B2 Future & Conditional 7 min read متوسط

زمان شرطی در پرتغالی: بیان «می‌کردم» (Eu faria)

زمان Condicional ابزار جادویی تو برای بیان آرزوهای فرضی و درخواست‌های مودبانه‌ست که با اضافه کردن پسوندهای خاص به آخر مصدر فعل ساخته میشه؛ مثل کلمات کاربردی faria، poderia و gostaria.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Conditional mood expresses what 'would' happen under certain conditions or makes polite requests.

  • Use it for hypothetical actions: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
  • Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
  • Formation: Take the infinitive and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Infinitive + (ia, ias, ia, íamos, íeis, iam) = Conditional

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، زمان Condicional که به آن Futuro do Pretérito نیز می‌گویند، یکی از کلیدی‌ترین ابزارها برای بیان مفاهیم فرضی، آرزوها، درخواست‌های مودبانه و احتمالات است. برای یک فارسی‌زبان، درک این زمان بسیار حائز اهمیت است، زیرا در فارسی ما برای بیان مفاهیم مشابه از «وجه شرطی» یا «ماضی استمراری» (به عنوان جایگزین) استفاده می‌کنیم. در پرتغالی، این زمان به شما اجازه می‌دهد از سطح جملات خبری ساده فراتر رفته و وارد دنیای احتمالات و سناریوهای «اگر...
آنگاه...» شوید. این زمان نه تنها برای بیان رویدادهای خیالی، بلکه برای کاهش تندی جملات در محیط‌های کاری و رسمی (مثلاً به جای دستور دادن، درخواست کردن) حیاتی است. در فارسی، ما معمولاً با افزودن «می» به بن ماضی و صرف آن (مثل می‌رفتم، می‌کردم) یا استفاده از «اگر...
می‌شد» این مفهوم را می‌رسانیم. اما در پرتغالی، Condicional ساختاری بسیار منسجم‌تر و اختصاصی دارد که به شما قدرت بیان دقیق‌تری می‌دهد. یادگیری این زمان، پلی برای رسیدن به تسلط سطح B2 است، زیرا به شما کمک می‌کند تا در محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای، نظرات خود را با ظرافت و بدون قطعیتِ مطلق بیان کنید.
### How This Grammar Works
ساختار Condicional در زبان پرتغالی شباهت جالبی به ساختار «آینده در گذشته» دارد. در فارسی، ما وقتی می‌خواهیم بگوییم «او گفت که می‌آید» (در حالی که آن اتفاق مربوط به گذشته بوده)، از «می‌آمد» استفاده می‌کنیم. در پرتغالی، Condicional دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند.
این زمان از ترکیب «مصدر فعل» (Infinitive) و شناسه‌های خاصی ساخته می‌شود که ریشه در فعل haver (داشتن) در زمان گذشته دارد. این یعنی برخلاف بسیاری از زمان‌های دیگر که بن فعل تغییر می‌کند، در اینجا شما کل مصدر را حفظ می‌کنید و شناسه‌ها را به انتهای آن می‌چسبانید. این ویژگی باعث می‌شود که این زمان یکی از منظم‌ترین زمان‌های پرتغالی باشد.
در مقایسه با فارسی، که ما برای بیان شرطی معمولاً به «ساختار فعلی» (می‌رفتم/می‌رفتم) تکیه داریم، در پرتغالی شما با یک فرم کاملاً متمایز روبرو هستید که نشان‌دهنده «احتمال» است. نکته مهم این است که این زمان، برخلاف فارسی، در جملات شرطی (Conditional sentences) نقش اصلی را بازی می‌کند و پیوند ناگسستنی با زمان Imperfeito do Conjuntivo دارد.
### Formation Pattern
روش ساخت این زمان بسیار ساده است: شما «مصدر کامل» فعل را برمی‌دارید و شناسه‌های زیر را به آن اضافه می‌کنید:
| شخص | شناسه | مثال (falar) |
|---|---|---|
| Eu | -ia | falaria |
| Tu | -ias | falarias |
| Você/Ele/Ela | -ia | falaria |
| Nós | -íamos | falaríamos |
| Vós | -íeis | falaríeis |
| Vocês/Eles/Elas | -iam | falariam |
همان‌طور که می‌بینید، برای افعال با ختم -ar، -er و -ir، قانون یکسان است. تنها تعداد کمی از افعال بی‌قاعده هستند (مانند fazer که می‌شود faria یا dizer که می‌شود diria) که در آن‌ها ریشه فعل تغییر می‌کند، اما شناسه‌ها همچنان ثابت می‌مانند. این یعنی شما فقط باید ریشه بی‌قاعده را حفظ کنید و همان شناسه‌های استاندارد را به آن اضافه کنید.
### When To Use It
کاربردهای این زمان در پرتغالی بسیار متنوع است:
  1. 1درخواست‌های مودبانه: در فارسی وقتی می‌خواهیم مودب باشیم، می‌گوییم «می‌شود لطفا...؟». در پرتغالی، استفاده از Condicional برای فعل poder یا querer بسیار رایج است: Você poderia me ajudar? (آیا می‌توانید به من کمک کنید؟). این بسیار مودبانه‌تر از زمان حال است.
  1. 1جملات شرطی (نوع دوم): برای بیان موقعیت‌های غیرواقعی در زمان حال. مثال: Se eu tivesse tempo, eu viajaria. (اگر وقت داشتم، سفر می‌کردم). در اینجا tivesse (شرط) و viajaria (نتیجه) با هم جفت می‌شوند.
  1. 1آینده در گذشته: وقتی در گذشته درباره آینده صحبت می‌کنیم. مثال: Ele disse que viria. (او گفت که می‌آید/خواهد آمد). در فارسی ما از «می‌آمد» استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی viria دقیقاً همان مفهوم «آینده‌ای که از دیدگاه گذشته بیان شده» را می‌رساند.
  1. 1بیان تردید یا حدس: برای بیان حدس‌های محتاطانه درباره گذشته. مثال: Seria verdade? (آیا ممکن است حقیقت داشته باشد؟).
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با زمان استمراری: زبان‌آموزان فارسی‌زبان گاهی به اشتباه از زمان Imperfeito do Indicativo (که شبیه «می‌رفتم» فارسی است) برای بیان شرط استفاده می‌کنند. مثلاً می‌گویند Se eu tivesse tempo, eu ia به جای eu viajaria. دلیل آن این است که در فارسی «می‌رفتم» هم برای گذشته استمراری و هم برای شرطی به کار می‌رود.
  1. 1فراموش کردن تکیه (Accent): در فرم nós (مثلاً falaríamos)، تکیه روی í است. فارسی‌زبانان به دلیل ساختار متفاوت تکیه در افعال فارسی، اغلب این تکیه را رعایت نمی‌کنند که باعث می‌شود تلفظ غیرطبیعی به نظر برسد.
  1. 1اشتباه در افعال بی‌قاعده: به دلیل اینکه در فارسی افعال بی‌قاعده ساختار متفاوتی دارند، زبان‌آموز ممکن است سعی کند شناسه‌های Condicional را به بن مضارع بچسباند (مثلاً fazeria به جای faria). این به دلیل شباهت ذهنی با ساختار «می‌سازم» است.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Condicional (پرتغالی) | ماضی استمراری/شرطی (فارسی) |
|---|---|---|
| ساختار | مصدر + شناسه | بن ماضی + می‌ + شناسه |
| کاربرد اصلی | موقعیت‌های فرضی و مودبانه | گذشته استمراری یا شرطی ساده |
| بی‌قاعدگی | بسیار کم (فقط ریشه‌ها) | زیاد (تغییرات بن) |
در مقایسه، Condicional پرتغالی بسیار ساختاریافته‌تر از معادل فارسی است. در فارسی، «می‌رفتم» مبهم است (آیا قبلاً می‌رفتم یا اگر الان شرایط مهیا بود می‌رفتم؟)، اما در پرتغالی، ia (استمراری) و iria (شرطی) کاملاً از هم تفکیک شده‌اند که این به دقتِ زبانی شما در سطح B2 کمک شایانی می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از Condicional در جملات شرطی استفاده کرد؟ خیر، فقط در بخش نتیجه (Main clause). بخش شرط (If clause) معمولاً با Imperfeito do Conjuntivo می‌آید.
  1. 1آیا Condicional برای بیان آینده قطعی هم کاربرد دارد؟ خیر، برای آینده قطعی باید از Futuro do Presente استفاده کنید. Condicional همیشه بارِ ذهنیِ «احتمال» یا «وابستگی به شرایط» را دارد.
  1. 1چگونه تفاوت eu faria و eu fazia را درک کنم؟ Eu fazia یعنی «داشتم انجام می‌دادم» (گذشته استمراری)، اما eu faria یعنی «انجام می‌دادم» (در یک موقعیت فرضی یا شرطی). این تفاوت برای تسلط شما حیاتی است.

Conditional Conjugation (-ar, -er, -ir)

Pronoun -ar (Falar) -er (Comer) -ir (Partir)
Eu
Falaria
Comeria
Partiria
Você/Ele/Ela
Falaria
Comeria
Partiria
Nós
Falaríamos
Comeríamos
Partiríamos
Vocês/Eles/Elas
Falariam
Comeriam
Partiriam

Meanings

The conditional mood is used to express actions that are dependent on a condition, or to soften requests.

1

Hypothetical

Actions that would occur given a condition.

“Eu compraria aquele carro.”

“Nós sairíamos mais cedo.”

2

Politeness

Softening a request or desire.

“Você poderia me dar um copo d'água?”

“Eu gostaria de um café.”

Reference Table

Reference table for زمان شرطی در پرتغالی: بیان «می‌کردم» (Eu faria)
فاعل باقاعده (-ar/-er/-ir) بی‌قاعده (fazer) معنی
Eu
falaria / comeria
faria
من حرف می‌زدم / می‌خوردم / انجام می‌دادم
Tu
falarias / comerias
farias
تو حرف می‌زدی / می‌خوردی / انجام می‌دادی
Ele/Ela/Você
falaria / comeria
faria
او/شما حرف می‌زد / می‌خورد / انجام می‌داد
Nós
falaríamos / comeríamos
faríamos
ما حرف می‌زدیم / می‌خوردیم / انجام می‌دادیم
Eles/Elas/Vocês
falariam / comeriam
fariam
آن‌ها/شما حرف می‌زدند / می‌خوردند / انجام می‌دادند

طیف رسمیت

رسمی
Eu gostaria de um café, por favor.

Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering at a cafe)

خنثی
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering at a cafe)

غیر رسمی
Me vê um café aí.

Me vê um café aí. (Ordering at a cafe)

عامیانه
Manda um café pra mim.

Manda um café pra mim. (Ordering at a cafe)

چه زمانی از Condicional استفاده کنیم؟

Condicional

ادب و احترام

  • Poderia... می‌تونستی...
  • Gostaria... دوست داشتم...

فرضیات

  • Se... eu faria اگه... انجام می‌دادم
  • Compraria می‌خریدم

آینده در مقابل شرطی

آینده (قطعیت)
Estudarei درس خواهم خواند
Comerei خواهم خورد
شرطی (عدم قطعیت)
Estudaria درس می‌خواندم
Comeria می‌خوردم

آیا فعل بی‌قاعده است؟

1

آیا فعل یکی از این‌هاست: dizer, fazer, trazer؟

YES
از ریشه‌های خاص استفاده کن: dir-, far-, trar-
NO
مصدر کامل فعل رو نگه دار
2

پسوند مناسب با فاعل رو اضافه کن

YES
-ia, -ias, -ia, -íamos, -iam
NO ↓

۳ فعل بی‌قاعده اصلی

🗣️

Dizer

  • diria
  • diríamos
  • diriam
🛠️

Fazer

  • faria
  • faríamos
  • fariam
📦

Trazer

  • traria
  • traríamos
  • trariam

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu gostaria de um café.

I would like a coffee.

2

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

3

Eu faria isso.

I would do that.

4

Nós comeríamos agora.

We would eat now.

1

Eu viajaria se tivesse dinheiro.

I would travel if I had money.

2

Ele diria a verdade.

He would tell the truth.

3

Vocês sairiam cedo?

Would you leave early?

4

Eu não faria isso nunca.

I would never do that.

1

Se eu fosse você, eu estudaria mais.

If I were you, I would study more.

2

Ela disse que viria hoje.

She said she would come today.

3

Nós gostaríamos de saber o preço.

We would like to know the price.

4

Eles não aceitariam essa oferta.

They wouldn't accept this offer.

1

Eu teria ido à festa se tivesse sido convidado.

I would have gone to the party if I had been invited.

2

Poderia me informar sobre os horários?

Could you inform me about the schedules?

3

Seria interessante analisar os dados.

It would be interesting to analyze the data.

4

Eu não saberia dizer com certeza.

I wouldn't know how to say for sure.

1

Segundo fontes, o governo estaria considerando novas medidas.

According to sources, the government is reportedly considering new measures.

2

Quem diria que chegaríamos tão longe?

Who would have thought we would get this far?

3

Eu jamais teria imaginado tal desfecho.

I would never have imagined such an outcome.

4

Seria loucura ignorar os fatos.

It would be madness to ignore the facts.

1

Deveria ter sido feito de outra forma, mas o destino quis assim.

It should have been done differently, but fate willed it so.

2

Haveria de ser um dia inesquecível.

It was destined to be an unforgettable day.

3

Se soubesse, não teria dito nada.

If I had known, I wouldn't have said anything.

4

Poder-se-ia argumentar que a teoria é falha.

One could argue that the theory is flawed.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) در مقابل Conditional vs. Imperfect Indicative

Learners often use 'queria' (I wanted) when they should use 'gostaria' (I would like) for politeness.

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) در مقابل Conditional vs. Future

Learners mix up 'will' and 'would'.

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) در مقابل Conditional in 'if' clauses

Learners put the conditional inside the 'if' clause.

اشتباهات رایج

Eu quero um café (when asking)

Eu gostaria de um café

Gostaria is more polite.

Eu vai fazer

Eu faria

Wrong tense.

Eu fariaia

Eu faria

Double ending.

Eu faria se tenho

Eu faria se tivesse

Wrong mood in the if-clause.

Eu faria se eu tenho

Eu faria se eu tivesse

Conditional requires imperfect subjunctive.

Você pode me ajudar?

Você poderia me ajudar?

Conditional is more polite.

Ele diria a verdade se ele sabe

Ele diria a verdade se ele soubesse

Subjunctive needed.

Se eu teria dinheiro, eu compraria

Se eu tivesse dinheiro, eu compraria

Never use conditional in the 'if' clause.

Eu gostaria que você faz

Eu gostaria que você fizesse

Subjunctive needed after 'gostaria que'.

Eu faria isso amanhã

Eu faria isso se pudesse

Conditional needs a condition.

O governo estaria vai fazer

O governo estaria fazendo

Conditional + gerund.

Se ele teria vindo

Se ele tivesse vindo

Conditional in if-clause.

Eu diria que ele é

Eu diria que ele fosse

Subjunctive after opinion.

الگوهای جمله‌سازی

Eu ___ (verb) se ___ (condition).

Você poderia ___ (verb) por favor?

Eu gostaria de ___ (verb).

Se eu fosse você, eu ___ (verb).

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Job interview very common

Eu gostaria de saber sobre os benefícios.

Texting friends common

Você iria à festa?

Travel booking common

Poderia confirmar minha reserva?

Negotiating occasional

Eu aceitaria se o preço fosse menor.

Social media common

Quem não gostaria de viajar agora?

🎯

میان‌بر برزیلی

توی مکالمات دوستانه برزیلی، مردم معمولاً به جای فعل طولانی و سختِ 'quereria' از Eu queria استفاده می‌کنن. اینجوری خیلی طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر میای!
⚠️

به ریشه فعل دست نزن!

برخلاف زمان حال، اینجا لازم نیست '-ar' یا '-er' رو حذف کنی. فقط پسوند رو به کل کلمه اضافه کن: مثلاً 'Falar' میشه Falaria.
💬

احترام گذاشتن شرط اوله

استفاده از کلمه Poderia به جای 'Pode' یه راه خیلی ساده‌ست برای اینکه توی محیط‌های رسمی یا وقتی با کسی تازه آشنا شدی، باکلاس و مودب به نظر برسی.

Smart Tips

Use 'gostaria' instead of 'quero' to sound more polite.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Remember the 'if' clause uses the imperfect subjunctive.

Se eu teria dinheiro, compraria. Se eu tivesse dinheiro, compraria.

Only three verbs change their stem in the conditional.

Eu fazeria. Eu faria.

If you mean 'would', use the -ia ending.

Eu vou fazer. Eu faria.

تلفظ

fa-RI-a

Stress

The stress is always on the 'i' in the ending (-ia, -íamos).

Polite Request

Você poderia me ajudar? ↗

Rising intonation at the end makes it sound more polite.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember the 'IA' sound: 'I-A' sounds like 'I-A' (I would).

تداعی تصویری

Imagine a person standing at a fork in the road, holding a sign that says 'IA' (I would go this way).

Rhyme

Para o futuro do pretérito usar, o infinitivo você deve guardar, e 'ia' no final adicionar!

Story

Maria wanted to travel. She said, 'Eu viajaria (I would travel) if I had money.' She asked the agent, 'Você poderia (Could you) help me?' The agent said, 'Eu faria (I would do) it if I could.'

شبکه واژگان

FariaGostariaPoderiaDeveriaTeriaSeria

چالش

Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery.

نکات فرهنگی

Brazilians often use the imperfect indicative ('Eu queria') instead of the conditional ('Eu gostaria') in casual settings to sound less formal.

In Portugal, the conditional is used more strictly according to standard grammar rules.

In business, using the conditional is mandatory to show respect and professionalism.

The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você poderia me dizer onde fica o banco?

Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?

Você gostaria de jantar comigo hoje?

موضوعات نگارش

Escreva sobre um dia perfeito. O que você faria?
Se você fosse presidente, o que mudaria no seu país?
Descreva uma situação em que você precisou ser muito educado.
Reflexão: O que você teria feito de diferente no passado?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم صحیح شرطی فعل 'falar' پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما از 'falaria' استفاده می‌کنیم چون داریم درباره کاری حرف می‌زنیم که اگه یه شرطی (داشتن شماره) برقرار بود، انجام می‌شد.
کدوم جمله با فعل بی‌قاعده درست ساخته شده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل 'fazer' توی زمان شرطی بی‌قاعده‌ست و ریشه‌اش به '-far' تبدیل میشه. 'fazia' مربوط به زمان گذشته‌ست.
توی این درخواست محترمانه، اشتباه رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Poderia' حالت شرطی فعل 'poder' هست و برای اینکه درخواستمون خیلی مودبانه‌تر باشه ازش استفاده می‌کنیم.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Conjugate the verb in parentheses.

Eu ___ (falar) com ele se pudesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falaria
Conditional is needed for hypothetical.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse dinheiro, viajaria.
Conditional cannot be in the 'if' clause.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu quero um café, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de um café, por favor.
Gostaria is more polite.
Change to conditional. Sentence Transformation

Eu quero ir. -> Eu ___ ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria de
Conditional softens the request.
Conjugate 'comer' for 'nós'. Conjugation Drill

Nós ___ (comer).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeríamos
Conditional ending for nós is -íamos.
Match the verb to its conditional form. جفت کردن

Fazer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faria
Fazer is irregular in conditional.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você me ajuda? B: Eu ___ (ajudar) se tivesse tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ajudaria
Conditional for hypothetical.
Order the words. Sentence Building

faria / eu / isso / se / pudesse

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria isso se pudesse.
Standard word order.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
فعل 'trazer' (آوردن) رو برای 'nós' صرف کن. پر کردن جای خالی

Nós ___ a sobremesa se você quisesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traríamos
به پرتغالی ترجمه کن: 'آن‌ها در برزیل زندگی می‌کردند.' ترجمه

They would live in Brazil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles viveriam no Brasil.
ریشه فعل 'dizer' رو اصلاح کن. Error Correction

Eu dizeria a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu diria a truth.
کلمات رو مرتب کن تا بگی 'تو چیکار می‌کردی؟' Sentence Reorder

faria / você / o que / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você faria?
هر فعل رو به فرم شرطی صحیحش وصل کن. جفت کردن

Match these:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazer:faria, Trazer:traria, Dizer:diria, Beber:beberia
حالت شرطی فعل 'ter' رو تشخیص بده. چند گزینه‌ای

Se eu tivesse tempo, eu ___ um gato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Quem ___ que aprender português seria tão legal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria

Score: /7

سوالات متداول (8)

Yes, in casual Brazilian Portuguese, 'queria' is very common for requests.

Mostly, but it can also be used for politeness or reported speech.

No, only three: dizer, fazer, and trazer.

Because 'se' introduces the condition, which requires the subjunctive mood.

No, future is for certainty, conditional is for 'would'.

Just add 'não' before the verb: 'Eu não faria'.

Yes, it is essential for formal correspondence.

No, the verb conjugation is the same for all genders.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Minor spelling differences in some irregular verbs.

French high

Conditionnel

French uses a different set of endings.

German partial

Konjunktiv II

German is analytical (two words), Portuguese is synthetic (one word).

Japanese low

Conditional (-tara / -ba)

Japanese does not have a 'would' tense in the same way.

Arabic low

Conditional particles

Arabic relies on particles rather than verb conjugation.

Chinese low

Modal verbs

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!