At the A1 level, you might not use the full phrase 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) yet, as it is quite long and complex. However, it is good to know that it means 'with sympathy' or 'kindly'. Imagine you have a friend who is sad. If you listen to them nicely, you are listening 'सहानुभूति से'. At this stage, you can think of it as a 'super-kind' way of doing things. You don't need to worry about the grammar of the word too much; just try to recognize the sound 'sahanubhuti' when someone is being supportive or helpful. It is a very polite word. If you see someone crying and a teacher goes to help them, the teacher is acting with 'sahanubhuti'. Even though it is a big word, you can remember it by breaking it down: Sa-ha-nu-bhu-ti. It's like saying 'I feel you'. For now, just focus on the idea that it's a positive, nice way to treat people when they are having a hard time. You can use simpler words like 'achhe se' (well/nicely) for now, but knowing this word will make you sound very respectful.
At the A2 level, you are starting to build longer sentences and use more specific adverbs. 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) is an adverbial phrase that you can use to describe how someone speaks or listens. It is made of the noun 'सहानुभूति' (sympathy) and the word 'से' (with/from). Together, they mean 'sympathetically'. You can use it with simple verbs like 'sunna' (to listen) or 'bolna' (to speak). For example: 'Woh sahanubhuti se bolta hai' (He speaks sympathetically). This is a step up from just saying 'He is good'. It shows you understand *how* he is being good. You might hear this word in classroom settings or in simple stories where characters help each other. Remember that 'se' is important here—it's what turns the feeling of sympathy into the action of being sympathetic. Try using it when you talk about doctors, teachers, or kind friends. It’s a great word to have in your vocabulary to show that you are a polite and caring speaker of Hindi.
At the B1 level, you are expected to use 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) correctly in various contexts. This is the level where the word truly belongs. You should understand that it's a formal and respectful way to describe empathetic behavior. At this stage, you can start using it to discuss social issues or personal experiences in more detail. For instance, when describing a news event, you might say, 'Sarkar ne garibon ki samasyaon ko sahanubhuti se dekha' (The government viewed the problems of the poor sympathetically). You are also learning to distinguish between different types of feelings. 'Sahanubhuti se' is better than 'daya se' (with pity) because it sounds more equal and less like you are looking down on someone. You can use it to soften your speech in professional settings or to show deep support in personal ones. It's an invariable phrase, meaning it doesn't change for gender or number, which makes it a very useful tool for your growing Hindi fluency. Practice using it with verbs like 'vichaar karna' (to consider) or 'vyavhaar karna' (to behave).
At the B2 level, you should be able to use 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) with nuance and precision. You understand that this phrase carries a certain 'Sanskritic' weight and is often preferred in formal writing and high-level discourse over the Urdu-origin 'hamdardi se'. You can use it to describe complex character motivations in literature or to argue for sensitive policy-making in a debate. You should also be aware of the subtle difference between 'sahanubhuti' (sympathy) and 'samanubhuti' (empathy), using the former when you are expressing shared concern and the latter when you are describing a deeper psychological mirroring of another's state. Your usage should reflect an understanding of the word's cultural value—showing that you aren't just translating from English but are operating within the emotional framework of Hindi. You might use it in a phrase like 'sahanubhuti se sarabor' (drenched in sympathy) to add poetic flair to your descriptions. At this level, your goal is to use the word to create a specific emotional atmosphere in your speech or writing.
At the C1 level, your use of 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) should be seamless and sophisticated. You are capable of using it in academic essays, legal discussions, or high-level professional negotiations where emotional intelligence is key. You understand the historical and philosophical roots of the word and can use it to contrast different emotional states. For example, you might analyze a text by discussing how a character's 'sahanubhuti' evolves into 'karuna' (compassion) through their actions. You can use the phrase in complex sentence structures, such as 'Yadi hum is vishay par sahanubhuti se vichaar karein, toh humein samajh aayega...' (If we consider this subject sympathetically, then we will understand...). You are also aware of the word's placement for rhetorical effect—placing it at the beginning of a sentence to set a tone or at the end for emphasis. Your vocabulary includes various synonyms like 'sanvedansheelta se' or 'manavta se', and you choose 'sahanubhuti se' specifically when you want to emphasize the traditional, respectful aspect of shared feeling.
At the C2 level, you have a masterly command over 'सहानुभूति से' (sahanubhuti se) and its place in the vast Hindi lexicon. You can use it with native-like intuition, knowing exactly when it will resonate most powerfully. You might use it in creative writing to evoke a specific era or a particular type of noble character. You understand the word's resonance in different dialects and registers of Hindi. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'sahanubhuti' versus 'daya' or 'mamta'. Your use of the phrase is not just about communication; it's about artistry. You can use it in oratorical speeches to move an audience or in critical analysis to dissect the emotional layers of a classic Hindi novel. You recognize the word's presence in the 'Shuddh Hindi' movement and its role in modern identity. Essentially, the word is no longer a 'vocabulary item' for you; it is a versatile brush in your linguistic palette, used to paint the subtle textures of human empathy and social responsibility.

सहानुभूति से in 30 Seconds

  • An adverbial phrase meaning 'sympathetically'.
  • Used to describe kind and understanding actions.
  • Common in formal speech, news, and literature.
  • Rooted in Sanskrit, implying 'feeling together'.

The Hindi adverbial phrase सहानुभूति से (sahanubhuti se) is a sophisticated and deeply emotional term used to describe actions performed with a sense of shared feeling or understanding. Rooted in Sanskrit, the word 'सहानुभूति' (sahanubhuti) is a compound of 'सह' (saha), meaning 'together' or 'with', and 'अनुभूति' (anubhuti), meaning 'experience' or 'feeling'. When the postposition 'से' (se) is added, it transforms the noun into an adverb, equivalent to the English 'sympathetically'. In the tapestry of Hindi communication, using this phrase indicates a level of emotional maturity and cultural sensitivity. It is not merely about feeling sorry for someone; it is about acknowledging their pain or situation from a position of parity and kindness. This term is frequently employed in literature, formal speeches, and therapeutic settings to denote a gentle, supportive approach to human suffering. For an English speaker, understanding this word requires moving beyond a simple translation and grasping the 'Sanskritic' weight it carries. It suggests a certain gravity and grace in one's conduct. Whether a doctor is speaking to a patient, a friend is listening to a grievance, or a leader is addressing a grieving nation, 'सहानुभूति से' captures the essence of human connection through shared sorrow or concern. It is most commonly used with verbs related to communication—speaking, listening, looking, or behaving. The cultural nuance here is vital: in many Indian contexts, expressing sympathy is not just a polite gesture but a moral duty (dharma) to acknowledge the interconnectedness of all living beings. Therefore, when you use 'सहानुभूति से', you are signaling that your actions are driven by a deep, resonant understanding of another person's internal state.

Etymological Root
Derived from Sanskrit 'Saha' (with) and 'Anubhuti' (perception/feeling), literally meaning 'feeling along with'.
Grammatical Function
Adverbial phrase modifying verbs of action, speech, or perception.
Emotional Register
Formal to semi-formal; conveys high emotional intelligence and respect.

उसने मेरी कहानी सहानुभूति से सुनी। (He listened to my story sympathetically.)

In everyday modern Hindi, while younger generations might use the Urdu-origin 'hamdardi se', 'सहानुभूति से' remains the standard in news broadcasting, academic writing, and official documents. It carries a 'pure' (shuddh) Hindi connotation that commands respect. When a judge delivers a verdict with a lenient tone, or when a teacher corrects a struggling student, the phrase 'सहानुभूति से' perfectly encapsulates that blend of authority and kindness. It is also important to distinguish it from 'daya se' (with pity). 'Daya' implies a hierarchy where the giver is superior to the receiver, whereas 'sahanubhuti' implies a horizontal connection of shared humanity. This distinction is crucial for B1 learners to master as they navigate social complexities in Hindi-speaking environments. Using 'सहानुभूति से' correctly can significantly elevate your speech from basic communication to sophisticated, empathetic dialogue.

डॉक्टर ने मरीज को सहानुभूति से समझाया। (The doctor explained to the patient sympathetically.)

शिक्षक ने छात्र की गलती को सहानुभूति से देखा। (The teacher viewed the student's mistake sympathetically.)

सरकार को इस मुद्दे पर सहानुभूति से विचार करना चाहिए। (The government should consider this issue sympathetically.)

उसने अनाथ बच्चों की ओर सहानुभूति से हाथ बढ़ाया। (He extended a hand toward the orphans sympathetically.)

Mastering the use of 'सहानुभूति से' involves understanding its placement and the specific verbs it typically modifies. As an adverbial phrase, it almost always precedes the verb or follows the object to describe the 'how' of an action. In Hindi syntax, adverbs have some flexibility, but placing 'सहानुभूति से' right before the verb emphasizes the manner of the action, while placing it earlier in the sentence can set the emotional tone for the entire statement. For example, 'उसने सहानुभूति से बात की' (He spoke sympathetically) focuses on the speech act itself. If you were to say 'सहानुभूति से, उसने उसकी मदद की' (Sympathetically, he helped her), it frames the intention behind the help. For learners, it is best to stick to the standard 'Subject + Object + Adverb + Verb' pattern. When dealing with complex sentences, 'सहानुभूति से' can be used to soften a refusal or enhance a supportive statement. Imagine a situation where a manager has to deny a leave request but wants to show they understand the employee's predicament. They might say, 'मैं आपकी स्थिति को सहानुभूति से समझता हूँ, लेकिन अभी छुट्टी देना कठिन है' (I understand your situation sympathetically, but it is difficult to grant leave right now). This use of the word bridges the gap between professional boundaries and human empathy. Another common usage is in the passive voice or in descriptive passages in literature. Writers often use it to describe a character's gaze: 'उसकी आँखें सहानुभूति से भरी थीं' (His eyes were filled with sympathy) or 'उसने सहानुभूति से सिर हिलाया' (He nodded sympathetically). The word 'सहानुभूति' itself is a feminine noun, but as part of an adverbial phrase with 'से', it doesn't change based on the gender of the subject. This makes it relatively easy to use once you memorize the fixed phrase. In formal writing, such as letters to the editor or petitions, 'सहानुभूति से विचार करना' (to consider sympathetically) is a standard colocation. It asks the recipient not just to think about a request, but to do so with an open, feeling heart. For B1 students, practicing this phrase in role-play scenarios—like a doctor-patient interaction or a counseling session—is highly effective. It helps in moving away from literal translations and towards expressing complex emotional states in Hindi.

Common Verb Pairings
सुनना (to listen), कहना (to say), देखना (to look), विचार करना (to consider), व्यवहार करना (to behave).
Sentence Position
Typically before the verb or after the direct object.
Formal Contexts
Legal petitions, medical consultations, and workplace feedback.

प्रधानाचार्य ने छात्रों की समस्याओं को सहानुभूति से सुना। (The principal heard the students' problems sympathetically.)

हमें दूसरों के दुखों को सहानुभूति से देखना चाहिए। (We should look at others' sorrows sympathetically.)

क्या आप मेरी बात सहानुभूति से सुनेंगे? (Will you listen to me sympathetically?)

In the real world, 'सहानुभूति से' is a hallmark of formal and compassionate Hindi. You will encounter it frequently in the news media, especially during reports on natural disasters, accidents, or social injustices. News anchors often use it to describe the government's or the public's reaction to a tragedy: 'पूरा देश पीड़ित परिवारों के प्रति सहानुभूति से भरा है' (The whole country is filled with sympathy toward the victim families). In the realm of Hindi cinema (Bollywood), this phrase appears in intense dramatic scenes—think of a lawyer defending a victim or a mother comforting her child. It provides a more 'literary' feel than the common 'pyaar se' (with love) or 'apnepan se' (with a sense of belonging). In political discourse, leaders often promise to look into the demands of protesters 'सहानुभूति से' to signal that they are not just bureaucratic machines but humans who care. If you are in India and visit a hospital, you might see posters encouraging staff to treat patients 'सहानुभूति से'. In professional environments, during performance reviews or HR meetings, this phrase is used to maintain a balance between critique and support. It is also a staple in Hindi literature (Sahitya). Great writers like Premchand or Mahadevi Varma used such terms to delve into the psyche of their characters, showing how a single 'सहानुभूतिपूर्ण' (sympathetic) look could change the course of a story. For a learner, hearing this word is a cue that the conversation has shifted from the mundane to the meaningful. It is a 'bridge' word that connects the speaker's heart to the listener's experience. You might also hear it in religious or spiritual discourses (Pravachans), where gurus talk about treating all living beings with 'sahanubhuti'. It is less common in very casual, slang-heavy street talk, where 'bechara' (poor thing) or 'bura laga' (felt bad) might be used instead. However, even in casual settings, if someone wants to show they are taking your problem seriously, they will reach for 'सहानुभूति से'. It elevates the conversation. Understanding where to expect this word helps in 'tuning' your ears to the emotional frequency of the Hindi language.

Media Usage
News reports on tragedies, human interest stories, and social commentary.
Professional Usage
Counseling, healthcare, human resources, and legal proceedings.
Literary Usage
Describing character motivations and emotional atmospheres in novels and poetry.

समाचार में कहा गया कि सरकार बाढ़ पीड़ितों की मदद सहानुभूति से करेगी। (The news stated that the government will help the flood victims sympathetically.)

फिल्म के अंत में, नायक ने अपने शत्रु को भी सहानुभूति से देखा। (At the end of the film, the hero looked even at his enemy sympathetically.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'सहानुभूति से' is confusing it with 'empathy' (समानुभूति - samanubhuti). While in English 'sympathy' and 'empathy' are often used interchangeably, in higher-level Hindi, they are distinct. 'Sahanubhuti' (sympathy) is feeling *for* someone, while 'Samanubhuti' (empathy) is feeling *as* someone. Using 'सहानुभूति से' when you actually mean you are feeling exactly what they feel can sometimes sound a bit distant or formal. Another common error is using 'दया से' (with pity) as a synonym. This is a significant cultural faux pas. 'Daya' implies that the speaker is in a superior position and is looking down with pity on someone 'lesser'. In contrast, 'सहानुभूति से' is a respectful, peer-to-peer emotional offering. If you tell a friend 'मुझे तुम पर दया आती है' (I feel pity for you), it might offend them; whereas 'मैं तुम्हारी बात सहानुभूति से सुन रहा हूँ' (I am listening to you sympathetically) is supportive. Grammatically, learners often forget the 'से' (se) and just use 'सहानुभूति' as an adverb, which is incorrect. You cannot say 'उसने सहानुभूति बात की'; it must be 'सहानुभूति *से* बात की'. Additionally, some learners confuse 'सहानुभूति' with 'सहमति' (sahmati), which means 'agreement'. While they both start with 'sah-' (together), they are very different. You can listen to someone 'सहानुभूति से' (sympathetically) without having 'सहमति' (agreement) with their views. Another subtle mistake is the mispronunciation of the 'h' sound. It's 'sa-ha-nu-bhu-ti', with a clear 'h' and a soft 'bh'. Slurring these sounds can make the word unrecognizable. Finally, avoid using this phrase in very lighthearted or sarcastic contexts unless you are aiming for a specific literary effect. It is a 'heavy' word that carries emotional weight, and using it to describe something trivial like 'he sympathetically gave me his pen' might sound odd or overly dramatic. Stick to using it for genuine human struggles and serious situations to maintain the word's integrity.

Sympathy vs. Pity
Avoid 'Daya' (pity) when you mean 'Sahanubhuti' (sympathy) to avoid sounding condescending.
Sympathy vs. Agreement
Do not confuse 'Sahanubhuti' with 'Sahmati' (agreement).
Missing Postposition
Always include 'से' to function as an adverb; 'सहानुभूति' alone is just a noun.

Incorrect: उसने सहानुभूति देखा।
Correct: उसने सहानुभूति से देखा।

While 'सहानुभूति से' is a powerful phrase, Hindi offers several alternatives depending on the register and the specific nuance you wish to convey. The most common synonym, especially in spoken Hindi and Urdu-influenced contexts, is 'हमदर्दी से' (hamdardi se). 'Ham' means 'same' and 'dard' means 'pain', so it literally means 'with the same pain'. This is very close to 'sahanubhuti se' but feels slightly more personal and poetic. In everyday conversation, you'll hear 'हमदर्दी' more often than 'सहानुभूति'. If you want to convey a more intense, spiritual, or deep compassion, you might use 'करुणा से' (karuna se). 'Karuna' is often translated as 'compassion' and is a central concept in Buddhist and Hindu philosophy. It implies a desire to alleviate the suffering of others. Another alternative is 'संवेदनशीलता से' (sanvedansheelta se), which means 'sensitively' or 'with sensitivity'. This is used when the focus is on being aware of and responsive to someone's feelings, rather than just feeling for them. For a more modern, psychological context, 'समानुभूति से' (samanubhuti se) is the direct translation for 'empathically'. If you want to describe someone acting with simple kindness, you could use 'दयालुता से' (dayaluta se) or 'नरमी से' (narmi se - softly/gently). Understanding these nuances allows you to choose the right tool for the emotional job. 'Sahanubhuti se' is your reliable, formal-to-neutral choice for sympathy. 'Hamdardi se' is for closer friends or poetic moments. 'Karuna se' is for profound, selfless compassion. 'Sanvedansheelta se' is for professional or artistic sensitivity. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can express the vast spectrum of human empathy with precision and grace in Hindi.

सहानुभूति से (Sahanubhuti se)
Standard, formal, respectful sympathy. (Sanskrit-based)
हमदर्दी से (Hamdardi se)
Common, personal, warm sympathy. (Urdu-based)
करुणा से (Karuna se)
Deep, philosophical compassion; often used in spiritual contexts.
संवेदनशीलता से (Sanvedansheelta se)
With sensitivity; focusing on awareness of others' emotions.

उसने मेरी बात हमदर्दी से सुनी। (He heard my talk with hamdardi - more personal.)

बुद्ध ने सबको करुणा से देखा। (Buddha looked at everyone with karuna - deep compassion.)

Examples by Level

1

वह सहानुभूति से बोलती है।

She speaks sympathetically.

Simple Subject + Adverb + Verb structure.

2

मेरी माँ सहानुभूति से देखती है।

My mother looks with sympathy.

Using 'se' to show manner.

3

शिक्षक सहानुभूति से सुनते हैं।

The teacher listens sympathetically.

Plural verb for respect (hain).

4

दोस्त सहानुभूति से मदद करता है।

The friend helps sympathetically.

Adverb modifying the verb 'madad karna'.

5

उसने सहानुभूति से बात की।

He spoke with sympathy.

Past tense 'ki' (feminine to match 'baat').

6

सहानुभूति से काम करो।

Work with sympathy (kindly).

Imperative form (command).

7

वह सहानुभूति से मुस्कुराया।

He smiled sympathetically.

Simple past tense.

8

सहानुभूति से सुनो।

Listen with sympathy.

Simple imperative.

1

डॉक्टर ने मरीज से सहानुभूति से बात की।

The doctor spoke to the patient sympathetically.

Ne-particle used with past tense transitive verb.

2

हमे गरीबों को सहानुभूति से देखना चाहिए।

We should look at the poor with sympathy.

'Chahiye' construction for obligation.

3

उसने मेरी समस्या सहानुभूति से सुनी।

He heard my problem sympathetically.

Direct object 'samasya' before the adverb.

4

क्या आप सहानुभूति से विचार करेंगे?

Will you consider (this) sympathetically?

Future tense interrogative.

5

वे हमेशा सहानुभूति से व्यवहार करते हैं।

They always behave with sympathy.

Present habitual tense.

6

उसने सहानुभूति से अपना हाथ बढ़ाया।

He extended his hand sympathetically.

Past tense with 'ne'.

7

सहानुभूति से कहना मुश्किल है।

It is difficult to say (it) with sympathy.

Infinitive 'kehna' as the subject.

8

उसने मुझे सहानुभूति से देखा और चुप रहा।

He looked at me sympathetically and remained silent.

Compound sentence with 'aur'.

1

न्यायाधीश ने अपराधी की स्थिति पर सहानुभूति से विचार किया।

The judge considered the criminal's situation sympathetically.

Formal vocabulary like 'nyayadhish' and 'aparadhi'.

2

प्रबंधक ने कर्मचारी की शिकायत को सहानुभूति से सुना।

The manager heard the employee's complaint sympathetically.

Professional context usage.

3

उसने अपनी कहानी बहुत सहानुभूति से सुनाई।

He told his story very sympathetically.

Modified by 'bahut' (very).

4

हमें पशुओं के प्रति भी सहानुभूति से पेश आना चाहिए।

We should also behave sympathetically toward animals.

'Pesh aana' (to behave/present oneself).

5

लेखक ने समाज की बुराइयों को सहानुभूति से चित्रित किया है।

The author has portrayed society's evils sympathetically.

Present perfect tense.

6

उसने बिना किसी स्वार्थ के, सहानुभूति से सबकी सेवा की।

Without any selfishness, he served everyone sympathetically.

Use of 'bina kisi swarth ke' (without selfishness).

7

सहानुभूति से भरी आवाज़ में उसने मुझे सांत्वना दी।

He consoled me in a voice filled with sympathy.

'Sahanubhuti se bhari' (filled with sympathy).

8

जब वह रोने लगा, तो सबने उसे सहानुभूति से देखा।

When he started crying, everyone looked at him sympathetically.

Complex sentence with 'Jab... toh'.

1

सरकार को किसानों की मांगों पर सहानुभूति से विचार करना होगा।

The government will have to consider the farmers' demands sympathetically.

Compulsion 'hoga' (will have to).

2

मनोवैज्ञानिक ने रोगी की बातों को सहानुभूति से विश्लेषित किया।

The psychologist analyzed the patient's words sympathetically.

Advanced verb 'vishleshit karna' (to analyze).

3

उनकी आवाज़ में सहानुभूति से अधिक और कुछ नहीं था।

There was nothing more than sympathy in his voice.

Comparative structure 'se adhik'.

4

इतिहासकार ने उस राजा के निर्णयों को सहानुभूति से समझने का प्रयास किया।

The historian tried to understand the king's decisions sympathetically.

Infinitive 'samajhne ka prayas' (effort to understand).

5

सहानुभूति से कार्य करना ही मानवता की सच्ची सेवा है।

To act with sympathy is the true service of humanity.

Gerundial subject 'karya karna'.

6

उसने अपनी प्रतिद्वंद्वी की हार को भी सहानुभूति से देखा।

He viewed even his rival's defeat sympathetically.

Use of 'bhi' for emphasis.

7

क्या प्रशासन इस मानवीय संकट को सहानुभूति से देखेगा?

Will the administration look at this human crisis sympathetically?

Future tense interrogative with formal vocabulary.

8

उसने सहानुभूति से सिर हिलाते हुए मेरी बात का समर्थन किया।

He supported my point while nodding sympathetically.

Participle 'hilate hue' (while nodding).

1

साहित्यिक आलोचना में, पात्रों के संघर्षों को सहानुभूति से परखना आवश्यक है।

In literary criticism, it is essential to examine characters' struggles sympathetically.

Complex abstract subject.

2

कूटनीति में अक्सर कठोर निर्णयों को भी सहानुभूति से प्रस्तुत किया जाता है।

In diplomacy, even harsh decisions are often presented sympathetically.

Passive voice 'kiya jata hai'.

3

सहानुभूति से रहित न्याय अक्सर प्रतिशोध बन जाता है।

Justice devoid of sympathy often becomes revenge.

'Rahit' (devoid of).

4

वक्ता ने श्रोताओं की भावनाओं को बड़ी सहानुभूति से छुआ।

The speaker touched the audience's emotions with great sympathy.

Metaphorical use of 'chhua' (touched).

5

दार्शनिक का मानना है कि हमें ब्रह्मांड के हर जीव को सहानुभूति से देखना चाहिए।

The philosopher believes that we should view every being in the universe sympathetically.

Reported speech with 'ki'.

6

उसने अपनी भूल को स्वीकार किया और समाज ने उसे सहानुभूति से अपनाया।

He accepted his mistake, and society accepted him sympathetically.

Compound sentence with 'aur'.

7

सहानुभूति से ओत-प्रोत होकर उसने अपनी पूरी संपत्ति दान कर दी।

Being saturated with sympathy, he donated his entire property.

Idiomatic 'ot-prot' (saturated/imbued).

8

राजनीतिक विश्लेषण में जनता की नब्ज को सहानुभूति से टटोलना पड़ता है।

In political analysis, one has to feel the pulse of the public sympathetically.

Idiomatic 'nabz tatolna' (feeling the pulse).

1

सहानुभूति से अभिप्रेरित होकर किए गए कार्य ही कालांतर में सार्थक सिद्ध होते हैं।

Only actions motivated by sympathy prove meaningful in the long run.

Passive-derived adjective 'abhiprerit' (motivated).

2

उनकी लेखनी में मानवीय संवेदनाओं का सहानुभूति से चित्रण अद्भुत है।

The sympathetic portrayal of human sensibilities in his writing is marvelous.

Abstract noun-heavy sentence.

3

सहानुभूति से शून्य समाज अंततः आत्म-विनाश की ओर अग्रसर होता है।

A society void of sympathy eventually moves toward self-destruction.

'Shunya' (zero/void) as an adjective.

4

उसने अपने व्याख्यान में सहानुभूति से तर्क देते हुए सबको निरुत्तर कर दिया।

By arguing sympathetically in his lecture, he left everyone speechless.

Participle 'dete hue' and 'niruttar' (speechless).

5

सहानुभूति से उपजी पीड़ा ही वास्तविक मानवता की कसौटी है।

Pain arising from sympathy is the true test of humanity.

'Upji' (arisen/born from).

6

क्या हम भविष्य की पीढ़ियों के प्रति सहानुभूति से आज के निर्णय ले रहे हैं?

Are we making today's decisions with sympathy toward future generations?

Interrogative present continuous.

7

सहानुभूति से सराबोर उनकी आँखों ने वह सब कह दिया जो शब्द नहीं कह सके।

His eyes, drenched in sympathy, said all that words could not.

Relative clause 'jo... nahi keh sake'.

8

सभ्यता का विकास सहानुभूति से संचालित होना चाहिए, न कि केवल तकनीकी प्रगति से।

The development of civilization should be driven by sympathy, not just by technological progress.

Passive 'sanchalit hona chahiye' (should be driven).

Common Collocations

सहानुभूति से सुनना
सहानुभूति से विचार करना
सहानुभूति से देखना
सहानुभूति से समझाना
सहानुभूति से पेश आना
सहानुभूति से भरा
सहानुभूति से कहना
सहानुभूति से विश्लेषण
सहानुभूति से व्यवहार
सहानुभूति से सिर हिलाना

Common Phrases

सहानुभूति के दो शब्द

— A few kind words of sympathy spoken to someone in distress.

उसे बस सहानुभूति के दो शब्द चाहिए थे।

सहानुभूति की लहर

— A wave of sympathy; a widespread feeling of support.

पूरे देश में सहानुभूति की लहर दौड़ गई।

सहानुभूति जताना

— To express or show sympathy formally.

नेताओं ने पीड़ितों के प्रति सहानुभूति जताई।

सहानुभूति बटोरना

— To gather or gain sympathy (often used negatively for seeking pity).

वह सहानुभूति बटोरने की कोशिश कर रहा है।

सहानुभूति का पात्र

— A deserving object of sympathy.

वह अपनी मेहनत के कारण सहानुभूति का पात्र है।

सहानुभूति रखना

— To hold or have sympathy for someone.

मैं आपके प्रति पूरी सहानुभूति रखता हूँ।

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!