A1 Idiom अनौपचारिक

मतलब

To deceive or mislead someone.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Croatians are often skeptical of 'smooth talkers'. This phrase is a common way to express that skepticism. Used frequently in political contexts to describe empty promises made by officials. Very common in everyday speech to describe someone who is trying to cheat or lie. Used similarly to other Balkan countries to describe someone who is not being genuine.

💡

Context is key

Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.

⚠️

Don't use with superiors

It is very informal and can be seen as disrespectful.

मतलब

To deceive or mislead someone.

💡

Context is key

Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.

⚠️

Don't use with superiors

It is very informal and can be seen as disrespectful.

खुद को परखो

What does 'prodavati maglu' mean?

Choose the correct meaning:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

The phrase is a metaphor for deception and empty promises.

Fill in the blank with the correct word.

On nam stalno prodaje ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

The idiom is 'prodavati maglu'.

Complete the dialogue.

A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

The context implies the person is being deceived.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
What does 'prodavati maglu' mean? Choose A1

Choose the correct meaning:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

The phrase is a metaphor for deception and empty promises.

Fill in the blank with the correct word. Fill Blank A1

On nam stalno prodaje ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

The idiom is 'prodavati maglu'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

The context implies the person is being deceived.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

2 सवाल

No, it is too informal. Use 'nije iskren' (he is not honest) instead.

No, you can say 'Ona prodaje maglu' for a woman.

संबंधित मुहावरे

🔗

Mazati oči

similar

To deceive

🔗

Bacati prašinu u oči

similar

To distract/deceive

🔗

Prazne priče

similar

Empty talk

🔗

Muljati

similar

To cheat/lie

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!