B2 Collocation رسمی 3 دقیقه مطالعه

Barrieren abbauen

To break down barriers

به‌طور تحت‌اللفظی: To dismantle barriers

در ۱۵ ثانیه

  • Removing social, emotional, or physical obstacles to foster inclusion.
  • Commonly used in professional, political, and social justice contexts.
  • Uses the separable verb 'abbauen' meaning to dismantle or reduce.

معنی

This phrase describes the process of removing obstacles that prevent communication, inclusion, or understanding between people. It is like taking down an invisible wall so that everyone can participate or connect more easily.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a business meeting about diversity

Wir müssen im Unternehmen aktiv Barrieren abbauen.

We must actively break down barriers within the company.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Discussing a new friendship

Unser Gespräch hat geholfen, die ersten Barrieren abzubauen.

Our conversation helped to break down the initial barriers.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Talking about city planning

Die Stadt will Barrieren für Rollstuhlfahrer abbauen.

The city wants to remove barriers for wheelchair users.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The 'Bundesteilhabegesetz' is a major law aimed at 'Barrieren abbauen' for people with disabilities, reflecting the high value placed on institutional inclusion. In Vienna, 'Barrierefreiheit' is a key part of urban identity, with many historic buildings being retrofitted to 'Barrieren abbauen'. Due to its multilingualism, 'Barrieren abbauen' often refers to overcoming language gaps between German, French, and Italian speakers. German companies use this phrase in 'Diversity & Inclusion' workshops to encourage flatter hierarchies and open communication.

💡

Use it in Job Interviews

Mentioning that you like to 'Barrieren abbauen' shows you are a team player and value inclusion.

⚠️

Don't say 'zerstören'

Unless you are literally using a sledgehammer on a wall, 'zerstören' is too aggressive for social contexts.

در ۱۵ ثانیه

  • Removing social, emotional, or physical obstacles to foster inclusion.
  • Commonly used in professional, political, and social justice contexts.
  • Uses the separable verb 'abbauen' meaning to dismantle or reduce.

What It Means

Imagine an invisible wall standing between two people or groups. Barrieren abbauen is the act of taking that wall down, brick by brick. It is not about physical destruction. It is about creating a path where there was once a block. You might be removing language hurdles. You might be fighting against social prejudices. Or you might be making a building accessible for everyone. It is a very positive, proactive term. It suggests that the obstacles were unnecessary in the first place.

How To Use It

You treat abbauen as a separable verb. This means in a normal sentence, the ab flies to the very end. For example: Wir bauen Barrieren ab. If you use it with a modal verb like müssen, it stays together at the end. You can use it in the plural Barrieren for general concepts. You can also use it in the singular eine Barriere for one specific problem. It is a flexible tool for your vocabulary. Use it when you want to sound constructive and inclusive.

When To Use It

This phrase shines in professional and social contexts. Use it in a meeting when discussing how to reach more customers. Use it in a university seminar about social justice. You can even use it with friends when talking about a difficult conversation. If you are making a website easier to read, you are Barrieren abbauen. If you are learning a language to talk to your neighbors, you are doing it too. It fits anywhere where 'making things easier' is the goal.

When NOT To Use It

Do not use this for literal demolition. If you are knocking down a real brick wall, use einreißen or abreißen. It is also not for breaking habits. You don't Barrieren abbauen a smoking habit; you gewöhnen es sich ab. Avoid using it for simple physical movement. If you are just moving a chair out of the way, this phrase is too heavy. It carries a weight of social or emotional significance. Keep it for the big, meaningful stuff.

Cultural Background

Germany has a deep history with literal and metaphorical walls. Since the reunification, the idea of 'growing together' has been huge. In modern Germany, Barrierefreiheit (accessibility) is a legal and social standard. You will see this everywhere from train stations to government websites. The phrase reflects a society that values structure but also works hard on inclusion. It is a key part of the modern German 'Willkommenskultur' (welcome culture).

Common Variations

You will often hear Vorurteile abbauen. This means to dismantle prejudices. Another common one is Hemmungen abbauen. This is what happens after a glass of wine—you lose your inhibitions! You might also hear Berührungsängste abbauen. This refers to getting over the fear of interacting with something new. All these variations use the same 'dismantling' logic. They all focus on making a connection easier.

نکات کاربردی

The phrase is neutral to formal. It is highly effective in professional writing and social discussions but can also be used casually to describe personal breakthroughs.

💡

Use it in Job Interviews

Mentioning that you like to 'Barrieren abbauen' shows you are a team player and value inclusion.

⚠️

Don't say 'zerstören'

Unless you are literally using a sledgehammer on a wall, 'zerstören' is too aggressive for social contexts.

🎯

The 'Im Kopf' trick

Adding 'im Kopf' (in the mind) is a very common way to talk about overcoming prejudice.

💬

Barrierefreiheit

This is the noun you will see on signs and in laws. It's the goal of 'Barrieren abbauen'.

مثال‌ها

6
#1 In a business meeting about diversity
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Wir müssen im Unternehmen aktiv Barrieren abbauen.

We must actively break down barriers within the company.

Here it refers to systemic or social obstacles in the workplace.

#2 Discussing a new friendship
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Unser Gespräch hat geholfen, die ersten Barrieren abzubauen.

Our conversation helped to break down the initial barriers.

Refers to the awkwardness or distance between two people.

#3 Talking about city planning
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Die Stadt will Barrieren für Rollstuhlfahrer abbauen.

The city wants to remove barriers for wheelchair users.

Refers to physical accessibility in public spaces.

#4 Texting a friend about a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Nach dem zweiten Glas Wein waren alle Barrieren abgebaut.

After the second glass of wine, all barriers were gone.

A casual way to say the conversation became much easier.

#5 A humorous observation about a pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Hund baut Barrieren ab, indem er jeden sofort ableckt.

My dog breaks down barriers by licking everyone immediately.

Uses the phrase in a lighthearted, literal-meets-metaphorical way.

#6 In a deep emotional conversation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Es ist schwer, diese inneren Barrieren abzubauen.

It is hard to dismantle these internal barriers.

Refers to personal emotional defenses or trauma.

خودت رو بسنج

Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'abbauen'.

Wir haben im letzten Jahr viele bürokratische Barrieren ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: abgebaut

The sentence is in the Perfekt tense, so we need the Partizip II 'abgebaut'.

Welcher Satz ist am natürlichsten?

Wie können wir Vorurteile in der Gesellschaft reduzieren?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir müssen Barrieren abbauen.

'Abbauen' is the standard collocation for social obstacles.

Vervollständigen Sie den Dialog.

A: Warum ist Inklusion so schwierig? B: Weil es Zeit braucht, um ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Barrieren abzubauen

We need the 'zu' + infinitive form 'abzubauen'.

Welche Situation passt zu 'Barrieren abbauen'?

Ein Unternehmen stellt eine Rampe für Rollstuhlfahrer bereit.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Physische Barrieren abbauen

A ramp removes a physical obstacle.

Setzen Sie das trennbare Verb richtig ein.

Die neue Regierung ________ viele alte Barrieren ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: baut ... ab

In a main clause, the prefix 'ab' goes to the end.

Kombinieren Sie die Wörter.

1. Vorurteile, 2. Rampen bauen, 3. Einfache Sprache

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

Matches the type of barrier with the action.

🎉 امتیاز: /6

ابزارهای بصری یادگیری

Abbauen vs. Aufbauen

Abbauen (Negative)
Vorurteile Prejudices
Bürokratie Bureaucracy
Aufbauen (Positive)
Vertrauen Trust
Beziehungen Relationships

بانک تمرین

6 تمرین‌ها
Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'abbauen'. جای خالی B1

Wir haben im letzten Jahr viele bürokratische Barrieren ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: abgebaut

The sentence is in the Perfekt tense, so we need the Partizip II 'abgebaut'.

Welcher Satz ist am natürlichsten? Choose B2

Wie können wir Vorurteile in der Gesellschaft reduzieren?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir müssen Barrieren abbauen.

'Abbauen' is the standard collocation for social obstacles.

Vervollständigen Sie den Dialog. dialogue_completion B2

A: Warum ist Inklusion so schwierig? B: Weil es Zeit braucht, um ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Barrieren abzubauen

We need the 'zu' + infinitive form 'abzubauen'.

Welche Situation passt zu 'Barrieren abbauen'? situation_matching A2

Ein Unternehmen stellt eine Rampe für Rollstuhlfahrer bereit.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Physische Barrieren abbauen

A ramp removes a physical obstacle.

Setzen Sie das trennbare Verb richtig ein. جای خالی B1

Die neue Regierung ________ viele alte Barrieren ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: baut ... ab

In a main clause, the prefix 'ab' goes to the end.

Kombinieren Sie die Wörter. Match B2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-C, 3-A

Matches the type of barrier with the action.

🎉 امتیاز: /6

سوالات متداول

14 سوال

Yes! 'Stress abbauen' is a very common phrase meaning to reduce stress.

Usually, yes. 'Barrieren' (plural) refers to the general concept of obstacles. Singular is rare.

'Entfernen' is just 'to remove'. 'Abbauen' implies taking something apart piece by piece.

Yes, it is standard German used across all German-speaking regions.

Absolutely. 'Sprachbarrieren abbauen' is one of the most common uses.

It is neutral to formal. You can use it in a newspaper or a conversation with a friend.

'Barrieren aufbauen' (to build up barriers).

Yes, but it's less common than the figurative use unless it's a temporary structure.

No, it sounds more like 'dismantling' or 'reducing'.

No, it is a weak (regular) verb: baute ab, abgebaut.

You can, but it sounds more like 'reducing the impact' rather than removing them.

Yes, to describe getting to know someone and losing shyness.

The word is 'Barrierefreiheit'.

Very often, especially regarding the economy and social justice.

عبارات مرتبط

🔗

Vorurteile überwinden

similar

To overcome prejudices

🔗

Brücken bauen

contrast

To build bridges

🔗

Barrierefreiheit

specialized form

Accessibility

🔗

Das Eis brechen

similar

To break the ice

🔄

Hindernisse beseitigen

synonym

To eliminate obstacles

🔗

Mauern einreißen

builds on

To tear down walls

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!