B2 Future & Conditional 7 min read ふつう

ポルトガル語の条件法:「〜だろう」(Eu faria)

「もしもの話」や「丁寧なお願い」をしたい時は、動詞の原形に語尾をプラスしましょう。 gostariapoderia は日常会話の必須アイテムです!

Grammar Rule in 30 Seconds

The Conditional mood expresses what 'would' happen under certain conditions or makes polite requests.

  • Use it for hypothetical actions: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
  • Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
  • Formation: Take the infinitive and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Infinitive + (ia, ias, ia, íamos, íeis, iam) = Conditional

Overview

### Overview
ポルトガル語のCondicional(条件法)、正式名称Futuro do Pretéritoは、中級以上の学習者にとって非常に重要なテーマです。日本語には「条件法」という独立した動詞活用は存在しません。日本語では「~だろう」「~するつもりだ」「~すれば~するのに」といった助動詞や仮定の表現でこれらを補いますが、ポルトガル語では動詞そのものの語尾を変えることで、発話者の心理的な距離感や、現実とは異なる仮定の世界を表現します。
なぜこの文法が重要なのでしょうか?それは、単なる事実の伝達を超えて、「丁寧な依頼」「可能性の推測」「仮定の話」をネイティブのように自然に行うために不可欠だからです。例えば、カフェで注文する際や、ビジネスメールで上司に何かをお願いする際、このCondicionalを使わずに直説法(現在形など)を使うと、非常に直接的で、時には命令口調に聞こえてしまうリスクがあります。日本語の「~していただけますでしょうか」という敬語のニュアンスを、ポルトガル語で再現するための鍵がこのCondicionalにあるのです。この文法をマスターすることで、あなたのポルトガル語は「事実を並べるだけの段階」から「相手への配慮や仮定のニュアンスを含んだ、洗練された段階」へと進化します。
### How This Grammar Works
Condicionalの核心は、「現実との距離感」です。直説法が「今、起こっていること」や「事実」を語るのに対し、Condicionalは「もしこうだったら」という非現実的な空間や、相手に対する配慮を含んだ心理的な距離を表現します。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では、仮定を述べる際に「~たら」「~ば」という条件節と、述語の「~だろう」「~のに」などを組み合わせますが、ポルトガル語は動詞の語尾に情報を凝縮させます。
歴史的に見ると、この形は「不定詞(infinitive)」に「haver(持っている)の半過去形」が結合して生まれたと言われています。つまり、「(過去の時点において)将来~することを持っていた」というニュアンスが、時を経て「~するだろう」という条件的な意味合いに変化しました。日本語の「~するつもりだった(のに)」という過去の未実現の意志と、未来の仮定が混ざり合っていると考えると理解しやすいでしょう。例えば、Eu faria isso(私はそれをするだろう/するつもりだ)は、文脈によって「もし条件が整えばやるだろう」という仮定にも、「過去のある時点で、やる予定だった」という「過去未来」的な意味にもなります。この「仮定」と「過去未来」という二つの側面を、日本語の感覚でどう使い分けるかが、B2レベルの学習者にとっての大きな壁であり、同時に醍醐味でもあります。
### Formation Pattern
Condicionalの活用は非常に規則的で、学習者にとっては非常に親切な文法です。多くの時制では語幹が変化しますが、条件法では「不定詞のまま」に語尾を付けるだけです。以下の表で、規則動詞のパターンを確認しましょう。
| 人称 | -ar動詞 (falar) | -er動詞 (comer) | -ir動詞 (abrir) |
|---|---|---|---|
| eu | falaria | comeria | abriria |
| tu | falarias | comerias | abririas |
| você/ele/ela | falaria | comeria | abriria |
| nós | falaríamos | comeríamos | abriríamos |
| vós | falaríeis | comeríeis | abriríeis |
| vocês/eles/elas | falariam | comeriam | abririam |
不規則動詞についても、Futuro do Presente(単純未来)と同じ語幹変化をします。例えば、fazer(する)はfar-となり、eu fariaとなります。dizer(言う)はdir-となり、eu diriaとなります。これらは「語幹が変わる」という点だけ注意すれば、語尾は規則動詞と同じなので、一度覚えてしまえば非常に簡単です。
### When To Use It
Condicionalの主な使用場面は以下の3つです。
  1. 1丁寧な依頼・提案: 最も日常的な使い方です。「~してくれますか?」を「~していただけますか?」に変換します。例えば、Você poderia me ajudar?(手伝っていただけますか?)は、Pode me ajudar?(手伝ってくれる?)よりもずっと丁寧で、相手に断る余地を残す配慮があります。
  1. 1仮定法(もし~なら): Se(もし)を使った文で、実現不可能な仮定を述べる際に使います。Se eu tivesse tempo, eu viajaria.(もし時間があれば、旅行するのに)。ここでのtivesseは接続法半過去です。日本語の「~あれば、~するのに」の構造と非常に似ていますが、ポルトガル語では動詞の活用が厳格に決まっているため、このセットを暗記することが大切です。
  1. 1過去からの未来(時制の一致): 過去の視点から見た未来を表現します。Ele disse que viria.(彼は来ると言った)。日本語の「彼は来ると言っていた」という間接話法と同じです。
### Common Mistakes
  1. 1直説法現在との混同: 日本語話者は、丁寧さを出そうとして副詞(por favorなど)だけを使い、動詞を現在形のままにしてしまう傾向があります。Eu quero um café(コーヒーが欲しい)とEu gostaria de um café(コーヒーをいただきたいのですが)の差は、日本語の「欲しい」と「いただきたい」の差と同じです。このニュアンスの差を意識してください。
  1. 1接続法半過去との混乱: Se節の中でCondicionalを使ってしまうミスです(例:Se eu falaria...)。これは日本語の「もし話すだろうなら」という不自然な日本語と似た誤りです。Seの直後にはCondicionalは来ない、とルール化して覚えましょう。
  1. 1語尾のアクセント忘れ: nósの形(falaríamos)など、アクセント記号を忘れると発音が変わり、ネイティブには非常に不自然に聞こえます。日本語にはない強勢のルールですので、意識的に練習が必要です。
### Contrast With Similar Patterns
Condicionalと他の時制を比較してみましょう。
| 時制 | ニュアンス | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| Presente | 事実・確定 | ~する |
| Futuro do Presente | 未来の確定・予測 | ~するだろう(確信) |
| Condicional | 仮定・丁寧・希望 | ~するのに/~していただけますか |
Futuro do Presentefalarei)が「(ほぼ確実に)~する」という未来の事実を指すのに対し、Condicionalfalaria)は「(条件次第で)~するだろう」という仮定の世界を指します。この「事実」か「仮定」かという境界線を意識して使い分けることが、B2レベルの流暢さへの近道です。
### Quick FAQ
Q1: Condicionalはどんな時でも丁寧になりますか?
A: はい、基本的には相手への心理的距離を置くため、丁寧な響きになります。ただし、Eu quereriaのように、一部の動詞では非常に硬く、文学的な響きになることもあります。日常会話ではGostariaなどが多用されます。
Q2: 過去の「~するつもりだった」と言いたいときはどうすればいいですか?
A: Condicionalを使います。Eu ia viajar(旅行するつもりだった)という半過去を使った表現も一般的ですが、Eu viajariaとすると、より「その時、未来として予定されていた」というニュアンスが強まります。
Q3: Condicionalを勉強するコツは?
A: 不定詞に語尾を付けるだけなので、まずは規則動詞の活用を完璧にすることです。その後、Se節の文をたくさん作って、口に出して練習してください。文法知識を「知識」で終わらせず、「口の筋肉」に覚え込ませるのが一番の近道です。頑張ってください!

Conditional Conjugation (-ar, -er, -ir)

Pronoun -ar (Falar) -er (Comer) -ir (Partir)
Eu
Falaria
Comeria
Partiria
Você/Ele/Ela
Falaria
Comeria
Partiria
Nós
Falaríamos
Comeríamos
Partiríamos
Vocês/Eles/Elas
Falariam
Comeriam
Partiriam

Meanings

The conditional mood is used to express actions that are dependent on a condition, or to soften requests.

1

Hypothetical

Actions that would occur given a condition.

“Eu compraria aquele carro.”

“Nós sairíamos mais cedo.”

2

Politeness

Softening a request or desire.

“Você poderia me dar um copo d'água?”

“Eu gostaria de um café.”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の条件法:「〜だろう」(Eu faria)
主語 規則動詞 (-ar/-er/-ir) 不規則動詞 (fazer) 意味
Eu
falaria / comeria
faria
私は〜するだろう
Tu
falarias / comerias
farias
君は〜するだろう
Ele/Ela/Você
falaria / comeria
faria
彼/彼女/あなたは〜するだろう
Nós
falaríamos / comeríamos
faríamos
私たちは〜するだろう
Eles/Elas/Vocês
falariam / comeriam
fariam
彼ら/彼女ら/あなたたちは〜するだろう

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Eu gostaria de um café, por favor.

Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering at a cafe)

ニュートラル
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering at a cafe)

カジュアル
Me vê um café aí.

Me vê um café aí. (Ordering at a cafe)

スラング
Manda um café pra mim.

Manda um café pra mim. (Ordering at a cafe)

条件法の使いどき

条件法

丁寧な表現

  • Poderia... 〜していただけますか?
  • Gostaria... 〜したいのですが

仮定の話

  • Se... eu faria もし〜なら、するだろうに
  • Compraria 買うだろうに

未来形 vs 条件法

未来形(確信あり)
Estudarei 勉強します(予定)
Comerei 食べます(予定)
条件法(不確か・仮定)
Estudaria 勉強するだろうに
Comeria 食べるだろうに

不規則動詞かチェック!

1

動詞は dizer, fazer, trazer のどれかですか?

YES
特別な語幹を使います: dir-, far-, trar-
NO
原形をそのまま使います
2

主語に合わせて語尾を足しましょう

YES
-ia, -ias, -ia, -íamos, -iam
NO ↓

3つの不規則動詞

🗣️

Dizer

  • diria
  • diríamos
  • diriam
🛠️

Fazer

  • faria
  • faríamos
  • fariam
📦

Trazer

  • traria
  • traríamos
  • trariam

レベル別の例文

1

Eu gostaria de um café.

I would like a coffee.

2

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

3

Eu faria isso.

I would do that.

4

Nós comeríamos agora.

We would eat now.

1

Eu viajaria se tivesse dinheiro.

I would travel if I had money.

2

Ele diria a verdade.

He would tell the truth.

3

Vocês sairiam cedo?

Would you leave early?

4

Eu não faria isso nunca.

I would never do that.

1

Se eu fosse você, eu estudaria mais.

If I were you, I would study more.

2

Ela disse que viria hoje.

She said she would come today.

3

Nós gostaríamos de saber o preço.

We would like to know the price.

4

Eles não aceitariam essa oferta.

They wouldn't accept this offer.

1

Eu teria ido à festa se tivesse sido convidado.

I would have gone to the party if I had been invited.

2

Poderia me informar sobre os horários?

Could you inform me about the schedules?

3

Seria interessante analisar os dados.

It would be interesting to analyze the data.

4

Eu não saberia dizer com certeza.

I wouldn't know how to say for sure.

1

Segundo fontes, o governo estaria considerando novas medidas.

According to sources, the government is reportedly considering new measures.

2

Quem diria que chegaríamos tão longe?

Who would have thought we would get this far?

3

Eu jamais teria imaginado tal desfecho.

I would never have imagined such an outcome.

4

Seria loucura ignorar os fatos.

It would be madness to ignore the facts.

1

Deveria ter sido feito de outra forma, mas o destino quis assim.

It should have been done differently, but fate willed it so.

2

Haveria de ser um dia inesquecível.

It was destined to be an unforgettable day.

3

Se soubesse, não teria dito nada.

If I had known, I wouldn't have said anything.

4

Poder-se-ia argumentar que a teoria é falha.

One could argue that the theory is flawed.

間違えやすい

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) Conditional vs. Imperfect Indicative

Learners often use 'queria' (I wanted) when they should use 'gostaria' (I would like) for politeness.

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) Conditional vs. Future

Learners mix up 'will' and 'would'.

Portuguese Conditional: Expressing 'Would' (Eu faria) Conditional in 'if' clauses

Learners put the conditional inside the 'if' clause.

よくある間違い

Eu quero um café (when asking)

Eu gostaria de um café

Gostaria is more polite.

Eu vai fazer

Eu faria

Wrong tense.

Eu fariaia

Eu faria

Double ending.

Eu faria se tenho

Eu faria se tivesse

Wrong mood in the if-clause.

Eu faria se eu tenho

Eu faria se eu tivesse

Conditional requires imperfect subjunctive.

Você pode me ajudar?

Você poderia me ajudar?

Conditional is more polite.

Ele diria a verdade se ele sabe

Ele diria a verdade se ele soubesse

Subjunctive needed.

Se eu teria dinheiro, eu compraria

Se eu tivesse dinheiro, eu compraria

Never use conditional in the 'if' clause.

Eu gostaria que você faz

Eu gostaria que você fizesse

Subjunctive needed after 'gostaria que'.

Eu faria isso amanhã

Eu faria isso se pudesse

Conditional needs a condition.

O governo estaria vai fazer

O governo estaria fazendo

Conditional + gerund.

Se ele teria vindo

Se ele tivesse vindo

Conditional in if-clause.

Eu diria que ele é

Eu diria que ele fosse

Subjunctive after opinion.

文型パターン

Eu ___ (verb) se ___ (condition).

Você poderia ___ (verb) por favor?

Eu gostaria de ___ (verb).

Se eu fosse você, eu ___ (verb).

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Job interview very common

Eu gostaria de saber sobre os benefícios.

Texting friends common

Você iria à festa?

Travel booking common

Poderia confirmar minha reserva?

Negotiating occasional

Eu aceitaria se o preço fosse menor.

Social media common

Quem não gostaria de viajar agora?

🎯

ブラジル流のショートカット

ブラジルの日常会話では、あえて長い条件法を使わずに「Eu queria」と言うことがよくあります。バーや友達同士ならこちらの方が自然に聞こえますよ!
Eu queria uma cerveja, por favor.
⚠️

動詞を削らないで!

現在形と違って、語尾の「-ar, -er, -ir」はそのまま残します。丸ごとの単語に付け足すイメージですね。 Falaria を足して Falaria になります。
💬

丁寧さが肝心

ビジネスの場や初対面の人には、「Pode(できる?)」ではなく「Poderia(いただけますか?)」を使うだけでぐっと印象が良くなります。
Você poderia me ajudar?

Smart Tips

Use 'gostaria' instead of 'quero' to sound more polite.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Remember the 'if' clause uses the imperfect subjunctive.

Se eu teria dinheiro, compraria. Se eu tivesse dinheiro, compraria.

Only three verbs change their stem in the conditional.

Eu fazeria. Eu faria.

If you mean 'would', use the -ia ending.

Eu vou fazer. Eu faria.

発音

fa-RI-a

Stress

The stress is always on the 'i' in the ending (-ia, -íamos).

Polite Request

Você poderia me ajudar? ↗

Rising intonation at the end makes it sound more polite.

暗記しよう

記憶術

Remember the 'IA' sound: 'I-A' sounds like 'I-A' (I would).

視覚的連想

Imagine a person standing at a fork in the road, holding a sign that says 'IA' (I would go this way).

Rhyme

Para o futuro do pretérito usar, o infinitivo você deve guardar, e 'ia' no final adicionar!

Story

Maria wanted to travel. She said, 'Eu viajaria (I would travel) if I had money.' She asked the agent, 'Você poderia (Could you) help me?' The agent said, 'Eu faria (I would do) it if I could.'

Word Web

FariaGostariaPoderiaDeveriaTeriaSeria

チャレンジ

Write 5 sentences about what you would do if you won the lottery.

文化メモ

Brazilians often use the imperfect indicative ('Eu queria') instead of the conditional ('Eu gostaria') in casual settings to sound less formal.

In Portugal, the conditional is used more strictly according to standard grammar rules.

In business, using the conditional is mandatory to show respect and professionalism.

The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

会話のきっかけ

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você poderia me dizer onde fica o banco?

Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?

Você gostaria de jantar comigo hoje?

日記のテーマ

Escreva sobre um dia perfeito. O que você faria?
Se você fosse presidente, o que mudaria no seu país?
Descreva uma situação em que você precisou ser muito educado.
Reflexão: O que você teria feito de diferente no passado?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

動詞 'falar' を正しい条件法の形にして空欄を埋めてください。

Eu ___ com ele, mas não tenho o número dele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falaria
「番号を持っていたら話すのに」という条件付きの状況なので、条件法の 'falaria' を使います。
不規則動詞が正しく使われている文を選んでください。 選択問題

正しい文を選びましょう:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria o bolo hoje.
'fazer' は条件法で不規則になり、語幹が 'far-' に変わります。
丁寧な依頼表現にするために、間違いを直してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Você pode me emprestar dez reais?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você poderia me emprestar dez reais?
'poder' を条件法の 'poderia' にすることで、より丁寧な依頼になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Conjugate the verb in parentheses.

Eu ___ (falar) com ele se pudesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falaria
Conditional is needed for hypothetical.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse dinheiro, viajaria.
Conditional cannot be in the 'if' clause.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu quero um café, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de um café, por favor.
Gostaria is more polite.
Change to conditional. Sentence Transformation

Eu quero ir. -> Eu ___ ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria de
Conditional softens the request.
Conjugate 'comer' for 'nós'. Conjugation Drill

Nós ___ (comer).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeríamos
Conditional ending for nós is -íamos.
Match the verb to its conditional form. Match Pairs

Fazer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faria
Fazer is irregular in conditional.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você me ajuda? B: Eu ___ (ajudar) se tivesse tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ajudaria
Conditional for hypothetical.
Order the words. Sentence Building

faria / eu / isso / se / pudesse

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria isso se pudesse.
Standard word order.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
'nós' に合わせて 'trazer' を活用させてください。 穴埋め問題

Nós ___ a sobremesa se você quisesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traríamos
「彼らはブラジルに住むだろうに」をポルトガル語に訳しましょう。 翻訳

They would live in Brazil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles viveriam no Brasil.
'dizer' の語幹の間違いを直してください。 Error Correction

Eu dizeria a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu diria a verdade.
「あなたならどうしますか?」という文に並べ替えてください。 Sentence Reorder

faria / você / o que / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O que você faria?
動詞の原形と、その条件法(euの形)を繋げてください。 Match Pairs

組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazer:faria, Trazer:traria, Dizer:diria, Beber:beberia
'ter' の条件法を選んでください。 選択問題

Se eu tivesse tempo, eu ___ um gato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria
文を完成させてください。 穴埋め問題

Quem ___ que aprender português seria tão legal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria

Score: /7

よくある質問 (8)

Yes, in casual Brazilian Portuguese, 'queria' is very common for requests.

Mostly, but it can also be used for politeness or reported speech.

No, only three: dizer, fazer, and trazer.

Because 'se' introduces the condition, which requires the subjunctive mood.

No, future is for certainty, conditional is for 'would'.

Just add 'não' before the verb: 'Eu não faria'.

Yes, it is essential for formal correspondence.

No, the verb conjugation is the same for all genders.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

Minor spelling differences in some irregular verbs.

French high

Conditionnel

French uses a different set of endings.

German partial

Konjunktiv II

German is analytical (two words), Portuguese is synthetic (one word).

Japanese low

Conditional (-tara / -ba)

Japanese does not have a 'would' tense in the same way.

Arabic low

Conditional particles

Arabic relies on particles rather than verb conjugation.

Chinese low

Modal verbs

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!