Phrase in 30 Seconds
To remove your belongings from a suitcase or bag after arriving at your destination.
- Means: The act of unpacking luggage after a trip.
- Used in: Hotels, returning home from travel, or moving into a new place.
- Don't confuse: '짐을 싸다' (packing), which is the opposite action.
توضیح در سطح شما:
معنی
To remove clothes and items from bags after a trip.
زمینه فرهنگی
It is polite to ask a guest if they would like to '짐을 풀다' when they arrive at your home.
Context is key
Always use it when you arrive at a place you will stay.
Context is key
Always use it when you arrive at a place you will stay.
خودت رو بسنج
Select the correct phrase for unpacking.
호텔에 도착해서 ____.
You unpack luggage, you don't eat or sleep it.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
2 تمرینها호텔에 도착해서 ____.
You unpack luggage, you don't eat or sleep it.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
1 سوالYes, it is very common.
عبارات مرتبط
짐을 싸다
contrastTo pack luggage
کجا استفاده کنیم
Hotel Check-in
Friend: 우리 호텔에 짐을 풀까?
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'pool' of clothes coming out of your bag.
تداعی تصویری
Imagine a suitcase opening and clothes spilling out like a relaxing waterfall.
Story
You arrive at a beautiful hotel. You are tired. You open your heavy bag. You take out your clothes. You are finally home.
In Other Languages
Similar to 'unpacking' in English. Most languages use a verb meaning 'to open' or 'to unload'.
شبکه واژگان
چالش
Next time you travel, say '짐을 풀어요' out loud as you open your bag.
Review in 1, 3, 7, and 30 days.
تلفظ
Ensure the 'p' in 'pulda' is aspirated.
طیف رسمیت
짐을 푸십시오. (Giving instructions)
짐을 푸세요. (Giving instructions)
짐 풀어. (Giving instructions)
짐 까. (Giving instructions)
Derived from the ancient practice of carrying goods in cloth bundles. The verb '풀다' means to untie the knots of these bundles.
نکته جالب
Even with modern suitcases, we still use the word for 'untie'.
نکات فرهنگی
It is polite to ask a guest if they would like to '짐을 풀다' when they arrive at your home.
“여기 짐을 푸세요.”
شروعکنندههای مکالمه
숙소에 도착해서 제일 먼저 하는 일이 뭐예요?
اشتباهات رایج
짐을 열다
짐을 풀다
L1 Interference
In Other Languages
Desempacar
Korean uses a two-word phrase while Spanish uses a single verb.
Défaire ses valises
French specifically mentions the suitcase (valise).
Auspacken
German is a compound verb.
荷物を解く (Nimotsu o toku)
Japanese uses 'toku' (untie) which is the direct cognate.
تفريغ الحقائب (Tafreegh al-haqa'ib)
Arabic is more formal and descriptive.
Spotted in the Real World
“숙소에 짐을 풀고 나갑시다.”
Arriving at a destination.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with unloading cargo.
Use '풀다' for personal bags.
سوالات متداول (1)
Yes, it is very common.
usage contexts