ポルトガル語の条件法:「〜だろう」(Eu faria)
gostaria や poderia は日常会話の必須アイテムです!
Grammar Rule in 30 Seconds
The Conditional mood expresses what 'would' happen under certain conditions or makes polite requests.
- Use it for hypothetical actions: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
- Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
- Formation: Take the infinitive and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Overview
Condicional(条件法)、正式名称Futuro do Pretéritoは、中級以上の学習者にとって非常に重要なテーマです。日本語には「条件法」という独立した動詞活用は存在しません。日本語では「~だろう」「~するつもりだ」「~すれば~するのに」といった助動詞や仮定の表現でこれらを補いますが、ポルトガル語では動詞そのものの語尾を変えることで、発話者の心理的な距離感や、現実とは異なる仮定の世界を表現します。Condicionalを使わずに直説法(現在形など)を使うと、非常に直接的で、時には命令口調に聞こえてしまうリスクがあります。日本語の「~していただけますでしょうか」という敬語のニュアンスを、ポルトガル語で再現するための鍵がこのCondicionalにあるのです。この文法をマスターすることで、あなたのポルトガル語は「事実を並べるだけの段階」から「相手への配慮や仮定のニュアンスを含んだ、洗練された段階」へと進化します。Condicionalの核心は、「現実との距離感」です。直説法が「今、起こっていること」や「事実」を語るのに対し、Condicionalは「もしこうだったら」という非現実的な空間や、相手に対する配慮を含んだ心理的な距離を表現します。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では、仮定を述べる際に「~たら」「~ば」という条件節と、述語の「~だろう」「~のに」などを組み合わせますが、ポルトガル語は動詞の語尾に情報を凝縮させます。haver(持っている)の半過去形」が結合して生まれたと言われています。つまり、「(過去の時点において)将来~することを持っていた」というニュアンスが、時を経て「~するだろう」という条件的な意味合いに変化しました。日本語の「~するつもりだった(のに)」という過去の未実現の意志と、未来の仮定が混ざり合っていると考えると理解しやすいでしょう。例えば、Eu faria isso(私はそれをするだろう/するつもりだ)は、文脈によって「もし条件が整えばやるだろう」という仮定にも、「過去のある時点で、やる予定だった」という「過去未来」的な意味にもなります。この「仮定」と「過去未来」という二つの側面を、日本語の感覚でどう使い分けるかが、B2レベルの学習者にとっての大きな壁であり、同時に醍醐味でもあります。Condicionalの活用は非常に規則的で、学習者にとっては非常に親切な文法です。多くの時制では語幹が変化しますが、条件法では「不定詞のまま」に語尾を付けるだけです。以下の表で、規則動詞のパターンを確認しましょう。Futuro do Presente(単純未来)と同じ語幹変化をします。例えば、fazer(する)はfar-となり、eu fariaとなります。dizer(言う)はdir-となり、eu diriaとなります。これらは「語幹が変わる」という点だけ注意すれば、語尾は規則動詞と同じなので、一度覚えてしまえば非常に簡単です。Condicionalの主な使用場面は以下の3つです。- 1丁寧な依頼・提案: 最も日常的な使い方です。「~してくれますか?」を「~していただけますか?」に変換します。例えば、
Você poderia me ajudar?(手伝っていただけますか?)は、Pode me ajudar?(手伝ってくれる?)よりもずっと丁寧で、相手に断る余地を残す配慮があります。
- 1仮定法(もし~なら):
Se(もし)を使った文で、実現不可能な仮定を述べる際に使います。Se eu tivesse tempo, eu viajaria.(もし時間があれば、旅行するのに)。ここでのtivesseは接続法半過去です。日本語の「~あれば、~するのに」の構造と非常に似ていますが、ポルトガル語では動詞の活用が厳格に決まっているため、このセットを暗記することが大切です。
- 1過去からの未来(時制の一致): 過去の視点から見た未来を表現します。
Ele disse que viria.(彼は来ると言った)。日本語の「彼は来ると言っていた」という間接話法と同じです。
- 1直説法現在との混同: 日本語話者は、丁寧さを出そうとして副詞(
por favorなど)だけを使い、動詞を現在形のままにしてしまう傾向があります。Eu quero um café(コーヒーが欲しい)とEu gostaria de um café(コーヒーをいただきたいのですが)の差は、日本語の「欲しい」と「いただきたい」の差と同じです。このニュアンスの差を意識してください。
- 1接続法半過去との混乱:
Se節の中でCondicionalを使ってしまうミスです(例:Se eu falaria...)。これは日本語の「もし話すだろうなら」という不自然な日本語と似た誤りです。Seの直後にはCondicionalは来ない、とルール化して覚えましょう。
- 1語尾のアクセント忘れ:
nósの形(falaríamos)など、アクセント記号を忘れると発音が変わり、ネイティブには非常に不自然に聞こえます。日本語にはない強勢のルールですので、意識的に練習が必要です。
Condicionalと他の時制を比較してみましょう。Futuro do Presente(falarei)が「(ほぼ確実に)~する」という未来の事実を指すのに対し、Condicional(falaria)は「(条件次第で)~するだろう」という仮定の世界を指します。この「事実」か「仮定」かという境界線を意識して使い分けることが、B2レベルの流暢さへの近道です。Condicionalはどんな時でも丁寧になりますか?Eu quereriaのように、一部の動詞では非常に硬く、文学的な響きになることもあります。日常会話ではGostariaなどが多用されます。Condicionalを使います。Eu ia viajar(旅行するつもりだった)という半過去を使った表現も一般的ですが、Eu viajariaとすると、より「その時、未来として予定されていた」というニュアンスが強まります。Condicionalを勉強するコツは?Se節の文をたくさん作って、口に出して練習してください。文法知識を「知識」で終わらせず、「口の筋肉」に覚え込ませるのが一番の近道です。頑張ってください!Conditional Conjugation (-ar, -er, -ir)
| Pronoun | -ar (Falar) | -er (Comer) | -ir (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
Falaria
|
Comeria
|
Partiria
|
|
Você/Ele/Ela
|
Falaria
|
Comeria
|
Partiria
|
|
Nós
|
Falaríamos
|
Comeríamos
|
Partiríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
Falariam
|
Comeriam
|
Partiriam
|
Meanings
The conditional mood is used to express actions that are dependent on a condition, or to soften requests.
Hypothetical
Actions that would occur given a condition.
“Eu compraria aquele carro.”
“Nós sairíamos mais cedo.”
Politeness
Softening a request or desire.
“Você poderia me dar um copo d'água?”
“Eu gostaria de um café.”
Reference Table
| 主語 | 規則動詞 (-ar/-er/-ir) | 不規則動詞 (fazer) | 意味 |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falaria / comeria
|
faria
|
私は〜するだろう
|
|
Tu
|
falarias / comerias
|
farias
|
君は〜するだろう
|
|
Ele/Ela/Você
|
falaria / comeria
|
faria
|
彼/彼女/あなたは〜するだろう
|
|
Nós
|
falaríamos / comeríamos
|
faríamos
|
私たちは〜するだろう
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
falariam / comeriam
|
fariam
|
彼ら/彼女ら/あなたたちは〜するだろう
|
フォーマル度スペクトル
Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering at a cafe)
Eu queria um café. (Ordering at a cafe)
Me vê um café aí. (Ordering at a cafe)
Manda um café pra mim. (Ordering at a cafe)
条件法の使いどき
丁寧な表現
- Poderia... 〜していただけますか?
- Gostaria... 〜したいのですが
仮定の話
- Se... eu faria もし〜なら、するだろうに
- Compraria 買うだろうに
未来形 vs 条件法
不規則動詞かチェック!
動詞は dizer, fazer, trazer のどれかですか?
主語に合わせて語尾を足しましょう
3つの不規則動詞
Dizer
- • diria
- • diríamos
- • diriam
Fazer
- • faria
- • faríamos
- • fariam
Trazer
- • traria
- • traríamos
- • trariam
レベル別の例文
Eu gostaria de um café.
I would like a coffee.
Você poderia me ajudar?
Could you help me?
Eu faria isso.
I would do that.
Nós comeríamos agora.
We would eat now.
Eu viajaria se tivesse dinheiro.
I would travel if I had money.
Ele diria a verdade.
He would tell the truth.
Vocês sairiam cedo?
Would you leave early?
Eu não faria isso nunca.
I would never do that.
Se eu fosse você, eu estudaria mais.
If I were you, I would study more.
Ela disse que viria hoje.
She said she would come today.
Nós gostaríamos de saber o preço.
We would like to know the price.
Eles não aceitariam essa oferta.
They wouldn't accept this offer.
Eu teria ido à festa se tivesse sido convidado.
I would have gone to the party if I had been invited.
Poderia me informar sobre os horários?
Could you inform me about the schedules?
Seria interessante analisar os dados.
It would be interesting to analyze the data.
Eu não saberia dizer com certeza.
I wouldn't know how to say for sure.
Segundo fontes, o governo estaria considerando novas medidas.
According to sources, the government is reportedly considering new measures.
Quem diria que chegaríamos tão longe?
Who would have thought we would get this far?
Eu jamais teria imaginado tal desfecho.
I would never have imagined such an outcome.
Seria loucura ignorar os fatos.
It would be madness to ignore the facts.
Deveria ter sido feito de outra forma, mas o destino quis assim.
It should have been done differently, but fate willed it so.
Haveria de ser um dia inesquecível.
It was destined to be an unforgettable day.
Se soubesse, não teria dito nada.
If I had known, I wouldn't have said anything.
Poder-se-ia argumentar que a teoria é falha.
One could argue that the theory is flawed.
間違えやすい
Learners often use 'queria' (I wanted) when they should use 'gostaria' (I would like) for politeness.
Learners mix up 'will' and 'would'.
Learners put the conditional inside the 'if' clause.
よくある間違い
Eu quero um café (when asking)
Eu gostaria de um café
Eu vai fazer
Eu faria
Eu fariaia
Eu faria
Eu faria se tenho
Eu faria se tivesse
Eu faria se eu tenho
Eu faria se eu tivesse
Você pode me ajudar?
Você poderia me ajudar?
Ele diria a verdade se ele sabe
Ele diria a verdade se ele soubesse
Se eu teria dinheiro, eu compraria
Se eu tivesse dinheiro, eu compraria
Eu gostaria que você faz
Eu gostaria que você fizesse
Eu faria isso amanhã
Eu faria isso se pudesse
O governo estaria vai fazer
O governo estaria fazendo
Se ele teria vindo
Se ele tivesse vindo
Eu diria que ele é
Eu diria que ele fosse
文型パターン
Eu ___ (verb) se ___ (condition).
Você poderia ___ (verb) por favor?
Eu gostaria de ___ (verb).
Se eu fosse você, eu ___ (verb).
Real World Usage
Eu gostaria de um hambúrguer.
Eu gostaria de saber sobre os benefícios.
Você iria à festa?
Poderia confirmar minha reserva?
Eu aceitaria se o preço fosse menor.
Quem não gostaria de viajar agora?
ブラジル流のショートカット
Eu queria uma cerveja, por favor.
動詞を削らないで!
Falar に ia を足して Falaria になります。丁寧さが肝心
Você poderia me ajudar?
Smart Tips
Use 'gostaria' instead of 'quero' to sound more polite.
Remember the 'if' clause uses the imperfect subjunctive.
Only three verbs change their stem in the conditional.
If you mean 'would', use the -ia ending.
発音
Stress
The stress is always on the 'i' in the ending (-ia, -íamos).
Polite Request
Você poderia me ajudar? ↗
Rising intonation at the end makes it sound more polite.
暗記しよう
記憶術
Remember the 'IA' sound: 'I-A' sounds like 'I-A' (I would).
視覚的連想
Imagine a person standing at a fork in the road, holding a sign that says 'IA' (I would go this way).
Rhyme
Para o futuro do pretérito usar, o infinitivo você deve guardar, e 'ia' no final adicionar!
Story
Maria wanted to travel. She said, 'Eu viajaria (I would travel) if I had money.' She asked the agent, 'Você poderia (Could you) help me?' The agent said, 'Eu faria (I would do) it if I could.'
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery.
文化メモ
Brazilians often use the imperfect indicative ('Eu queria') instead of the conditional ('Eu gostaria') in casual settings to sound less formal.
In Portugal, the conditional is used more strictly according to standard grammar rules.
In business, using the conditional is mandatory to show respect and professionalism.
The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
会話のきっかけ
O que você faria se ganhasse na loteria?
Você poderia me dizer onde fica o banco?
Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?
Você gostaria de jantar comigo hoje?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu ___ com ele, mas não tenho o número dele.
正しい文を選びましょう:
Find and fix the mistake:
Você pode me emprestar dez reais?
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ (falar) com ele se pudesse.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Eu quero um café, por favor.
Eu quero ir. -> Eu ___ ir.
Nós ___ (comer).
Fazer -> ?
A: Você me ajuda? B: Eu ___ (ajudar) se tivesse tempo.
faria / eu / isso / se / pudesse
Score: /8
Practice Bank
7 exercisesNós ___ a sobremesa se você quisesse.
They would live in Brazil.
Eu dizeria a verdade.
faria / você / o que / ?
組み合わせてください:
Se eu tivesse tempo, eu ___ um gato.
Quem ___ que aprender português seria tão legal?
Score: /7
よくある質問 (8)
Yes, in casual Brazilian Portuguese, 'queria' is very common for requests.
Mostly, but it can also be used for politeness or reported speech.
No, only three: dizer, fazer, and trazer.
Because 'se' introduces the condition, which requires the subjunctive mood.
No, future is for certainty, conditional is for 'would'.
Just add 'não' before the verb: 'Eu não faria'.
Yes, it is essential for formal correspondence.
No, the verb conjugation is the same for all genders.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
Minor spelling differences in some irregular verbs.
Conditionnel
French uses a different set of endings.
Konjunktiv II
German is analytical (two words), Portuguese is synthetic (one word).
Conditional (-tara / -ba)
Japanese does not have a 'would' tense in the same way.
Conditional particles
Arabic relies on particles rather than verb conjugation.
Modal verbs
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
丁寧な依頼と提案 (Gostaria, Poderia)
Overview 何かを頼んだ後、自分が傲慢に聞こえてしまったと感じて、気まずい思いをしたことはありませんか?ポルトガル語では、...
ポルトガル語の未来完了形:「〜してしまっているだろう」(Futuro Composto)
### Overview ポルトガル語の「未来完了形(Futuro Composto)」は、特定の未来の時点までに完了しているであろう動作や状態を...
ポルトガル語の単純未来:規則的な -ar 動詞
### Overview ポルトガル語の学習を頑張っている皆さん、こんにちは!今回は、未来の出来事を表現する「単純未来(Futuro do Pr...
ポルトガル語の条件法複合形:「〜しただろう」
Overview 週末を振り返って、「勉強するつもりだったのに、Netflixを見ちゃった」と思ったことはありませんか?過去を振り返り、...
「Poder」の未来形:「できるようになる」の表現
### Overview ポルトガル語の学習を進めていく中で、「〜できる」という能力や可能性を未来の視点で表現したい場面は非常に多い...