At the A1 level, '予想する' (yosou suru) is a bit advanced, but you can understand it as a more formal way of saying 'I think...' about the future. Imagine you are playing a game and you want to say who you think will win. You might say '[Name]-san ga katsu to omoimasu' (I think [Name] will win). 'Yosou suru' is like saying 'I predict [Name] will win.' It is useful for simple things like the weather or sports. You should focus on the basic pattern: [Noun] + を + 予想する. For example, 'Tenki o yosou suru' (Predict the weather). At this stage, don't worry about the complex nuances; just think of it as a 'smart' way to talk about what might happen next. It helps you move beyond just saying 'I think' (omou) all the time.
At the A2 level, you should start using '予想する' to describe logical guesses. You are now able to talk about more than just your immediate surroundings. You can use this word when talking about your favorite sports team, the stock market (if you're interested!), or what might happen in a story. A key pattern for A2 learners is '[Sentence] + と予想する'. For example, 'Ashita wa ame ga furu to yosou shimasu' (I predict it will rain tomorrow). You should also learn the noun form '予想' (yosou). You can say 'Yosou ga atatta!' (My prediction was right!) or 'Yosou ga hazureta' (My prediction was wrong). This makes your Japanese sound much more natural and expressive when talking about outcomes.
At the B1 level, you are expected to use '予想する' in more professional and social contexts. You should understand the difference between 'yosou' and 'yosoku' (data-driven prediction). In B1, you might use '予想する' to discuss economic trends, social issues, or project outcomes at work. You should be comfortable using the passive form '予想される' (it is predicted that...). For example, 'Kongo, jinkou wa heru to yosou sarete imasu' (It is predicted that the population will decrease from now on). This level also involves using adverbs to show how sure you are, such as 'tabun' (maybe) or 'osoraku' (probably). You are moving from simple guesses to structured forecasting.
At the B2 level, '予想する' becomes a tool for detailed analysis. You should be able to use it to discuss complex hypotheses and long-term forecasts. You will encounter this word frequently in news articles and academic texts. You should also master related idioms like 'yosou-gai' (unexpected) and 'yosou no naname-ue o iku' (to go in a completely unexpected direction). At this level, you should be able to explain *why* you are making a prediction, using structures like '...to iu riyuu de, kou naru to yosou shimasu' (For the reason that..., I predict it will turn out like this). Your usage should reflect a clear understanding that 'yosou' is a cognitive process based on available information.
At the C1 level, you should have a nuanced command of '予想する' and its many synonyms. You can distinguish between 'yosou,' 'yosoku,' 'suisoku,' and 'yodan' with ease. You use '予想する' in high-level debates, academic writing, and professional forecasting. You understand the subtle implications of using the word in different registers—for example, how 'yosou' might sound slightly more subjective than 'yosoku' in a scientific paper. You are also familiar with historical and literary uses of the word. Your ability to use '予想する' allows you to discuss the philosophical limits of human foresight and the complexity of chaotic systems where 'yosou' is difficult.
At the C2 level, your use of '予想する' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can use the word to discuss abstract concepts like 'epistemological forecasting' or 'probabilistic modeling.' You are comfortable using it in any context, from a casual joke about a friend's behavior to a deep dive into macroeconomic theory. You understand the etymological roots of the kanji and how they influence the word's modern nuance. You can effortlessly switch between 'yosou suru' and more obscure terms like 'suiryou' or 'okosoku' depending on the desired tone. For you, '予想する' is not just a vocabulary word, but a precise instrument for articulating the human relationship with time and uncertainty.

予想する در ۳۰ ثانیه

  • A versatile verb meaning to predict or forecast based on logic or data.
  • Commonly used in weather, sports, business, and daily life scenarios.
  • Distinguished from 'yotei' (plan) and 'yosoku' (scientific prediction).
  • Often pairs with particles 'o' (object) and 'to' (quotation).

The Japanese verb 予想する (yosou suru) is a fundamental term for anyone looking to describe the act of looking into the future. At its core, it translates to 'to forecast,' 'to predict,' or 'to anticipate.' However, the nuance is slightly more structured than a mere 'guess.' The word is composed of two kanji: 予 (yo), meaning 'beforehand' or 'previously,' and 想 (sou), meaning 'thought,' 'concept,' or 'imagination.' Together, they describe the mental process of forming a concept of an event before it actually occurs. This isn't just about psychic predictions; it is the logical extension of current information into a future state. In Japanese society, where planning and risk management are highly valued, 予想する plays a critical role in both professional and personal spheres. Whether you are a weather forecaster analyzing satellite data or a student wondering if an exam will be difficult, you are engaging in the act of yosou.

Cognitive Process
The verb implies a level of reasoning. While 'suisoku' (conjecture) might be based on thinner evidence, 'yosou' suggests you have some basis—be it past experience, data, or a logical trend—to support your claim. It is the standard word for sports betting, stock market predictions, and weather forecasting.

彼はレースの結果を正確に予想することが得意だ。 (He is good at accurately predicting the race results.)

When using this word, it is important to understand its social weight. In a business meeting, saying 'I predict sales will increase' using 予想する sounds professional and analytical. It suggests that you have looked at the charts and come to a conclusion. In contrast, using a word like 'omou' (to think) would sound more like a personal opinion rather than a professional forecast. The word is also frequently used in the passive voice or as a noun. For example, 'yosou-gai' (unexpected) is a very common expression used when something happens that was 'outside of the prediction.' This highlights how much Japanese culture relies on these mental models of the future; when something falls outside the yosou, it is noteworthy enough to have its own specific vocabulary.

Daily Life Usage
In daily life, you might use it when talking about the weather, the outcome of a TV show, or even how a friend might react to a gift. It is versatile but maintains a sense of 'calculating' the future.

明日のテストの内容を予想する。 (I will predict the content of tomorrow's test.)

Furthermore, the word often appears in news headlines. 'Keizai-seichou o yosou suru' (Predicting economic growth) or 'Senkyo-kekka o yosou suru' (Predicting election results) are standard phrases. The breadth of its application—from the triviality of a coin toss to the complexity of global economics—makes it one of the most useful verbs for an intermediate learner to master. It bridges the gap between simple 'thinking' and complex 'analysis.' By using 予想する, you signal to your listener that you are not just guessing randomly, but that you are applying your mind to the possibilities of what is to come.

Using 予想する correctly requires an understanding of Japanese sentence structure, specifically how to link the 'prediction' to the verb. The most common way to express what you are predicting is by using the object marker を (o) or the quotation particle と (to). If you are predicting a specific noun, like 'the weather' or 'the result,' you use [Noun] を予想する. For example, 'Kekka o yosou suru' (Predict the result). However, if you are predicting a full action or state, you use the plain form of the verb followed by だろうと予想する or simply と予想する. This is similar to saying 'I predict that...' in English.

The 'To' Particle Pattern
When you want to describe the specific content of your prediction, use the structure: [Sentence in Plain Form] + と予想する. Example: 'Ashita wa hare da to yosou suru' (I predict that tomorrow will be sunny).

専門家は、株価が上がると予想する。 (Experts predict that stock prices will rise.)

Another important grammatical point is the tense. Because a prediction is about the future, the verb 予想する itself is often in the present tense when stating a current belief about the future. However, if you are talking about a prediction you made in the past that has now been proven right or wrong, you would use the past tense 予想した. For example, 'Watashi wa kou naru to yosou shita' (I predicted it would turn out like this). This is often followed by 'touri' (as expected) or 'hazureta' (missed/wrong). Understanding these collocations is key to sounding natural.

Passive and Potential Forms
In formal reports, you might see 'yosou sareru' (it is predicted that...). This removes the subject and makes the statement sound more objective. 'Yosou dekiru' (can predict) is used when something is foreseeable.

この事態は十分に予想することができたはずだ。 (This situation should have been fully predictable.)

Finally, consider the level of certainty. If you are very sure, you might add adverbs like 'kakujitsu ni' (certainly) or 'osoraku' (probably). 'Osoraku ame ga furu to yosou shimasu' (I predict it will probably rain). The verb 予想する provides the frame, and the surrounding particles and adverbs provide the detail. Mastering the transition from the simple 'Noun o yosou suru' to the more complex 'Clause to yosou suru' marks a significant step in Japanese proficiency, allowing you to discuss logic and probability with ease.

If you turn on a Japanese television, you are almost guaranteed to hear 予想する within the first thirty minutes. One of the most common environments is the weather report. While 'yohou' (forecast) is the official noun for the weather forecast, the meteorologists often describe the process of 予想する when explaining how they reached their conclusions. They might say, 'Kongo no shinro o kou yosou shite imasu' (We are predicting the future path [of the typhoon] like this). This usage emphasizes the ongoing analytical process of the experts.

Sports and Gambling
In the world of 'Keiba' (horse racing) or 'Kyotei' (boat racing), 'yosou' is the king of words. Fans buy 'yosou-shi' (prediction sheets) and spend hours 'yosou suru' the winners. Here, it takes on a slightly more speculative but still 'calculated' tone.

彼は毎週末、競馬の結果を予想するのが趣味だ。 (His hobby is predicting horse race results every weekend.)

In the business world, 予想する is indispensable. During quarterly reports, CEOs will 'yosou suru' the next year's profits. This is a formal, high-stakes environment where the word implies accountability. If a company's 'yosou' is too far off from the 'jisseki' (actual results), it can lead to a drop in stock prices. Therefore, you will hear it in phrases like 'gyouseki yosou' (earnings forecast). In this context, the word is synonymous with professional foresight and strategic planning.

Academic and Scientific Research
Scientists use 'yosou suru' when discussing hypotheses. 'Kono jikken de wa, tsugi no you na kekka o yosou shite imasu' (In this experiment, we are predicting the following results). It is the standard term for a scientific prediction.

学者は、将来の人口減少を予想する。 (Scholars predict future population decline.)

Lastly, you will hear it in casual conversations among friends. When watching a movie, someone might say, 'Hannin wa dare da to yosou suru?' (Who do you predict the killer is?). Or when waiting for a mutual friend who is always late, 'Kare wa nan-ji ni kuru to yosou suru?' (What time do you predict he will arrive?). In these cases, it adds a playful layer of 'making a bet' or 'testing one's intuition' to the conversation. Whether in the boardroom or the living room, 予想する is the go-to verb for engaging with the unknown future.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 予想する is confusing it with 予定する (yotei suru). While both involve the future, they are fundamentally different. 予定する means 'to plan' or 'to schedule.' It implies intention and control. If you say 'Ashita ame o yotei suru,' you are saying you have scheduled the rain, which is impossible (unless you are a weather god). Instead, you must use 予想する because the weather is something you observe and forecast, not something you control. Remember: Yotei is for your calendar; Yosou is for your crystal ball (or data charts).

Yosou vs. Yosoku
Another common point of confusion is between 'yosou' and 'yosoku' (予測). While often interchangeable, 'yosoku' is more technical and data-driven. Use 'yosou' for general predictions and 'yosoku' for scientific or statistical ones. Using 'yosoku' for a casual guess about a movie ending might sound overly robotic.

× 明日のパーティーを予想する
○ 明日のパーティーを予定する。 (I am planning tomorrow's party.)

Another mistake involves the particle usage. Some learners try to use に (ni) with 予想する, perhaps thinking of 'predicting *to* someone.' However, 予想する is a transitive verb that takes the object を (o). You predict *something*. If you want to say you told your prediction to someone, you would say 'Yosou o [person] ni tsutaeru.' Also, be careful with the nuance of 'expectation.' While 予想する can mean 'anticipate,' it doesn't carry the emotional weight of 'hoping for' something. For that, you should use 期待する (kitai suru). If you say 'I predict a good gift,' it's a logical guess. If you say 'I expect (hope for) a good gift,' it's kitai.

Transitive Nature
Remember that 'yosou' is something you *do* to an object. You cannot just say 'I predict' (Watashi wa yosou suru) without an object or a 'to' clause in most natural conversations, as it leaves the listener hanging: 'Predict what?'

× 彼はいい結果を期待して予想した。
○ 彼はいい結果になると予想した。 (He predicted that the result would be good.)

Finally, watch out for the negative form. 'Yosou shinai' means you don't make a prediction. But if you want to say something was 'unexpected,' the noun form 予想外 (yosou-gai) or the phrase 予想していなかった (yosou shite inakatta) is much more common. Beginners often try to invent words like 'fu-yosou,' which don't exist. Stick to the established patterns to avoid sounding unnatural. By distinguishing between planning, expecting, and predicting, you will use 予想する with the precision of a native speaker.

Japanese has a rich vocabulary for the future, and 予想する is just one piece of the puzzle. To truly master the language, you need to know when to use its cousins. The most direct alternative is 予測する (yosoku suru). While very similar, 予測 (measurement + thought) is used for predictions based on hard data, statistics, or scientific measurements. You 'yosoku' the population in 2050 using a computer model, but you 'yosou' who will win a popularity contest. In many cases they are interchangeable, but yosoku sounds more 'scientific.'

Yosou vs. Suisoku
'Suisoku suru' (推測する) translates to 'conjecture' or 'guess.' This is used when you have very little evidence. If you see a person crying and 'guess' they are sad, that is suisoku. 'Yosou' implies a bit more of a forward-looking, structured thought process.

データに基づいて将来を予測する。 (Predict the future based on data.)

Another interesting alternative is 予言する (yogen suru). This means 'to prophesy' or 'to predict' in a supernatural or absolute sense. Nostradamus 'yogen' the end of the world. You would never use 予想する for a religious prophecy, nor would you use 予言する for a weather report (unless the weatherman thinks he is a prophet). Then there is 予感する (yokan suru), which means 'to have a premonition' or 'to have a hunch.' This is entirely based on feeling and intuition, not logic. 'I have a bad feeling about this' is 'Iya na yokan ga suru.'

Formal Alternatives
In very formal or literary contexts, you might encounter 'yodan' (予断), which means 'prejudgment.' It is often used in the negative: 'Yodan o yurusanai' (The situation allows for no prejudgment/is unpredictable).

嫌なことが起こりそうな予感がする。 (I have a premonition that something bad will happen.)

Finally, consider 見込む (mikomu). This verb means 'to expect' or 'to anticipate' in a business sense, often regarding numbers or potential. 'Rainen no uriage o mikomu' (Anticipate next year's sales). It carries a nuance of 'factoring something into your plans.' While 予想する is about the mental act of predicting, 見込む is about the practical act of accounting for that prediction. By choosing the right word from this set, you can express exactly how you are looking at the future—whether with a calculator, a crystal ball, or just a gut feeling.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 予 (yo) is also used in 'yotei' (plan) and 'yoyaku' (reservation), all of which involve doing something 'beforehand.' The character 想 (sou) is the same one used in 'souzou' (imagination). So, 'yosou' is literally 'pre-imagining.'

راهنمای تلفظ

UK /jɒ.səʊ.sʊ.ruː/
US /joʊ.soʊ.su.ru/
The pitch accent in Japanese is typically low-high-high-high-low (yo-SOU-SU-RU).
هم‌قافیه با
Kousou (structure) Tousou (struggle) Housou (broadcast) Rousou (labor union) Mousou (delusion) Sousou (early) Yousou (aspect) Kousou (concept)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'yo' as 'yu' (yusu instead of yosou).
  • Stressing the 'ru' too hard at the end.
  • Mixing up the long 'o' sounds in 'yosou'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are common but 'sou' (想) can be tricky for beginners. Overall easy to recognize.

نوشتن 3/5

Writing '想' requires attention to stroke order and the 'heart' radical at the bottom.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward with no difficult clusters.

گوش دادن 2/5

Commonly used in news and weather, so it is easy to pick up with practice.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

思う (omou - to think) 考える (kangaeru - to consider) 未来 (mirai - future) 天気 (tenki - weather) 結果 (kekka - result)

بعداً یاد بگیرید

予測 (yosoku - forecast) 予報 (yohou - forecast) 期待 (kitai - expectation) 予定 (yotei - plan) 判断 (handan - judgment)

پیشرفته

推測 (suisoku - conjecture) 予断 (yodan - prejudgment) 推量 (suiryou - surmise) 予期 (yoki - anticipation) 予言 (yogen - prophecy)

گرامر لازم

~と予想する (~ to yosou suru)

雨が降ると予想する。 (I predict it will rain.)

~を予想する (~ o yosou suru)

結果を予想する。 (I predict the result.)

予想される (yosou sareru)

回復が予想される。 (Recovery is predicted.)

予想通り (yosou doori)

予想通りに勝った。 (Won just as predicted.)

予想に反して (yosou ni hanshite)

予想に反して負けた。 (Lost contrary to predictions.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

私は、明日雨が降ると予想する。

I predict it will rain tomorrow.

Uses the 'to' particle to quote the prediction.

2

彼は、田中さんが勝つと予想する。

He predicts that Mr. Tanaka will win.

Subject + wa + [Prediction] + to + yosou suru.

3

今日のランチは何かな?カレーだと予想する。

What's for lunch today? I predict it's curry.

Casual use of yosou suru in a sentence.

4

お父さんは、僕がテストで100点を取ると予想する。

Dad predicts that I will get 100 points on the test.

Standard transitive verb usage.

5

天気を予想するのは難しい。

Predicting the weather is difficult.

Verb nominalization using 'no wa'.

6

誰が来るか予想する。

I predict who will come.

Interrogative clause + yosou suru.

7

結果を予想しましょう。

Let's predict the result.

Volitional form '-mashou'.

8

私の予想は当たりました。

My prediction was right.

Noun form 'yosou' used as a subject.

1

次の試合のスコアを予想してください。

Please predict the score of the next match.

Polite request form '-te kudasai'.

2

多くの人が、その映画は面白いと予想している。

Many people predict that the movie will be interesting.

Present continuous '-te iru' for a general state.

3

テストの範囲を予想して勉強する。

I will predict the scope of the test and study.

Te-form used to connect two actions.

4

どちらのチームが勝つか、みんなで予想した。

Everyone predicted which team would win.

Embedded question with 'ka'.

5

彼はいつも悪い方を予想する。

He always predicts the worse outcome.

Adverb 'itsumo' modifying the frequency.

6

あなたの予想は、私の予想と同じですか?

Is your prediction the same as mine?

Comparing two nouns using 'onaji'.

7

新しいiPhoneの値段を予想する。

I predict the price of the new iPhone.

Noun + no + Noun structure.

8

予想が外れて、がっかりした。

My prediction was wrong, and I was disappointed.

Noun form 'yosou' with the verb 'hazureru'.

1

経済学者は、来年の景気が良くなると予想している。

Economists predict that the economy will improve next year.

Professional context using '-te iru'.

2

この新製品はヒットすると予想されます。

This new product is predicted to be a hit.

Passive form 'yosou sareru' for objectivity.

3

犯人は窓から逃げたと警察は予想した。

The police predicted (deduced) that the criminal escaped through the window.

Past tense 'yosou shita' for a completed deduction.

4

売り上げが減少すると予想されるため、対策を立てる。

Because sales are predicted to decrease, we will create a plan.

Using 'tame' to show reason/cause.

5

最悪の事態を予想して、準備をしておく。

I will predict the worst-case scenario and prepare in advance.

'-te oku' for doing something in preparation.

6

彼女の反応を予想するのは、それほど難しくない。

Predicting her reaction is not that difficult.

Nominalized phrase as the subject.

7

データから、今年の冬は寒くなると予想できる。

From the data, we can predict that this winter will be cold.

Potential form 'yosou dekiru'.

8

予想に反して、株価が急落した。

Contrary to expectations, the stock price plummeted.

'~ ni hanshite' meaning 'contrary to'.

1

気象庁は、大型の台風が接近すると予想している。

The Meteorological Agency predicts that a large typhoon will approach.

Formal institutional subject.

2

今回の選挙結果を正確に予想したメディアは少なかった。

Few media outlets accurately predicted the result of this election.

Adverb 'seikaku ni' (accurately) modifying the verb.

3

需要の拡大を予想して、生産ラインを増設する。

Anticipating an expansion in demand, we will increase production lines.

'Yosou shite' used as a logical premise for action.

4

専門家の予想を上回るスピードで、技術が進化している。

Technology is evolving at a speed that exceeds experts' predictions.

'Yosou o uwamawaru' (to exceed predictions).

5

誰もが予想しなかった結末に、観客は驚いた。

The audience was surprised by the ending that no one had predicted.

Relative clause modifying 'ketsumatsu' (ending).

6

将来の人口動態を予想することは、政策立案に不可欠だ。

Predicting future demographics is essential for policy making.

Formal academic/political context.

7

その場の状況から、次の展開を予想する。

Predict the next development based on the situation at hand.

'~ kara' indicating the basis of the prediction.

8

不測の事態に備え、あらゆる可能性を予想しておくべきだ。

To prepare for unforeseen circumstances, you should predict all possibilities.

'~ beki da' (should/ought to).

1

市場の動向を多角的に予想し、投資戦略を練る。

Predict market trends from multiple perspectives and develop an investment strategy.

'Takakuteki ni' (from multiple angles).

2

歴史の教訓から、独裁政権の崩壊を予想する。

From the lessons of history, predict the collapse of the dictatorial regime.

Abstract and historical context.

3

AIが人間の行動をどこまで予想できるかが議論されている。

It is being debated to what extent AI can predict human behavior.

'Doko made' (to what extent) in an indirect question.

4

科学的な根拠に基づかずに予想することは、単なる推測に過ぎない。

Predicting without scientific basis is nothing more than mere conjecture.

'~ ni suginai' (nothing more than).

5

彼の行動は常に周囲の予想の斜め上を行く。

His actions always go in a completely unexpected direction (exceed everyone's predictions).

Idiomatic expression 'yosou no naname-ue o iku'.

6

供給不足を予想した買い占めが、さらなる混乱を招いた。

Panic buying, anticipating a supply shortage, led to further confusion.

Causal relationship involving a prediction.

7

複雑系において、長期的な変動を予想するのは極めて困難だ。

In complex systems, it is extremely difficult to predict long-term fluctuations.

Technical/Scientific terminology.

8

筆者は、グローバル化の終焉を大胆に予想している。

The author boldly predicts the end of globalization.

'Daitan ni' (boldly) modifying the prediction.

1

カオス理論によれば、初期条件の微細な差異が、予想を不可能にする。

According to chaos theory, minute differences in initial conditions make prediction impossible.

High-level scientific discourse.

2

認識論的な観点から、未来を予想することの限界を考察する。

From an epistemological perspective, consider the limits of predicting the future.

Philosophical/Academic register.

3

量子力学の不確定性原理は、粒子の位置と運動量を同時に予想することを禁じている。

The uncertainty principle of quantum mechanics forbids predicting a particle's position and momentum simultaneously.

Highly technical scientific context.

4

マクロ経済の動向を予想する際、地政学的リスクを看過してはならない。

When predicting macroeconomic trends, one must not overlook geopolitical risks.

'~ o kanko shite wa naranai' (must not overlook).

5

アルゴリズムによる行動予想が、個人の意思決定に与える影響は甚大だ。

The impact of algorithmic behavior prediction on individual decision-making is immense.

Complex noun phrases and 'jindai' (immense).

6

未曾有の危機において、過去のデータから未来を予想する手法は通用しない。

In an unprecedented crisis, the method of predicting the future from past data does not work.

'Mizou no' (unprecedented) and 'tsuyou shinai' (doesn't apply).

7

社会心理学的なバイアスが、我々の予想をいかに歪めているかを分析する。

Analyze how socio-psychological biases distort our predictions.

'Ikani ~ ka' (how/to what degree).

8

文学作品における予兆は、読者に結末を予想させるためのレトリックである。

Omen in literary works is a rhetoric intended to make the reader predict the ending.

Causative form 'yosou saseru'.

ترکیب‌های رایج

結果を予想する
展開を予想する
天気を予想する
売り上げを予想する
順位を予想する
反応を予想する
被害を予想する
動きを予想する
変化を予想する
事態を予想する

عبارات رایج

予想が当たる

— The prediction comes true. You use this when you guessed correctly.

私の予想が当たった!

予想が外れる

— The prediction was wrong. You use this when the outcome was different.

残念ながら、予想が外れました。

予想外

— Unexpected. Something that happened outside of what was predicted.

予想外の出来事に驚いた。

予想通り

— Just as predicted. Everything went according to the forecast.

試合は予想通りの結果になった。

予想を立てる

— To make a prediction. Often used when starting a formal analysis.

まずは、いくつかの予想を立ててみましょう。

予想を裏切る

— To betray expectations/predictions. Used when the result is surprisingly different.

彼は良い意味で予想を裏切ってくれた。

予想だにしない

— Never even imagined. A very strong way to say something was completely unexpected.

予想だにしないトラブルが発生した。

予想を上回る

— To exceed predictions. Used for numbers or performance that is better than expected.

売り上げが予想を上回った。

予想を下回る

— To fall below predictions. Used when results are worse than forecasted.

利益が予想を下回ってしまった。

予想の斜め上を行く

— To go in a completely unexpected, often bizarre, direction.

その映画の結末は、予想の斜め上を行っていた。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

予想する vs 予定する (yotei suru)

Yotei is for plans you control; Yosou is for outcomes you observe.

予想する vs 期待する (kitai suru)

Kitai involves hope/emotion; Yosou is logical/neutral.

予想する vs 想像する (souzou suru)

Souzou is imagining anything; Yosou is predicting what will actually happen.

اصطلاحات و عبارات

"予想の斜め上を行く"

— To exceed or deviate from expectations in a way that is surprising or creative.

彼の新曲は予想の斜め上を行く素晴らしさだった。

Informal/Slang
"予想だにしない"

— To not even dream of or imagine something happening.

こんなところで彼に会うなんて、予想だにしなかった。

Formal/Literary
"予想を裏切る"

— To produce a result that is the opposite of what was expected.

新製品の人気は、良い意味で予想を裏切った。

Neutral
"予想がつく"

— To be able to predict or imagine easily.

彼の反応はだいたい予想がつく。

Neutral
"予想に難くない"

— It is not difficult to predict. Used when something is obvious.

彼が怒ることは予想に難くない。

Formal/Written
"予想を覆す"

— To overturn or disprove a common prediction.

下位のチームが優勝し、世間の予想を覆した。

Neutral
"予想の域を出ない"

— To remain within the realm of mere guesswork.

彼の話はまだ予想の域を出ない。

Formal
"予想を裏切らない"

— To not disappoint; to be exactly as good as expected.

そのレストランの味は、予想を裏切らないものだった。

Neutral
"予想だにできない"

— Completely unpredictable.

未来のことは誰にも予想だにできない。

Formal
"予想をはるかに超える"

— To far exceed any initial predictions.

その被害は予想をはるかに超えるものだった。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

予想する vs 予測 (yosoku)

Both mean prediction.

Yosoku is more data-driven and scientific; Yosou is more general and can be subjective.

科学者は地震を予測する。

予想する vs 予報 (yohou)

Both involve future outcomes.

Yohou is an official announcement/report, usually for weather.

天気予報を見る。

予想する vs 予感 (yokan)

Both involve the future.

Yokan is a gut feeling or intuition; Yosou is a logical thought.

嫌な予感がする。

予想する vs 予期 (yoki)

Both mean anticipation.

Yoki is often used in the negative 'yoki shinai' (unexpected) or in formal anticipation.

予期せぬ事態。

予想する vs 推測 (suisoku)

Both mean guessing.

Suisoku is conjecture with very little evidence; Yosou implies a more structured prediction.

理由を推測する。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] を 予想する

天気を予想する。

A2

[Sentence-Plain] と 予想する

彼が勝つと予想する。

B1

[Noun] が 予想される

雨が予想される。

B1

予想に反して [Result]

予想に反して、負けた。

B2

予想を上回る [Noun]

予想を上回る売り上げ。

B2

[Noun] から [Outcome] を 予想する

データから結果を予想する。

C1

予想の域を出ない

彼の説は予想の域を出ない。

C2

予想だにしない [Noun]

予想だにしない展開。

خانواده کلمه

اسم‌ها

予想 (yosou - prediction)
予想屋 (yosouya - professional tipster)
予想紙 (yosoushi - prediction sheet)

فعل‌ها

予想する (yosou suru - to predict)

صفت‌ها

予想外の (yosougai no - unexpected)
予想通りの (yosou-doori no - as expected)

مرتبط

予測 (yosoku - forecast)
予報 (yohou - weather forecast)
予定 (yotei - plan)
予感 (yokan - premonition)
予習 (yoshuu - previewing lessons)

نحوه استفاده

frequency

Very high in news, sports, and business; high in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • 明日雨を予定する。 明日雨が降ると予想する。

    You cannot 'plan' (yotei) the weather; you must 'predict' (yosou) it.

  • 私の予想に当たった。 私の予想が当たった。

    The particle 'ga' is used with 'ataru' to show the subject that was correct.

  • 彼は来ることを予想した。 彼は来ると予想した。

    While 'koto o' is grammatically possible, 'to' is much more natural for quoting a prediction.

  • 予想外な出来事。 予想外の出来事。

    'Yosougai' is a noun that takes 'no' to modify another noun, not 'na'.

  • 将来を予言する (for weather). 将来の天気を予想する。

    'Yogen' is for prophecies; 'yosou' is for logical forecasts like weather.

نکات

Use 'To' for Clauses

When you predict a whole action, always use the 'to' particle. 'Ame ga furu TO yosou suru.'

Business Context

In business, use 'yosou' for earnings and 'yosoku' for market trends to sound professional.

Passive for Objectivity

Use 'yosou sareru' in presentations to make your forecasts sound like they are based on consensus.

Yo-Sou-Suru

Remember 'Yo' as 'Before' and 'Sou' as 'Thought.' A thought before the event.

Yosou-doori

Memorize 'yosou-doori' (as expected). It's a very common way to react to things.

Kanji Practice

Practice the bottom part of '想' (heart radical) to remember it relates to thinking/feeling.

Horse Racing

If you visit a Japanese race track, look for the 'yosou' boards to see the word in action.

Weather Reports

Listen for 'yosou' during the 7 PM news weather segment; it's used every single day.

Tone Matters

Say 'yosou suru' with confidence if you have data, and with a softer tone if it's just a guess.

Avoid 'Yotei' for Weather

Never say 'Tenki o yotei suru.' You don't schedule the weather; you predict it!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'YO' as 'YOu' and 'SOU' as 'SO.' 'YOu think it will be SO.' You are predicting the future!

تداعی تصویری

Imagine a person looking at a crystal ball, but instead of magic, they see a weather chart or a sports scoreboard inside it.

شبکه واژگان

Weather Sports Stocks Future Logic Guess Data Outcome

چالش

Try to predict three things that will happen today using 'yosou suru.' For example: 'Lunch wa ramen da to yosou suru.'

ریشه کلمه

Derived from the Chinese characters 予 (beforehand) and 想 (thought/concept). It entered the Japanese language as a compound word to describe the mental act of looking forward.

معنای اصلی: To form a concept or image of something before it happens.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

The word is neutral and safe to use in all social contexts.

English speakers often use 'guess' or 'think' where Japanese speakers would specifically use 'yosou suru' to sound more logical.

SoftBank 'Yosou-gai' Dog (Otousan-kun) Keiba (Horse Racing) prediction sheets Weather forecasting terminology

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather Forecasting

  • 明日の天気を予想する
  • 台風の進路を予想する
  • 降水確率を予想する
  • 気温の変化を予想する

Sports Betting

  • 優勝チームを予想する
  • スコアを予想する
  • 勝ち馬を予想する
  • 順位を予想する

Business Meetings

  • 売上を予想する
  • 市場の動向を予想する
  • 来期の利益を予想する
  • 需要を予想する

Academic Research

  • 実験の結果を予想する
  • 仮説を予想する
  • 将来の人口を予想する
  • 変化の傾向を予想する

Daily Conversation

  • 結末を予想する
  • 友達の反応を予想する
  • テストの内容を予想する
  • 何が起こるか予想する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"今週末の試合、どっちが勝つと予想する? (Who do you predict will win this weekend's game?)"

"この映画の犯人は誰だと予想する? (Who do you predict the killer in this movie is?)"

"来年の今頃、自分は何をしていると予想する? (What do you predict you will be doing this time next year?)"

"新しいiPhoneにはどんな機能がつくと予想する? (What features do you predict the new iPhone will have?)"

"明日の天気、雨が降ると思う?それとも晴れると予想する? (Do you think it will rain tomorrow, or do you predict it will be sunny?)"

موضوعات نگارش

今日、自分の予想が当たった出来事について書いてください。 (Write about an event today where your prediction came true.)

10年後の世界はどうなっていると予想しますか? (How do you predict the world will be in 10 years?)

あなたが今までで一番驚いた「予想外」の出来事は何ですか? (What is the most 'unexpected' event you have ever experienced?)

もし未来を100%正確に予想できたら、あなたは何をしますか? (If you could predict the future 100% accurately, what would you do?)

仕事や勉強で、どのように「予想」を立てて準備をしていますか? (How do you make predictions and prepare for your work or studies?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'yotei suru' for plans you control. 'Yosou suru' is for things you cannot control, like the weather or other people's actions.

'Yosou' is a general prediction often based on experience or intuition. 'Yosoku' is more formal and usually based on data, statistics, or scientific measurements.

It is a neutral verb. To make it polite, use 'yosou shimasu.' In very formal reports, 'yosou saremasu' (passive) is common.

You can say 'Yosou ga atatta!' (My prediction hit/was right).

You can say 'Yosou ga hazureta' (My prediction missed/was wrong).

No, 'yosou' is strictly for future events. For the past, you might use 'suisoku' (conjecture about what happened).

It means 'unexpected' or 'outside of prediction.' It is a very common noun/adjective.

You can, but 'yokan suru' is better if it's just a feeling without logic.

Yes, very often. Phrases like 'uriage yosou' (sales forecast) are standard.

A 'yosou-ya' is a person who sells predictions, usually at horse racing tracks.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I predict it will rain tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My prediction was right.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was an unexpected result.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Predict the winner of the game.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Contrary to predictions, he lost.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '予想通り'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '予想される'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I never even imagined this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Sales exceeded predictions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '予想の斜め上'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is not difficult to predict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will predict based on data.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The prediction was wrong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I predict that she will be happy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Make a prediction for next year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was within the range of prediction.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am predicting the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The weather forecast was wrong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A hit is predicted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I predict who the killer is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I predict it will be sunny tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My prediction was right!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Who do you predict will win?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It was an unexpected result.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I predict the score will be 2-1.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Contrary to my prediction, it rained.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm making a prediction for next year.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That was exactly as I predicted.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I never even imagined this would happen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sales exceeded our predictions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's hard to predict the future.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I predict she will be surprised.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The result was within expectations.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm predicting the stock market.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'His actions are always unexpected.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I predict a hit product.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's predict the ending.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My prediction was completely wrong.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I predict the population will decrease.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's not hard to predict his anger.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '明日の天気を予想する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '予想が当たりました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '予想外の結果です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the intent: '誰が勝つと予想しますか?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '予想に反して負けた。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the outcome: '予想通りに雨が降った。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '売り上げが予想を上回った。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the feeling: '予想が外れて残念だ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '予想だにしない展開。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: '専門家は景気を予想する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '結末を予想してみよう。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the nuance: '予想の斜め上を行く。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '不測の事態を予想する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the basis: 'データから結果を予想する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '予想に難くない。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!