ポルトガル語の条件法:「〜だろう」の時制 (Futuro do Pretérito)
gostaria poderia faria といった丁寧な表現が作れる魔法のツールです。
Grammar Rule in 30 Seconds
The 'Futuro do Pretérito' expresses hypothetical actions or polite requests by adding specific endings to the infinitive verb.
- Use it for hypothetical situations: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
- Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
- Formation: Take the full infinitive verb and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Overview
se(もし)を伴う文において、条件法は「結果」の部分にのみ使われます。「条件」の部分(se節)には、Pretérito Imperfeito do Conjuntivo(接続法半過去)を使うというルールがあります。このセット(条件法+接続法半過去)は、日本語の「もし〜だったら、〜したのに」という構文と完全にリンクさせて覚えるのがコツです。Falar | Comer | Abrir |fazer(far-), dizer(dir-), trazer(trar-)の3つが代表的ですが、これらはFuturo do Presenteで不規則になる動詞と完全に一致します。一度覚えてしまえば、他の動詞への応用は容易です。- 1仮定法(Conditional Clauses): 最も一般的な使い方です。
Se eu tivesse tempo, viajaria.(もし時間があれば、旅行するのに)。ここでは「時間がない」という現実に対する「仮定の結果」を表現しています。 - 2丁寧な依頼(Politeness):
Poderia me ajudar?(手伝っていただけますか?)。直接的なPode me ajudar?よりも距離感があり、洗練された響きになります。 - 3過去の未来(Future in the Past): 過去の時点での未来の予定を語る時です。
Ele disse que viria.(彼は来ると言った)。日本語の「来ることになっていた」というニュアンスです。 - 4控えめな意見(Softening Advice):
Eu não faria isso.(私ならそうしないな)。直接的な否定を避け、あくまで一つの意見として提示する際に使います。
- 1
Nós形のアクセント忘れ:falaríamosのiにアクセントがないと、発音上のリズムが崩れます。日本語には強勢アクセントがないため、日本人はアクセント記号を軽視しがちですが、これは文法的に必須です。 - 2
Se節での誤用: 日本語の「もし〜なら」をそのまま直訳し、条件節に条件法を使ってしまうミスです(例:*Se falaria, eu ouviria.)。正しくはSe falasse, eu ouviria.であり、seの直後には接続法半過去が必要です。これは日本語の「〜したら(仮定)」という表現が、条件節と結果節の区別を曖昧にさせるため起こる干渉です。 - 3
Futuro do Presenteとの混同: 「明日、旅行するだろう」という未来の予測に条件法を使ってしまうケース。条件法は「条件」が伴う場合に使うものなので、単なる未来の予測にはFuturo do Presente(falarei)を使うべきです。
Eu comeria. | Eu comia. | Eu comerei. |GostariaとQueriaはどちらが丁寧ですか?Gostariaの方が明らかに丁寧です。Queriaはインフォーマルな場面で使われますが、ビジネスや初対面ではGostariaが推奨されます。dizer, fazer, trazerといった一部の動詞は語幹が変化するので、それらだけは個別に暗記が必要です。Gostariaの代わりにQueriaが使われることが多いです。しかし、公的な文書やフォーマルな場では、やはり条件法を使うのが正解です。Conjugation of Falar (to speak)
| Pronoun | Ending | Verb Form |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
falaria
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
falaria
|
|
Nós
|
-íamos
|
falaríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
falariam
|
Meanings
The Futuro do Pretérito is used to describe actions that are dependent on a condition or to express a wish or polite request.
Hypothetical
Actions that would happen under certain conditions.
“Eu faria isso.”
“Ele iria à festa.”
Politeness
Softening requests or suggestions.
“Você poderia me ajudar?”
“Gostaria de um café?”
Future-in-the-past
Describing a future event from the perspective of the past.
“Ele disse que viria.”
“Eu sabia que ela não aceitaria.”
Reference Table
| 主語 | 規則的な語尾 | 例 (Falar - 話す) | 例 (Fazer - 不規則) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
falaria
|
faria
|
|
Tu
|
-ias
|
falarias
|
farias
|
|
Ele/Ela/Você
|
-ia
|
falaria
|
faria
|
|
Nós
|
-íamos
|
falaríamos
|
faríamos
|
|
Vós
|
-íeis
|
falaríeis
|
faríeis
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
-iam
|
falariam
|
fariam
|
フォーマル度スペクトル
Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering in a cafe)
Eu queria um café. (Ordering in a cafe)
Me vê um café aí. (Ordering in a cafe)
Manda um café pra mim. (Ordering in a cafe)
ポルトガル語条件法の使い方
仮定の話
- Se eu tivesse... もし〜があれば...
- Eu faria... 〜するのになあ
丁寧な表現
- Eu gostaria de... 〜したいのですが
- Poderia...? 〜していただけますか?
規則活用 vs 不規則活用
条件法を使うべき?
何かをお願いしていますか?
「もし〜なら」という話ですか?
現代のソーシャルコンテキスト
仕事・アプリ
- • Slackでの依頼
- • Zoom面接
- • Uberのメッセージ
カジュアル・SNS
- • WhatsAppのチャット
- • インスタのキャプション
- • TikTokのアイデア
レベル別の例文
Eu gostaria de água.
I would like water.
Você poderia me ajudar?
Could you help me?
Eu viajaria se tivesse tempo.
I would travel if I had time.
Ele disse que viria à reunião.
He said he would come to the meeting.
Segundo fontes, o governo aumentaria os impostos.
According to sources, the government would increase taxes.
Quem diria que o destino nos traria aqui?
Who would say that destiny would bring us here?
間違えやすい
Learners often use the imperfect (-ava/-ia) to express 'would'.
Using conditional for definite future events.
Using conditional inside the 'se' clause.
よくある間違い
Eu quero um café.
Eu gostaria de um café.
Eu vou comer se eu tenho dinheiro.
Eu comeria se tivesse dinheiro.
Eu faria isso amanhã.
Eu farei isso amanhã.
Ele disse que vai vir.
Ele disse que viria.
Se eu teria tempo, eu iria.
Se eu tivesse tempo, eu iria.
Nós falariamos.
Nós falaríamos.
Você poderia me ajuda?
Você poderia me ajudar?
Se ele soubesse, ele falaria.
Se ele soubesse, ele teria falado.
Eu gostaria que você faz isso.
Eu gostaria que você fizesse isso.
Eles diriam a verdade se pudessem.
Eles diriam a verdade se pudessem.
O presidente diria que não sabia.
O presidente teria dito que não sabia.
Se eu fosse você, eu faria.
Se eu fosse você, faria.
Eu viria se você me convidava.
Eu viria se você me convidasse.
文型パターン
Eu ___ (verb) se eu pudesse.
Você ___ (verb) me ajudar?
Se eu ___ (verb) tempo, eu viajaria.
Ele disse que ___ (verb) amanhã.
Real World Usage
Eu gostaria de um hambúrguer.
Eu faria um excelente trabalho.
Quem gostaria de ir comigo?
Poderia me indicar um hotel?
Viria hoje?
Poderíamos marcar uma reunião?
丁寧さのハック
Eu gostaria de... と Você poderia... さえ覚えれば、旅行中のやり取りの90%は解決します。 Eu gostaria de pedir uma pizza.
アクセントの落とし穴
Nós falaríamos com o gerente.
ブラジルのストリート流
Eu queria と言っても Eu gostaria と同じくらい丁寧です。 Eu queria um suco de laranja.
Smart Tips
Always use 'Gostaria' instead of 'Quero'.
Remember the 'If' rule: Se + Imperfeito do Subjuntivo, Conditional.
Only memorize three: faria, diria, traria.
Use the conditional to soften requests.
発音
The 'ia' ending
The 'i' and 'a' are pronounced as a diphthong, but the accent in 'íamos' forces a break.
Polite Request
Você poderia me ajudar? ↗
Rising intonation at the end signals a polite, open-ended request.
暗記しよう
記憶術
Think of 'IA' as 'I Am' dreaming. If you are dreaming, you are using the conditional.
視覚的連想
Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria de algo?' (Would you like something?). The 'ia' ending is the sound of the tray clinking.
Rhyme
Para o 'would' você vai usar, o final -ia no verbo colocar.
Story
Maria wanted to travel. She said: 'Eu viajaria (I would travel) se tivesse dinheiro (if I had money). Ela perguntou ao banco: 'Poderia me emprestar?' (Could you lend me?). O banco disse: 'Nós faríamos (We would do it) se você tivesse um emprego.'
Word Web
チャレンジ
Write 3 things you would do if you won the lottery using the -ia ending.
文化メモ
In very informal Brazilian speech, people often use the imperfect indicative ('eu ia') instead of the conditional ('eu iria') to sound more casual.
European Portuguese speakers are more likely to stick to the formal conditional forms in daily conversation.
Using the conditional is mandatory in business emails to show respect and professional distance.
The conditional tense in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
会話のきっかけ
O que você faria se ganhasse na loteria?
Você poderia me dizer onde fica o banco?
Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?
Você gostaria de jantar comigo hoje?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu ___ uma pizza inteira agora!
不規則動詞の正しい形はどれ?
Find and fix the mistake:
Nós falariamos com ele se tivéssemos tempo.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ (falar) com ele se pudesse.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu gostaria que você faz isso.
Eu quero um café. (Polite)
Nós ___ o trabalho.
Dizer -> ?
A: Você ___ me ajudar? B: Sim, claro.
The conditional tense is formed by adding -ia to the infinitive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSe eu tivesse dinheiro, eu ___ (comprar) um carro novo.
最も丁寧な水の頼み方はどれ?
agora / Eu / um / tomaria / sorvete
「私は話すだろう」をポルトガル語で何と言う?
動詞と不規則な条件法の形を組み合わせてください:
Vocês diriam a verdade?
Nós ___ (trazer) as bebidas, mas esquecemos.
仮定の状況を表しているのはどれ?
彼らは書くだろう (escrever):
Você ___ (poder) me ajudar?
Score: /10
よくある質問 (8)
Because it expresses a future action from the perspective of the past.
No, only three: fazer, dizer, and trazer.
No, use the Future Indicative for definite future events.
It is a common informal substitution in spoken Brazilian Portuguese.
Yes, it is required for correct pronunciation and to distinguish it from the imperfect.
Just put 'não' before the verb.
Yes, it is standard in all formal and academic writing.
'Gostaria' is more polite and formal than 'queria'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
The endings are very similar, but Portuguese uses the infinitive as the base for all verbs.
Conditionnel
French conditional often involves stem changes that Portuguese avoids.
Konjunktiv II
German is analytical (two words), while Portuguese is synthetic (one word).
Conditional form (-tara)
Japanese does not distinguish between 'would' and 'if' in the same way as Portuguese.
Law + Past Tense
Arabic relies on particles rather than verb conjugation for this mood.
Would (会)
Chinese verbs do not conjugate; the conditional is marked by context and particles.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
丁寧な依頼と提案 (Gostaria, Poderia)
Overview 何かを頼んだ後、自分が傲慢に聞こえてしまったと感じて、気まずい思いをしたことはありませんか?ポルトガル語では、...
ポルトガル語の未来完了形:「〜してしまっているだろう」(Futuro Composto)
### Overview ポルトガル語の「未来完了形(Futuro Composto)」は、特定の未来の時点までに完了しているであろう動作や状態を...
ポルトガル語の単純未来:規則的な -ar 動詞
### Overview ポルトガル語の学習を頑張っている皆さん、こんにちは!今回は、未来の出来事を表現する「単純未来(Futuro do Pr...
ポルトガル語の条件法複合形:「〜しただろう」
Overview 週末を振り返って、「勉強するつもりだったのに、Netflixを見ちゃった」と思ったことはありませんか?過去を振り返り、...
「Poder」の未来形:「できるようになる」の表現
### Overview ポルトガル語の学習を進めていく中で、「〜できる」という能力や可能性を未来の視点で表現したい場面は非常に多い...