意思
To deceive or mislead someone.
文化背景
Croatians are often skeptical of 'smooth talkers'. This phrase is a common way to express that skepticism. Used frequently in political contexts to describe empty promises made by officials. Very common in everyday speech to describe someone who is trying to cheat or lie. Used similarly to other Balkan countries to describe someone who is not being genuine.
Context is key
Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.
Don't use with superiors
It is very informal and can be seen as disrespectful.
意思
To deceive or mislead someone.
Context is key
Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.
Don't use with superiors
It is very informal and can be seen as disrespectful.
自我测试
What does 'prodavati maglu' mean?
Choose the correct meaning:
The phrase is a metaphor for deception and empty promises.
Fill in the blank with the correct word.
On nam stalno prodaje ________.
The idiom is 'prodavati maglu'.
Complete the dialogue.
A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'
The context implies the person is being deceived.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习Choose the correct meaning:
The phrase is a metaphor for deception and empty promises.
On nam stalno prodaje ________.
The idiom is 'prodavati maglu'.
A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'
The context implies the person is being deceived.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题No, it is too informal. Use 'nije iskren' (he is not honest) instead.
No, you can say 'Ona prodaje maglu' for a woman.
相关表达
Mazati oči
similarTo deceive
Bacati prašinu u oči
similarTo distract/deceive
Prazne priče
similarEmpty talk
Muljati
similarTo cheat/lie