A1 Idiom غیر رسمی

Prodavati maglu

To sell fog

معنی

To deceive or mislead someone.

🌍

زمینه فرهنگی

Croatians are often skeptical of 'smooth talkers'. This phrase is a common way to express that skepticism. Used frequently in political contexts to describe empty promises made by officials. Very common in everyday speech to describe someone who is trying to cheat or lie. Used similarly to other Balkan countries to describe someone who is not being genuine.

💡

Context is key

Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.

⚠️

Don't use with superiors

It is very informal and can be seen as disrespectful.

معنی

To deceive or mislead someone.

💡

Context is key

Use this phrase when you are angry or frustrated with someone's lack of honesty.

⚠️

Don't use with superiors

It is very informal and can be seen as disrespectful.

خودت رو بسنج

What does 'prodavati maglu' mean?

Choose the correct meaning:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The phrase is a metaphor for deception and empty promises.

Fill in the blank with the correct word.

On nam stalno prodaje ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The idiom is 'prodavati maglu'.

Complete the dialogue.

A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The context implies the person is being deceived.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
What does 'prodavati maglu' mean? Choose A1

Choose the correct meaning:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The phrase is a metaphor for deception and empty promises.

Fill in the blank with the correct word. جای خالی A1

On nam stalno prodaje ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The idiom is 'prodavati maglu'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Obećao mi je brda i doline.' B: 'Ne vjeruj mu, on samo ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The context implies the person is being deceived.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

No, it is too informal. Use 'nije iskren' (he is not honest) instead.

No, you can say 'Ona prodaje maglu' for a woman.

عبارات مرتبط

🔗

Mazati oči

similar

To deceive

🔗

Bacati prašinu u oči

similar

To distract/deceive

🔗

Prazne priče

similar

Empty talk

🔗

Muljati

similar

To cheat/lie

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!