B2 Future & Conditional 6 min read متوسط

ریشه‌های آینده و شرطی: انجام خواهم داد/انجام می‌دادم (dir, far, trar)

فقط کافیه ریشه سه تا فعل اصلی dir، far و trar رو یاد بگیری تا بتونی مثل یه حرفه‌ای جملات futuro و condicional بسازی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Three common verbs—dizer, fazer, and trazer—drop their middle letters to form irregular stems in the future and conditional tenses.

  • Dizer becomes dir-: Eu direi (I will say).
  • Fazer becomes far-: Eu farei (I will do).
  • Trazer becomes trar-: Eu trarei (I will bring).
Stem (dir/far/trar) + Future/Conditional Ending

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، تسلط بر زمان‌های آینده (Futuro do Presente) و شرطی (Futuro do Pretérito) نیازمند درک دقیق ساختار ریشه افعال است. برای فارسی‌زبانان، درک این مفهوم به دلیل تفاوت ساختاری بین زبان فارسی و پرتغالی بسیار کلیدی است. در فارسی، ما برای ساخت زمان آینده از فعل کمکی «خواستن» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «من خواهم گفت»)، در حالی که در پرتغالی، این زمان به صورت «ترکیبی» (Synthetic) ساخته می‌شود؛ یعنی شناسه مستقیماً به بن فعل می‌چسبد.
در مورد افعال dizer (گفتن)، fazer (انجام دادن/ساختن) و trazer (آوردن)، ما با یک تغییر ریشه مواجه هستیم که به آن‌ها «افعال بی‌قاعده در ریشه» می‌گوییم. این سه فعل به جای استفاده از مصدر کامل، به dir-، far- و trar- تبدیل می‌شوند. این تغییر نه یک پیچیدگی بی‌دلیل، بلکه یک «اقتصاد زبانی» برای تسهیل تلفظ است.
برای یک زبان‌آموز سطح B2، تشخیص تفاوت بین farei (انجام خواهم داد) و faria (انجام می‌دادم/انجام خواهم داد در شرایط شرطی) مرز بین یک ارتباط ساده و یک بیان حرفه‌ای و دقیق است. در فارسی، ما برای بیان حالت شرطی از «می» استفاده می‌کنیم («می‌گفتم»)، اما در پرتغالی، استفاده از faria یا diria در موقعیت‌های رسمی و مودبانه، نشان‌دهنده سطح بالای تسلط شماست.
### How This Grammar Works
در زبان پرتغالی، برای اکثر افعال، مصدر کامل (Infinitive) نقش «بن» را ایفا می‌کند. این برای فارسی‌زبانان که عادت دارند بن ماضی یا مضارع را از مصدر جدا کنند (مثل: گفتن -> گو -> گفت)، ممکن است در ابتدا عجیب به نظر برسد که چرا پرتغالی‌ها از کل مصدر استفاده می‌کنند. اما در مورد سه فعل خاص dizer، fazer و trazer، زبان پرتغالی دچار پدیده‌ای به نام «تخفیف آوایی» یا Syncope شده است.
در فارسی ما چنین پدیده‌ای را در افعال نداریم؛ یعنی بن فعل ما در زمان‌های مختلف ثابت می‌ماند یا طبق قواعد دستوری تغییر می‌کند. اما در پرتغالی، این سه فعل به دلیل پرکاربرد بودن، در طول تاریخ کوتاه شده‌اند تا در گفتار سریع، روان‌تر ادا شوند. بن‌های dir-، far- و trar- در واقع همان ریشه‌های تاریخی هستند که با حذف بخشی از مصدر، به شکل فعلی درآمده‌اند.
نکته مهم اینجاست که پس از این تغییر ریشه، شناسه‌ها (Endings) دقیقاً مشابه افعال باقاعده هستند. این یعنی شما فقط باید سه ریشه جدید را حفظ کنید و بقیه مسیر مثل افعال عادی است. این ساختار در فارسی معادل ندارد و باید به عنوان یک «الگوی ثابت» در ذهن شما نهادینه شود.
### Formation Pattern
برای ساخت این زمان‌ها، دو مرحله ساده را دنبال کنید. جدول زیر به شما کمک می‌کند تا تفاوت بن‌های بی‌قاعده را درک کنید.
| فعل (مصدر) | بن آینده/شرطی | مثال آینده (Eu) | مثال شرطی (Eu) |
|---|---|---|---|
| dizer | dir- | direi | diria |
| fazer | far- | farei | faria |
| trazer | trar- | trarei | traria |
الگوی شناسه‌ها برای همه افعال (چه باقاعده و چه این سه فعل بی‌قاعده) یکسان است:
  • آینده: -ei, -ás, -á, -emos, -eis, -ão
  • شرطی: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam
### When To Use It
استفاده از این افعال در سطح B2 به معنای توانایی شما در بیان احتمالات، قول‌ها و درخواست‌های مودبانه است.
  1. 1آینده (Futuro do Presente): برای بیان قطعیت یا پیش‌بینی. مثلاً وقتی در محیط کار می‌گویید Eu farei o relatório (گزارش را انجام خواهم داد)، تعهد خود را نشان می‌دهید.
  2. 2شرطی (Futuro do Pretérito): برای موقعیت‌های فرضی یا درخواست‌های بسیار مودبانه. مثلاً Você traria os documentos? (آیا ممکن است مدارک را بیاورید؟). این کاربرد در فارسی با ساختار «آیا می‌شد که...» یا استفاده از وجه التزامی/شرطی مشابه است، اما پرتغالی‌ها برای ادب بیشتر از این زمان استفاده می‌کنند. در گزارش‌دهی غیرمستقیم (Reported Speech) نیز کاربرد دارد: Ele disse que faria o trabalho (او گفت که کار را انجام خواهد داد - در گذشته).
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از مصدر کامل: فارسی‌زبانان تمایل دارند dizer را به dizerei تبدیل کنند. این به دلیل عادت به «چسباندن» شناسه‌ها به کل مصدر است. علت: عدم درک ریشه‌های بی‌قاعده. راه حل: همیشه به یاد داشته باشید این سه فعل «کوتاه» می‌شوند.
  2. 2تداخل با زمان حال: گاهی فارسی‌زبانان به جای استفاده از faria (شرطی)، از fazia (گذشته استمراری) استفاده می‌کنند. این به دلیل شباهت «می‌کردم» در فارسی به هر دو مفهوم است. اما در پرتغالی fazia یعنی «انجام می‌دادم (در گذشته)» و faria یعنی «انجام می‌دادم (در حالت شرطی/فرضی)».
  3. 3فراموشی شناسه‌ها در اول شخص جمع: در فرم nós، گاهی در تلفظ diríamos یا faríamos اشتباه می‌شود. فارسی‌زبانان ممکن است استرس (تکیه) را اشتباه ادا کنند.
### Contrast With Similar Patterns
مقایسه ساختار فارسی و پرتغالی برای درک بهتر:
| ویژگی | زبان فارسی | زبان پرتغالی |
|---|---|---|
| ساختار آینده | فعل کمکی + بن مضارع | چسباندن شناسه به بن (سنتتیک) |
| افعال بی‌قاعده | تغییر بن (گفتن -> گو) | تغییر بن (dizer -> dir) |
| بیان شرطی | استفاده از «می» + بن ماضی | استفاده از شناسه‌های خاص (-ia) |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از vou fazer به جای farei استفاده کنم؟ در گفتار روزمره بله، اما در سطح B2 و محیط‌های رسمی، استفاده از farei نشان‌دهنده سطح زبانی بالاتر و دقت بیشتر است.
  2. 2چرا diria به جای dizeria؟ به دلیل همان پدیده Syncope یا حذف آوایی. زبان پرتغالی برای راحتی تلفظ، بخش -zer را حذف کرده است.
  3. 3آیا این قواعد در پرتغالی اروپایی و برزیلی متفاوت است؟ خیر، در ساختار این سه فعل بی‌قاعده در هر دو گویش کاملاً یکسان عمل می‌شود.

Future Indicative Conjugation

Person Dizer (dir-) Fazer (far-) Trazer (trar-)
Eu
direi
farei
trarei
Tu
dirás
farás
trarás
Ele/Ela
dirá
fará
trará
Nós
diremos
faremos
traremos
Vós
direis
fareis
trareis
Eles/Elas
dirão
farão
trarão

Meanings

These stems replace the infinitive form when conjugating the future indicative and conditional tenses for three specific verbs.

1

Future Indicative

Expressing actions that will happen.

“Eu direi a verdade.”

“Ele fará o trabalho.”

2

Conditional

Expressing hypothetical actions or polite requests.

“Eu diria que sim.”

“Você faria isso por mim?”

Reference Table

Reference table for ریشه‌های آینده و شرطی: انجام خواهم داد/انجام می‌دادم (dir, far, trar)
مصدر (Infinitive) ریشه آینده/شرطی مثال آینده (Eu) مثال شرطی (Eu)
Falar
falar-
falarei
falaria
Comer
comer-
comerei
comeria
Dizer
dir-
direi
diria
Fazer
far-
farei
faria
Trazer
trar-
trarei
traria
Ser
ser-
serei
seria

طیف رسمیت

رسمی
Fá-lo-ei.

Fá-lo-ei. (General)

خنثی
Eu farei isso.

Eu farei isso. (General)

غیر رسمی
Vou fazer isso.

Vou fazer isso. (General)

عامیانه
Vou mandar ver.

Vou mandar ver. (General)

ریشه‌های زمان آینده و شرطی در پرتغالی

ریشه‌ها (Stems)

بی‌قاعده

  • dir- گفتن
  • far- انجام دادن
  • trar- آوردن

باقاعده

  • falar- صحبت کردن
  • comer- خوردن
  • partir- ترک کردن

پسوندهای آینده در مقابل شرطی

آینده (خواهیم...)
farei انجام خواهم داد
dirás خواهی گفت
trarão خواهند آورد
شرطی (انجام می‌دادم...)
faria انجام می‌دادم
diria می‌گفتم
trariam می‌آوردند

انتخاب پسوند درست

1

آیا عمل یک قول یا قطعیت است؟

YES
از آینده ساده استفاده کن (-ei, -ás...)
NO
برو مرحله بعد
2

آیا فرضی یا درخواست مودبانه است؟

YES
از وجه شرطی استفاده کن (-ia, -ias...)
NO ↓

چه زمانی از ریشه‌های شرطی استفاده کنیم؟

ادب و احترام

  • Poderia me ajudar?
  • Diria as horas?
💭

موقعیت فرضی

  • Eu faria isso...
  • Se eu pudesse...

رویاها و آرزوها

  • Eu seria rico
  • Viajaríamos

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu farei o bolo.

I will make the cake.

2

Você fará isso?

Will you do this?

3

Eu direi tchau.

I will say bye.

4

Ele trará água.

He will bring water.

1

Eu faria um favor.

I would do a favor.

2

O que você diria?

What would you say?

3

Nós traremos o livro.

We will bring the book.

4

Eles farão a festa.

They will throw the party.

1

Se eu pudesse, eu faria tudo diferente.

If I could, I would do everything differently.

2

Eles disseram que diriam a verdade.

They said they would tell the truth.

3

Você traria o documento amanhã?

Would you bring the document tomorrow?

4

Nós faremos o possível.

We will do our best.

1

Eu diria que a situação é complexa.

I would say the situation is complex.

2

O projeto fará uma grande diferença.

The project will make a big difference.

3

Eles trariam mais benefícios ao time.

They would bring more benefits to the team.

4

Quem fará a apresentação?

Who will do the presentation?

1

Se a proposta fosse aceita, eles fariam o investimento.

If the proposal were accepted, they would make the investment.

2

Eu não diria que é impossível, mas é improvável.

I wouldn't say it's impossible, but it's unlikely.

3

O relatório fará menção aos dados recentes.

The report will make mention of recent data.

4

Ela traria consigo uma vasta experiência.

She would bring with her vast experience.

1

Dir-se-ia que o tempo parou.

One would say that time has stopped.

2

Fá-lo-ei com todo o prazer.

I will do it with all pleasure.

3

Trar-lhe-iam a solução definitiva.

They would bring him the definitive solution.

4

O que fará com que a economia prospere?

What will make the economy prosper?

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Future & Conditional Stems: I will/would do (dir, far, trar) در مقابل Future vs Near Future

Learners mix synthetic (farei) with analytic (vou fazer).

Future & Conditional Stems: I will/would do (dir, far, trar) در مقابل Conditional vs Imperfect Subjunctive

Both express hypothetical, but different triggers.

Future & Conditional Stems: I will/would do (dir, far, trar) در مقابل Stem vs Infinitive

Learners use full infinitive.

اشتباهات رایج

fazerei

farei

Using full infinitive instead of stem.

dizerei

direi

Incorrect stem formation.

trazerei

trarei

Incorrect stem formation.

fariai

faria

Wrong ending.

fazeria

faria

Using full infinitive in conditional.

dizeria

diria

Incorrect stem.

trazeria

traria

Incorrect stem.

nós fazeriamos

nós faríamos

Accentuation error.

eles fazerião

eles farão

Wrong tense/ending.

ele diráia

ele diria

Double ending.

fá-lo-farei

fá-lo-ei

Redundant stem.

dir-lhe-ia

dir-lhe-ia

Correct, but often misspelled.

trar-lhe-á

trar-lhe-á

Correct, but often misspelled.

far-se-á

far-se-á

Correct, but often misspelled.

الگوهای جمله‌سازی

Eu ___ (fazer) o trabalho.

Se eu pudesse, eu ___ (dizer) a verdade.

Você ___ (trazer) o documento?

Eles ___ (fazer) uma festa.

Real World Usage

Job Interview common

Eu faria um bom trabalho.

Texting very common

O que você diria?

Travel common

Eu trarei o mapa.

Food Delivery common

O restaurante fará a entrega.

Academic Writing common

O estudo fará menção a...

Social Media common

Quem fará a live?

🎯

حرف R بهترین دوستته

توی زبان پرتغالی، محاله فعل آینده یا شرطی بنویسی و قبل از پسوندش حرف 'r' نباشه. اگه 'r' رو نشنیدی، احتمالاً داری یه زمان دیگه رو می‌گی:
Eu faria isso agora.
⚠️

از fazerei فرار کن!

خیلی از زبان‌آموزها چون طبق قاعده می‌رن جلو می‌گن 'fazerei' ولی این کلمه اصلاً طبیعی نیست. همیشه از ریشه کوتاه شده استفاده کن:
Eu farei o meu melhor.
💬

ادب در فرهنگ برزیلی

برزیلی‌ها برای اینکه زیادی رک و دستوری حرف نزنن، مدام از وجه شرطی استفاده می‌کنن تا جمله‌شون نرم‌تر بشه:
Eu gostaria de pedir um café.

Smart Tips

Use the synthetic future (farei) instead of 'vou fazer'.

Eu vou fazer o relatório. Eu farei o relatório.

Stick to 'vou fazer' to sound natural.

Eu farei um café. Eu vou fazer um café.

Remember the accent on 'íamos'.

Nós fariamos. Nós faríamos.

Don't say 'dizerei'.

Eu dizerei a verdade. Eu direi a verdade.

تلفظ

fa-REI

Stress

The stress falls on the final syllable of the stem or the ending.

Rising

Fará você?

Questioning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'DIR, FAR, TRAR' — the three musketeers of the irregular future.

تداعی تصویری

Imagine a director (dir) making (far) a movie and bringing (trar) the popcorn.

Rhyme

Dir, Far, Trar, the future is near, just add the ending and have no fear.

Story

I will say (direi) the truth. I will do (farei) my best. I will bring (trarei) the cake. These three actions define my day.

شبکه واژگان

direifariatraremosdiriamfarãotrarás

چالش

Write three sentences about your plans for tomorrow using these three verbs.

نکات فرهنگی

In Brazil, the analytic future (vou fazer) is much more common than the synthetic (farei).

In Portugal, the synthetic future (farei) is used more frequently in daily speech.

In both, synthetic forms are preferred in formal writing.

Derived from Latin 'facere', 'dicere', and 'trahere'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você trará algo para a festa?

O que você diria ao seu eu de 10 anos atrás?

Quem fará o projeto final?

موضوعات نگارش

Write about your plans for the next year using 'farei' and 'trarei'.
Describe a hypothetical scenario where you change your career.
What would you say to a world leader?
List three things you will do this weekend.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل fazer در زمان آینده پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل fazer بی‌قاعده است و ریشه‌اش می‌شه far-. برای eu پسوند -ei اضافه می‌شه.
کدوم جمله هم مودبانه است و هم از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ریشه trazer در حالت شرطی trar- است و اضافه کردن -ia برای você اون رو تبدیل به traria می‌کنه.
اشتباه موجود در جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
شکل درست شرطی برای fazer کلمه faríamos هست، نه fazeriamos. همچنین dissemos برای نقل قول گذشته مناسب‌تره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Conjugate 'fazer' in the future (Eu).

Eu ___ o jantar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: farei
Irregular stem 'far-'.
Select the correct form. چند گزینه‌ای

O que você ___ (dizer)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria
Stem is 'dir-'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu trarei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct
Correct stem.
Build a sentence. Sentence Building

Eu / faria / isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria isso
Correct stem.
Conjugate 'trazer' in conditional (Nós). Conjugation Drill

Nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traríamos
Stem is 'trar-'.
Match verb to stem. جفت کردن

Fazer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: far-
Fazer becomes far-.
Is this correct? True False Rule

Fazerei is correct.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is farei.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você fará o bolo? B: Sim, eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: farei
First person response.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو با حالت شرطی فعل dizer کامل کن. پر کردن جای خالی

Se eu ganhasse na loteria, eu não ___ (dizer) nada a ninguém.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله زمان آینده بسازی. Sentence Reorder

traremos / Nós / presentes / amanhã / os

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós traremos os presentes amanhã.
جمله 'I would do that for you' رو به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

I would do that for you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria isso por você.
شکل درست فعل trazer رو برای eles در زمان آینده انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Eles ___ (trazer) as malas para o aeroporto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: trarão
ریشه اشتباه رو در این جمله اصلاح کن. Error Correction

Eu dize-rei a verdade na reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu direi a verdade na reunião.
هر مصدر رو به ریشه زمان آینده‌اش وصل کن. جفت کردن

Match the items:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazer:far-, Dizer:dir-, Trazer:trar-, Comer:comer-
جای خالی رو با شکل شرطی درست فعل poder پر کن. پر کردن جای خالی

Você ___ (poder) me ajudar com este app?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: poderia
کدوم جمله به یه قطعیت در آینده اشاره داره؟ چند گزینه‌ای

Choose the future indicative:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu farei o jantar às oito.
جمله 'They will tell us later' رو ترجمه کن. ترجمه

They will tell us later.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles nos dirão mais tarde.
کلمات رو برای ساختن یه سوال مرتب کن. Sentence Reorder

diria / você / O que / a ela / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você diria a ela?

Score: /10

سوالات متداول (8)

They are remnants of Latin contractions that persisted in the language.

No, it is grammatically incorrect. Always use 'farei'.

Yes, but 'vou fazer' is more common in speech.

Use the mnemonic 'DIR, FAR, TRAR'.

No, these are the only three common ones with these specific stems.

Yes, the stems are the same for both future and conditional.

Use the analytic form 'vou fazer' or 'iria fazer'.

It is standard, but synthetic forms are more formal than analytic ones.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

haré, diré, traeré

Spanish uses 'h' instead of 'f' for 'fazer'.

French moderate

ferai, dirai

French lacks the 'trar-' equivalent.

German low

ich werde tun

German does not use synthetic stems.

Japanese none

suru tsumori

No conjugation for future.

Arabic low

sa-af'alu

Prefix vs stem change.

Chinese none

wǒ huì zuò

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!