक गए हैं।

All the eggs are cooked.

Plural subject.

7

उसका अनुभव धीरे-धीरे पक रहा है।

His experience is gradually maturing.

Figurative use, present continuous.

8

खाना पकने में अभी 10 मिनट लगेंगे।

It will take 10 more minutes for the food to cook.

Future time estimation.

1

जब तक खीरा पकता है, उसका स्वाद बदल जाता है।

As the cucumber ripens, its taste changes.

Habitual action, present tense.

2

उनकी योजनाएं काफी समय से पक रही थीं और अब वे तैयार हैं।

Their plans had been maturing for a long time and are now ready.

Past perfect continuous, figurative.

3

यह सुनिश्चित करना महत्वपूर्ण है कि मांस अच्छी तरह से पक जाए।

It is important to ensure that the meat cooks thoroughly.

Subjunctive mood, emphasis on thoroughness.

4

पुराने फल अक्सर अधिक मीठे पकते हैं।

Older fruits often ripen sweeter.

Comparative adjective, general truth.

5

हमें सब्र करना होगा, हर चीज़ अपने समय पर पकती है।

We must be patient, everything ripens in its own time.

Proverbial, general statement.

6

इस प्रकार के चावल को पकने में अधिक समय लगता है।

This type of rice takes longer to cook.

Comparative, specific rice type.

7

उसकी रचनात्मकता अब पक गई है और वह नए विचारों का सृजन कर रहा है।

His creativity has now matured and he is generating new ideas.

Figurative use, completion of a phase.

8

जब तक यह पकता है, तब तक हम कुछ और कर सकते हैं।

While this is cooking, we can do something else.

Temporal clause, present tense.

1

यह जरूरी नहीं कि हर चीज जो पकती है, खाने योग्य हो।

It's not necessary that everything that cooks is edible.

General principle, negation.

2

उनके बीच का रिश्ता धीरे-धीरे पक गया, जैसे कोई पुरानी शराब।

The relationship between them matured slowly, like an old wine.

Figurative use, simile.

3

यह सुनिश्चित करने के लिए कि यह पूरी तरह से पक जाए, हमें इसे थोड़ी देर और पकाना होगा।

To ensure it cooks completely, we will have to cook it a little longer.

Purpose clause, need for further cooking.

4

किसानों का कहना है कि इस साल की फसल अच्छी पक रही है।

Farmers say that this year's crop is ripening well.

Reported speech, agricultural context.

5

जब तक यह पकता है, हम अन्य तैयारियों को अंतिम रूप दे सकते हैं।

While this is cooking, we can finalize other preparations.

Simultaneous actions.

6

उसकी विशेषज्ञता वर्षों के अनुभव से पक गई है।

His expertise has matured through years of experience.

Figurative, source of maturity.

7

यह तकनीक इतनी परिष्कृत हो गई है कि हर प्रकार की सामग्री पक सकती है।

This technology has become so sophisticated that all types of ingredients can be cooked.

Technological advancement, capability.

8

समय के साथ, उसकी समझदारी पक गई और वह जीवन के रहस्यों को समझने लगा।

With time, his understanding matured and he began to comprehend the mysteries of life.

Figurative, intellectual development.

1

वह व्यक्ति अपनी कला में इतना निपुण हो गया है कि उसका काम स्वतः ही पक जाता है।

That person has become so skilled in his art that his work ripens automatically.

Figurative, high level of mastery.

2

यह आवश्यक है कि निर्णय लेने से पहले सभी पहलुओं पर विचार किया जाए और योजना पूरी तरह से पक जाए।

It is essential that all aspects are considered before making a decision and the plan fully ripens.

Formal, emphasis on thoroughness before action.

3

प्रकृति का नियम है कि हर बीज अंकुरित होकर, बढ़कर, और पककर ही अपना चक्र पूरा करता है।

It is nature's law that every seed completes its cycle only after sprouting, growing, and ripening.

Philosophical, natural cycle.

4

साहित्य में, परिपक्वता को अक्सर 'पकने' के रूपक से दर्शाया जाता है, जो एक क्रमिक विकास को इंगित करता है।

In literature, maturity is often depicted with the metaphor of 'ripening', indicating a gradual development.

Literary analysis, metaphorical use.

5

जब तक यह जटिल समस्या पकती है, तब तक हमें ऐसे समाधान खोजने होंगे जो अस्थायी रूप से काम करें।

While this complex problem ripens, we will have to find solutions that work temporarily.

Figurative, dealing with ongoing issues.

6

उनकी दीर्घकालिक साझेदारी का परिणाम अब पूर्णतः पक गया है, जो दोनों पक्षों के लिए लाभदायक है।

The result of their long-term partnership has now fully ripened, benefiting both sides.

Figurative, long-term benefits.

7

यह समझा जाना चाहिए कि कुछ व्यंजन धीमी आंच पर पकने से ही अपना सर्वोत्तम स्वाद प्राप्त करते हैं।

It should be understood that some dishes achieve their best flavor only by cooking on low heat.

Emphasis on cooking method for optimal taste.

8

उसकी अंतर्दृष्टि इतनी गहरी पक गई है कि वह उन चीजों को भी देख सकता है जो दूसरों को दिखाई नहीं देतीं।

His insight has ripened so deeply that he can see even things that are not visible to others.

Figurative, profound understanding.

1

किसी भी जटिल समस्या को हल करने में, धैर्य और समय आवश्यक है, ताकि हर पहलू ठीक से पक सके।

In solving any complex problem, patience and time are essential, so that every aspect can ripen properly.

Abstract problem-solving, philosophical undertones.

2

कलात्मक अभिव्यक्ति में 'पकना' एक अनवरत प्रक्रिया है, जहाँ कलाकार अपने विचारों को परिष्कृत करता है जब तक कि वे पूर्णता को प्राप्त न कर लें।

In artistic expression, 'ripening' is a continuous process, where the artist refines their ideas until they achieve perfection.

Artistic theory, continuous refinement.

3

यह कहना अनुचित नहीं होगा कि उनकी व्यक्तिगत वृद्धि एक ऐसे बीज के समान थी जो धीरे-धीरे, उचित परिस्थितियों में पकता है।

It would not be inappropriate to say that his personal growth was like a seed that ripens slowly under the right conditions.

Metaphorical, nuanced comparison.

4

किसी भी महत्वपूर्ण परियोजना की सफलता इस बात पर निर्भर करती है कि योजनाएँ कितनी अच्छी तरह पकती हैं और समय के साथ अनुकूलित होती हैं।

The success of any important project depends on how well the plans ripen and adapt over time.

Project management, adaptability.

5

सांस्कृतिक परिप्रेक्ष्य में, 'पकना' केवल भौतिक वस्तु के लिए ही नहीं, बल्कि सामाजिक मानदंडों और विचारों के विकास के लिए भी लागू होता है।

In a cultural perspective, 'ripening' applies not only to physical objects but also to the development of social norms and ideas.

Sociocultural analysis, abstract development.

6

जब तक किसी विचार का पूर्ण विकास नहीं हो जाता, तब तक उसे 'पका हुआ' नहीं कहा जा सकता, भले ही वह प्रारंभिक अवस्था में हो।

Until an idea reaches its full development, it cannot be called 'ripe', even if it is in its initial stage.

Conceptual definition, stages of development.

7

यह एक सूक्ष्म अंतर है, लेकिन 'पकना' में एक सहजता का भाव निहित है, जो 'पकाना' की सक्रिय क्रिया से भिन्न है।

It is a subtle difference, but 'ripening' implies a sense of spontaneity, which is different from the active verb 'to cook'.

Linguistic distinction, process versus action.

8

उनकी संवाद शैली में एक परिपक्वता आ गई है, जो वर्षों के चिंतन और अनुभव से पकने का परिणाम है।

His communication style has gained a maturity that is the result of years of contemplation and experience ripening.

Figurative, eloquent communication.

Common Collocations

अच्छी तरह पकना
पूरी तरह पकना
धीरे-धीरे पकना
समय पर पकना
जल्दी पकना
पकने में समय लगना
पका हुआ
पकने देना
पकने से पहले
पकने के बाद

Common Phrases

खाना पक रहा है।

— The food is cooking.

जब तक खाना पक रहा है, हम बातें करते हैं। (Jab tak khānā pak rahā hai, ham bāteṁ karte haiṁ.) - While the food is cooking, we chat.

फल पक गया है।

— The fruit has ripened.

यह आम बहुत मीठा है क्योंकि यह अच्छी तरह पक गया है। (Yah ām bahut mīṭhā hai kyoṅki yah acchī tarah pak gayā hai.) - This mango is very sweet because it has ripened well.

क्या पक गया?

— Has it cooked? / Has it ripened?

माँ ने पूछा, 'क्या सब्ज़ी पक गई?' (Māṁ ne pūchā, 'kyā sabzī pak ga'ī?') - Mother asked, 'Has the vegetable cooked?'

अभी नहीं पका है।

— It is not cooked yet. / It is not ripe yet.

यह केले अभी हरे हैं, पके नहीं हैं। (Yah kele abhī hare haiṁ, pake nahīṁ haiṁ.) - These bananas are still green, not ripe yet.

पकने में समय लगेगा।

— It will take time to cook. / It will take time to ripen.

इस तरह की दाल को पकने में थोड़ा समय लगता है। (Is tarah kī dāl ko pakne meṁ thoṛā samay lagtā hai.) - This type of lentil takes some time to cook.

पका हुआ खाना।

— Cooked food.

हमें पका हुआ खाना खाना चाहिए। (Hameṁ pakā huā khānā khānā cāhie.) - We should eat cooked food.

पके हुए फल।

— Ripe fruits.

बाज़ार में ताज़े पके हुए फल मिल रहे हैं। (Bāzār meṁ tāze pake hue phal mil rahe haiṁ.) - Fresh ripe fruits are available in the market.

उसकी समझ पक गई है।

— His understanding has matured.

वह अब बड़ी बातें समझता है, उसकी समझ पक गई है। (Vah ab baṛī bāteṁ samajhtā hai, uskī samajh pak ga'ī hai.) - He understands big things now, his understanding has matured.

योजना पक गई है।

— The plan has matured / is ready.

हमारी योजना अब पूरी तरह से पक गई है, हम इसे लागू कर सकते हैं। (Hamārī yojanā ab pūrī tarah se pak ga'ī hai, ham ise lāgū kar sakte haiṁ.) - Our plan has now fully matured, we can implement it.

पकने का इंतज़ार करना।

— To wait for it to cook / ripen.

हमें आमों के पकने का इंतज़ार करना होगा। (Hameṁ āmoṁ ke pakne kā iṁtazār karnā hogā.) - We will have to wait for the mangoes to ripen.

Often Confused With

पकना vs पकाना (pakānā)

'पकना' is intransitive (to be cooked/ripen), while 'पकाना' is transitive (to cook something). They are often confused by learners. 'खाना पक रहा है' vs. 'माँ खाना पका रही है'.

पकना vs उबलना (ubalnā)

'उबलना' specifically means to boil, which is a method of 'पकना'. 'पकना' is more general. 'पानी उबल रहा है' vs. 'खाना पक रहा है'.

पकना vs पकना (paknā) vs. पक्का (pakkā)

'पकना' is a verb (to be cooked/ripen), while 'पक्का' is an adjective (ripe, firm, certain). 'आम पक गया' vs. 'यह आम पक्का है'.

Idioms & Expressions

"पकते-पकते पक जाना"

— To be thoroughly cooked or fully ripened, often implying a process that takes time and effort. It can also mean to become fully mature or experienced.

अनुभव के साथ उसकी बातों में एक गहराई पक गई है, जैसे कोई चीज़ धीरे-धीरे पकते-पकते पक जाए। (Anubhav ke sāth uskī bātoṁ meṁ ek gaharā'ī pak ga'ī hai, jaise ko'ī cīz dhīre-dhīre pakte-pakte pak jā'e.) - With experience, his words have gained a depth, as if something slowly ripens to full ripeness.

Figurative, descriptive
"पकते ही गल जाना"

— Literally, to become mushy as soon as it ripens. Figuratively, it can mean something that loses its value or integrity quickly after reaching a certain stage, or someone who becomes weak or easily influenced once they achieve something.

उसकी योजनाएँ हमेशा अच्छी लगती हैं, पर पकते ही गल जाती हैं। (Uskī yojanāeṁ hameśā accchī lagtī haiṁ, par pakte hī gal jātī haiṁ.) - His plans always sound good, but they fall apart as soon as they reach a certain stage.

Figurative, critical
"पकने से पहले ही गिर जाना"

— To fall before it is ripe. Figuratively, it means to fail or collapse before achieving its full potential or completion.

कई बार अच्छे विचारों पर काम शुरू होने से पहले ही वे पकने से पहले गिर जाते हैं। (Ka'ī bār accche vicāroṁ par kām śurū hone se pahle hī ve pakne se pahle gir jāte haiṁ.) - Many times, good ideas fall before ripening, even before work on them begins.

Figurative, cautionary
"पकने का इंतज़ार करना"

— To wait for something to be ready or mature. This can be literal (waiting for food to cook or fruit to ripen) or figurative (waiting for a plan to develop or a person to mature).

धैर्य रखें, अच्छे विचारों को पकने का इंतज़ार करना पड़ता है। (Dhairya rakheṁ, accche vicāroṁ ko pakne kā iṁtazār karnā paṛtā hai.) - Be patient, good ideas have to wait to ripen.

General, patience
"पकने की प्रक्रिया"

— The process of cooking or ripening. This phrase emphasizes the stages involved in reaching the final state.

फल के पकने की प्रक्रिया को समझना बागवानों के लिए महत्वपूर्ण है। (Phal ke pakne kī prakriyā ko samajhnā bāgvānoṁ ke lie mahatvapūrṇa hai.) - Understanding the process of fruit ripening is important for gardeners.

Descriptive, analytical
"पकने की उम्र"

— The age at which something is ready to ripen or mature. Figuratively, it refers to the stage of life when one is ready for certain experiences or responsibilities.

बच्चों को उनकी पकने की उम्र से पहले बड़ी ज़िम्मेदारियाँ नहीं देनी चाहिए। (Bacchoṁ ko unkī pakne kī umr se pahle baṛī zimmedāriyāṁ nahīṁ denī cāhie.) - Children should not be given big responsibilities before their age of maturity.

Figurative, developmental
"पकने को आना"

— To be about to ripen or cook. It indicates that the process is nearing completion.

आम के पेड़ पर लगे फल अब पकने को आ रहे हैं। (Ām ke peṛ par lage phal ab pakne ko ā rahe haiṁ.) - The fruits on the mango tree are now about to ripen.

Descriptive, anticipatory
"पकने का निशान"

— A sign of ripeness or readiness. This could be a color change, texture, or aroma.

यह फल पकने का निशान दिखा रहा है, अब यह खाने लायक है। (Yah phal pakne kā niśān dikhā rahā hai, ab yah khāne lāyak hai.) - This fruit is showing signs of ripeness, it is edible now.

Observational
"पकने के बाद का स्वाद"

— The taste after ripening or cooking. This highlights the change in flavor.

पके हुए आम का स्वाद ताज़े पके हुए फलों में सबसे अच्छा होता है। (Pake hue ām kā svād tāze pake hue phaloṁ meṁ sabse acchā hotā hai.) - The taste of ripe mangoes is the best among freshly ripened fruits.

"पकने की अवस्था"

— The stage of ripening or cooking. It refers to the specific phase in the process.

यह फल अभी पकने की प्रारंभिक अवस्था में है। (Yah phal abhī pakne kī prārambhik avasthā meṁ hai.) - This fruit is still in the initial stage of ripening.

Easily Confused

पकना vs पकाना (pakānā)

Both words relate to cooking and share a similar root. Learners often mix up the transitive and intransitive forms.

'पकना' means something becomes cooked or ripe on its own (intransitive). 'पकाना' means someone actively cooks something (transitive). Example: 'खाना पक रहा है।' (The food is cooking.) vs. 'माँ खाना पका रही हैं।' (Mother is cooking food.)

Correct: The rice is cooking. (चावल पक रहा है।) Incorrect: I am cooking. (मैं चावल पक रहा हूँ।) Correct: I am cooking. (मैं चावल पका रहा हूँ।)

पकना vs कच्चा (kaccā)

It is the direct opposite of 'पकना' in the context of food and fruits, so its meaning is closely tied.

'कच्चा' means raw or unripe. 'पकना' means to become cooked or ripe. Example: 'यह फल कच्चा है, अभी नहीं पकेगा।' (This fruit is raw, it won't ripen yet.)

The vegetables are still raw. (सब्ज़ियाँ अभी कच्ची हैं।) The vegetables are cooked. (सब्ज़ियाँ पक गई हैं।)

पकना vs तैयार (taiyār)

When food is 'पक गया', it is also 'तैयार'. However, 'तैयार' has a broader meaning of 'ready'.

'पकना' specifically refers to the process of cooking or ripening. 'तैयार होना' means to be ready for use or consumption, which can be due to cooking, ripening, or other preparations. Example: 'खाना पक गया है और खाने के लिए तैयार है।' (The food is cooked and ready to eat.)

The report is ready. (रिपोर्ट तैयार है।) The bread is cooked. (रोटी पक गई है।)

पकना vs पक्का (pakkā)

Shares the same root as 'पकना' and is related to the state of being ripe or firm.

'पकना' is the verb (to ripen/cook). 'पक्का' is an adjective meaning ripe, firm, or certain. Example: 'आम पक गया है।' (The mango has ripened.) 'यह आम पक्का है।' (This mango is ripe/firm.)

The fruit is ripe. (फल पक्का है।) The fruit is ripening. (फल पक रहा है।)

पकना vs उबलना (ubalnā)

Boiling is a common method of cooking, and 'उबलना' is a specific type of 'पकना'.

'उबलना' specifically means to boil. 'पकना' is the general term for becoming cooked, which can include boiling, frying, baking, etc. Example: 'पास्ता उबल रहा है।' (The pasta is boiling.) vs. 'खाना पक रहा है।' (The food is cooking.)

The water is boiling. (पानी उबल रहा है।) The soup is cooking. (सूप पक रहा है।)

Sentence Patterns

A1

Subject + पकना (conjugated)

खाना पक रहा है।

A1

Subject + पक गया/गई/गए

आम पक गया।

A2

When + Subject + पकना (conjugated), then + Clause

जब फल पक जाएगा, तब हम खाएँगे।

A2

Subject + अभी नहीं पका/पकी/पके

यह सब्ज़ी अभी नहीं पकी है।

B1

Subject + पकने में + Time + लगना

चावल पकने में 15 मिनट लगेंगे।

B1

Figurative: Abstract Noun + पकना (conjugated)

उसकी समझदारी पक गई है।

B2

Purpose Clause: ताकि + Subject + पक सके

यह सुनिश्चित करें ताकि खाना अच्छी तरह पक सके।

B2

Adverbial Phrase of Time + Subject + पकना

धीरे-धीरे पकने पर, इसका स्वाद बेहतर हो जाता है।

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Confusing 'पकना' (intransitive) with 'पकाना' (transitive). Say 'खाना पक रहा है।' (The food is cooking.) not 'मैं खाना पक रहा हूँ।'

    Learners often use the intransitive form when they are the agent doing the cooking. Remember 'पकना' is what happens to the food, 'पकाना' is what you do.

  • Incorrect gender/number agreement. Use 'आम पक गया।' (masculine singular) and 'सब्ज़ी पक गई।' (feminine singular).

    The verb ending of 'पकना' must match the gender and number of the subject. Incorrect agreement like 'आम पक गई' is a common error.

  • Using 'पकना' for things that are simply 'ready' but not cooked or ripened. Use 'तैयार' for general readiness. Example: 'रिपोर्ट तैयार है।' (The report is ready.)

    'पकना' implies a process of cooking or ripening. 'तैयार' is broader and means ready for any reason.

  • Overusing the figurative meaning of maturity. Use 'पकना' for maturity when there's a sense of gradual development and readiness, not for any kind of growth.

    Figurative 'पकना' implies a process of maturation. Applying it too broadly can sound unnatural. For example, 'उसका अनुभव पक गया है।' is good, but 'उसका शरीर पक गया है' would be incorrect.

  • Confusing 'पकना' with specific cooking verbs like 'उबलना' or 'तलना'. Use 'उबलना' for boiling and 'तलना' for frying if you want to be specific. 'पकना' is the general outcome.

    'पकना' is the general state of being cooked. 'उबलना' (to boil) and 'तलना' (to fry) describe the method. Example: 'पास्ता उबल कर पक गया।' (The pasta boiled and cooked.)

Tips

Mastering 'पकना'

Understand that 'पकना' covers both 'to be cooked' for food and 'to ripen' for fruits/vegetables. Pay attention to the gender and number of the subject to use the correct verb ending (e.g., पक गया, पक गई, पक गए).

Intransitive vs. Transitive

Remember 'पकना' is intransitive (something becomes cooked/ripe). Its transitive counterpart is 'पकाना' (to cook something). Avoid saying 'मैं खाना पक रहा हूँ'; say 'मैं खाना पका रहा हूँ' or 'खाना पक रहा है'.

Figurative Meanings

Don't limit 'पकना' to food. It's also used for maturity, development, and readiness of ideas or plans. 'उसकी योजनाएँ अब पक गई हैं।' (His plans have now matured.)

Sentence Building

Create sentences using 'पकना' in different tenses (past, present continuous, future) and with various subjects. Try to use both literal and figurative meanings.

Native Speaker Input

Listen to Hindi conversations, cooking shows, or dialogues about fruits. Note how native speakers use 'पकना' and its different forms.

Synonyms and Antonyms

Learn related words like 'कच्चा' (raw), 'तैयार' (ready), 'उबलना' (to boil), and 'पकाना' (to cook) to understand the nuances and alternatives to 'पकना'.

Sounding It Right

Focus on the short 'a' sound at the end and avoid aspirating the initial 'p'. Practice saying 'pak-nā' clearly.

Mnemonic Devices

Use visual associations (e.g., a pot cooking, ripe fruit) or wordplay (e.g., 'pack' of ripe mangoes) to help remember the word and its meaning.

Cultural Relevance

Understand that 'पकना' is deeply embedded in Indian culture, reflecting patience, natural processes, and the appreciation for well-prepared food and mature wisdom.

Real-World Use

Actively try to use 'पकना' in your conversations or writing. The more you use it, the more natural it will become.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'pack' of fruits, and when they are all ready to eat, they have 'packed' themselves into perfect ripeness. Or, think of 'buck'eting water to cook something, and when it's ready, it has 'buck'-ed its way to being cooked.

Visual Association

Picture a kitchen stove with a pot on it, steam rising, indicating food is cooking. Next to it, imagine a tree with ripe, colorful fruits hanging from its branches.

Word Web

Cooking Ripening Maturity Readiness Food Fruit Vegetables Development Completion

Challenge

Try to use 'पकना' in at least three different sentences today, covering both literal and figurative meanings. For example, talk about food cooking, fruit ripening, and a plan maturing.

Word Origin

The word 'पकना' (paknā) originates from the Sanskrit word 'पच्' (pac), which means 'to cook' or 'to ripen'. This root is common across many Indo-Aryan languages, reflecting the fundamental nature of cooking and ripening in human civilization.

Original meaning: To cook, to digest, to ripen.

Indo-Aryan (Sanskrit)

Cultural Context

The word 'पकना' itself is neutral and generally does not carry any sensitive connotations. Its usage is straightforward in culinary and ripening contexts. Figurative uses for maturity are also generally positive or descriptive.

While English has words like 'cook' and 'ripen', the Hindi word 'पकना' often carries a broader sense of 'becoming ready' that can encompass both, and extends to figurative maturity. The concept of waiting for things to 'mature' or 'come to fruition' in English can be compared to the figurative use of 'पकना'.

The proverb 'सब्र का फल मीठा होता है' (The fruit of patience is sweet) implicitly relates to waiting for things to ripen or mature. Many Indian folk tales and proverbs discuss the importance of timing and patience, aligning with the concept of waiting for something to 'पकना'. In culinary descriptions, the perfect state of 'पकना' is often described with sensory details, highlighting the cultural appreciation for well-prepared food.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking in the kitchen

  • खाना पक रहा है।
  • क्या पक गया?
  • पकने में समय लगेगा।

Discussing fruits and vegetables

  • आम पक गया है।
  • यह फल अभी कच्चा है।
  • पके हुए फल।

Talking about personal development

  • उसकी समझ पक गई है।
  • उसका अनुभव पक गया है।

Planning and strategy

  • योजना पक गई है।
  • विचार पक रहे हैं।

Natural cycles and time

  • सब कुछ अपने समय पर पकता है।
  • पकने का इंतज़ार करना।

Conversation Starters

"आज आपने क्या पकाया है?"

"क्या आपको लगता है कि यह फल अभी पके हुए हैं?"

"जब आप कोई नई चीज़ सीखते हैं, तो क्या आपको लगता है कि आपकी समझ पकती है?"

"क्या आप धैर्य रखने वाले व्यक्ति हैं, या आप चाहते हैं कि सब कुछ जल्दी पक जाए?"

"आपके अनुसार, किसी भी योजना को लागू करने से पहले उसे कितनी देर तक पकना चाहिए?"

Journal Prompts

आज मैंने जो खाना खाया, वह कैसे पका था? क्या वह पूरी तरह से पका हुआ था?

किसी ऐसे फल के बारे में सोचें जो आपको बहुत पसंद है। वह कब और कैसे पकता है?

क्या आपके जीवन में कोई ऐसा समय था जब आपकी समझ या कोई कौशल 'पक' रहा था? उस अनुभव के बारे में लिखें।

क्या आपने कभी किसी ऐसी योजना पर काम किया है जिसे 'पकने' में बहुत समय लगा हो? उस प्रक्रिया का वर्णन करें।

आज के दिन में, क्या कोई ऐसी चीज़ है जिसका आपको 'पकने' का इंतज़ार करना पड़ रहा है? वह क्या है और आप कैसा महसूस कर रहे हैं?

Frequently Asked Questions

10 questions

The main difference is that 'पकना' (paknā) is an intransitive verb meaning 'to be cooked' or 'to ripen'. It describes the state of something becoming ready. 'पकाना' (pakānā), on the other hand, is a transitive verb meaning 'to cook' something. It describes the action of someone cooking. For example, 'खाना पक रहा है।' (khānā pak rahā hai - The food is cooking.) but 'माँ खाना पका रही हैं।' (Māṁ khānā pakā rahī haiṁ - Mother is cooking food.)

The form of 'पकना' changes based on the gender and number of the subject. 'पक गया' (pak gayā) is used for masculine singular subjects (e.g., 'आम पक गया' - the mango ripened). 'पक गई' (pak ga'ī) is used for feminine singular subjects (e.g., 'रोटी पक गई' - the bread is cooked). For plural subjects, it's 'पक गए' (pak ga'e) for masculine/mixed gender (e.g., 'आम पक गए' - the mangoes ripened) and 'पक गईं' (pak ga'īṁ) for feminine (e.g., 'सब्ज़ियाँ पक गईं' - the vegetables cooked).

Yes, 'पकना' can be used figuratively. It can refer to the maturation of ideas, plans, experience, or understanding. For example, 'उसकी समझदारी पक गई है।' (uskī samajhdārī pak ga'ī hai - his understanding has matured.) This implies a process of development and readiness.

'पकना' generally implies reaching a desirable state of readiness, whether it's food being cooked or fruit being ripe. Figuratively, it often suggests positive development or maturity. However, context is key. Sometimes, over-ripening can lead to spoilage, but 'पकना' itself usually refers to the optimal state before that.

'पकना' specifically refers to the process of cooking or ripening. 'तैयार होना' (taiyār honā) means 'to be ready' in a more general sense. When food is 'पक गया', it is also 'तैयार'. However, a report can be 'तैयार' without being 'पका'. So, 'पकना' is a specific way to become 'तैयार' for food and fruits.

You can say 'खाना पकने में समय लगेगा।' (khānā pakne meṁ samay lāgegā.) or 'इसे पकने में और समय चाहिए।' (ise pakne meṁ aur samay cāhie.). The structure is generally 'Subject + पकने में + Time + लगना/चाहिए'.

'पकना' is a general term. Specific cooking methods have their own verbs like 'उबलना' (ubalnā - to boil), 'तलना' (talnā - to fry), 'भुनना' (bhun'nā - to roast/toast). However, the result of these processes is that the food 'पक जाता है'.

'पका हुआ' (pakā huā) is the past participle used as an adjective. It means 'cooked' or 'ripe'. For example, 'पका हुआ आम' (pakā huā ām - ripe mango) or 'पका हुआ खाना' (pakā huā khānā - cooked food).

When referring to maturity, 'पकना' implies a gradual development and gaining of wisdom or experience over time. For instance, 'उसकी समझदारी पक गई है।' (uskī samajhdārī pak ga'ī hai - his understanding has matured.) It suggests reaching a stage of readiness or completeness in one's mental or emotional development.

While 'पकना' can be used for fruits and generally for ripening, for aging wine or cheese, more specific terms like 'परिपक्व होना' (paripakva honā - to mature) or descriptive phrases are often preferred, especially in formal contexts. However, in casual conversation, 'वाइन पक रही है' might be understood.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a short paragraph (3-4 sentences) about preparing a meal. Use the word 'पकना' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a fruit that you like. Write about when it is ripe and how it tastes. Use the word 'पकना' or 'पका हुआ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकना' in a figurative sense, meaning maturity or development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Imagine you are waiting for something important to be ready. Write a sentence using 'पकने में समय लगेगा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2-3 lines) between two people discussing if food is cooked. Use 'पकना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence contrasting 'कच्चा' and 'पका हुआ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where you had to wait for something to 'पकना' (ripen or mature).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने देना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a specific cooking method that leads to 'पकना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence distinguishing 'पकना' from 'पकाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने के बाद'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने की अवस्था'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने का निशान'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the figurative meaning of 'पकना' related to experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a plan that is 'पक रही है'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकते ही गल जाना' figuratively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने से पहले ही गिर जाना' figuratively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने का इंतज़ार करना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने की प्रक्रिया'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पकने की उम्र'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!