条件法:丁寧さと「もしも」の話 (-ia)
-ia をつけるだけで、「〜だろうな」という想像や gostaria のような「丁寧な依頼」が作れる便利な形です。
Grammar Rule in 30 Seconds
The conditional tense describes actions that would happen under certain conditions, ending in -ia for most verbs.
- Add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam to the full infinitive verb.
- It is used for politeness, such as 'Eu gostaria de um café' (I would like a coffee).
- It expresses hypothetical scenarios, like 'Eu viajaria se tivesse dinheiro' (I would travel if I had money).
Overview
How This Grammar Works
would という助動詞を使いますが(例:I would go)、ポルトガル語では動詞の語尾に「しっぽ」を付けます。すっきりしていて速く、そして格段に礼儀正しく聞こえます。「水が欲しい」(Eu quero água — 攻撃的で、幼児のような響き)と言う代わりに、「水をいただきたいのですが」(Eu gostaria de água — 上品で洗練されている)と言います。要求を依頼に、事実を可能性に変えるのです。Formation Pattern
Tu の形は -ias を、古風な Vós は -íeis を追加しますが、19世紀の詩を書いたり、ポルトガルの年配のおじいちゃんとチャットしたりしない限り、通常は上記のリストで十分です。
When To Use It
- 仮定の話: 定番の「もしXなら、Yだ」というシナリオ。「もし金持ちなら、休みなく 旅行するのに。」(*Se eu fosse rico, eu viajaria sem parar.*)
- 丁寧さ: 依頼を和らげます。「手伝って いただけますか?」(*Você poderia me ajudar?*)は、カスタマーサービスや友人に頼み事をする際、「手伝って」と言うよりずっと響きが良いです。
- 不確実性/噂: ジャーナリズムやゴシップで、未確認の情報を述べるのに使われます。「その俳優は共演者と付き合って いるらしい。」(*O ator estaria namorando a colega.*)
- 過去における未来: 誰かが何かをすると *約束した* 話を語る時。「彼は電話 する と言った。」(*Ele disse que ligaria.*)
Common Mistakes
- 「IA」の過積載: 初心者はよく
wouldを直訳しようとして行き詰まります。ここでのwouldは別の単語ではなく、接尾辞 -ia であることを覚えておいてください。 - 発音パニック: *nós* の形 (*falaríamos*) では、アクセントは後ろから3番目の音節 (ri) にあります。アクセント記号を忘れると、*falariamos*('a' にアクセント)と言ってしまい、モゴモゴ話しているように聞こえます。
- 時制の混同: 「もし〜」の文で、後半に条件法を使う場合、前半には通常 接続法過去(例:*tivesse*, *fosse*)が必要です。現在形と混ぜないでください。
Contrast With Similar Patterns
ここで、ストリートのポルトガル語と教科書のポルトガル語が対立します。
Quick FAQ
実際にはそうでもありません。友人へのWhatsAppでは、おそらく «ia + 動詞» のショートカット (*Eu ia te ligar*) を使うでしょう。しかし、上司へのメールでは?間違いなく完全な条件法を使ってください (*Eu gostaria de marcar...*)。
はい。ヨーロッパポルトガルの話者は、ブラジル人よりも日常会話で正しい条件法の形 (*gostaria*, *faria*) をはるかに頻繁に使用します。
技術的には、主要な3つから派生した動詞は同じパターンに従います(例:*Desfazer* ➔ *Desfaria*)が、それ以外は非常に安定的で素直な時制です。
Conditional Conjugation (-ia endings)
| Pronoun | Falar | Comer | Partir |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falaria
|
comeria
|
partiria
|
|
Tu
|
falarias
|
comerias
|
partirias
|
|
Ele/Ela
|
falaria
|
comeria
|
partiria
|
|
Nós
|
falaríamos
|
comeríamos
|
partiríamos
|
|
Vós
|
falaríeis
|
comeríeis
|
partiríeis
|
|
Eles/Elas
|
falariam
|
comeriam
|
partiriam
|
Meanings
The conditional tense is used to express hypothetical actions, polite requests, or future actions relative to a past point in time.
Hypothetical
Actions that depend on a condition.
“Eu iria à festa se pudesse.”
“Ela compraria o carro se fosse mais barato.”
Politeness
Softening requests or desires.
“Gostaria de um copo de água.”
“Poderia me ajudar, por favor?”
Future in the Past
An action that was future-oriented from a past perspective.
“Ele disse que viria hoje.”
“Eu sabia que você ganharia o jogo.”
Reference Table
| 主語 | 語尾 | 規則動詞 (Falar) | 不規則動詞 (Fazer) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
falaria
|
faria
|
|
Tu (インフォーマル)
|
-ias
|
falarias
|
farias
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
falaria
|
faria
|
|
Nós
|
-íamos
|
falaríamos
|
faríamos
|
|
Vós (古語)
|
-íeis
|
falaríeis
|
falaríeis
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
falariam
|
fariam
|
フォーマル度スペクトル
Eu gostaria de falar com o gerente. (Professional complaint)
Eu queria falar com o gerente. (Professional complaint)
Queria falar com o gerente. (Professional complaint)
Dá pra falar com o gerente? (Professional complaint)
条件法 (-ia) を使う場面
想像・夢
- Sonhos 夢
- Se eu fosse... もし私が〜なら...
丁寧さ
- Poderia? 〜していただけますか?
- Gostaria 〜したいのですが
噂・不確実
- Seria verdade? 本当でしょうか?
ブラジルでの書き言葉 vs 話し言葉
どの時制を選ぶべき?
今起きていること?
すでに起きたこと?
「もし〜なら」という条件次第?
3大不規則動詞
Fazer (する)
- • Faria
- • Farias
- • Fariam
Dizer (言う)
- • Diria
- • Dirias
- • Diriam
Trazer (持ってくる)
- • Traria
- • Trarias
- • Trariam
レベル別の例文
Eu gostaria de um café.
I would like a coffee.
Você gostaria de água?
Would you like water?
Eu gostaria de falar português.
I would like to speak Portuguese.
Poderia me ajudar?
Could you help me?
Eu viajaria para o Brasil.
I would travel to Brazil.
Nós comeríamos pizza hoje.
We would eat pizza today.
Ele não faria isso.
He wouldn't do that.
Você compraria este livro?
Would you buy this book?
Se eu tivesse tempo, eu estudaria mais.
If I had time, I would study more.
Ela disse que chegaria às oito.
She said she would arrive at eight.
Eu não iria se fosse você.
I wouldn't go if I were you.
Nós faríamos o projeto juntos.
We would do the project together.
Eu gostaria que você viesse.
I would like you to come.
Seria melhor se esperássemos.
It would be better if we waited.
Eles não aceitariam essa oferta.
They wouldn't accept this offer.
Poderia ser que ele não saiba.
It could be that he doesn't know.
Eu teria ido se soubesse.
I would have gone if I had known.
Quem diria que isso aconteceria?
Who would say this would happen?
Eu não faria tal coisa, mesmo que pudesse.
I wouldn't do such a thing, even if I could.
Seria um erro ignorar os fatos.
It would be a mistake to ignore the facts.
Deveria ter sido mais cuidadoso.
I should have been more careful.
Se me pedissem, eu não recusaria.
If they asked me, I wouldn't refuse.
Não haveria solução sem cooperação.
There would be no solution without cooperation.
Eu preferiria não comentar.
I would prefer not to comment.
間違えやすい
Learners mix up 'will' (future) and 'would' (conditional).
Learners use conditional in the 'if' clause.
Brazilians use 'queria' for 'gostaria'.
よくある間違い
Eu quero um café
Eu gostaria de um café
Eu vou gostar
Eu gostaria
Gostaria eu
Eu gostaria
Eu gostaria café
Eu gostaria de café
Se eu teria dinheiro, eu viajaria
Se eu tivesse dinheiro, eu viajaria
Eu faria isso se eu poderia
Eu faria isso se eu pudesse
Nós falaríamos
Nós falaríamos
Ele disse que virá
Ele disse que viria
Eu iria se eu teria tempo
Eu iria se eu tivesse tempo
Eu faria isso se eu puderia
Eu faria isso se eu pudesse
Se eu teria sabido
Se eu tivesse sabido
Eu diria que ele seria ido
Eu diria que ele teria ido
Eu preferiria de não falar
Eu preferiria não falar
Seria que ele não soubesse
Poderia ser que ele não soubesse
文型パターン
Eu ___ de ___.
Eu ___ se ___.
Você ___ se ___?
Ele disse que ___.
Real World Usage
Eu gostaria de um hambúrguer.
Eu gostaria de saber mais sobre a empresa.
Você iria à praia?
Poderia me indicar um hotel?
Eu viajaria para lá agora mesmo!
Ele disse que me ligaria.
Nós のアクセント記号を忘れずに
Nós falaríamosのように書かないと、発音のアクセントがずれて不自然に聞こえてしまいますよ。
ブラジル流の近道
Eu faria の代わりに Eu fazia と言っても通じますが、条件法の方がエレガントです。混ぜるな危険!
Eu ia faria とは言わないでください。 Eu faria と言うか、あるいは Eu ia fazer という形にするか、どちらか一つに絞りましょう。Smart Tips
Use 'Eu gostaria de' instead of 'Eu quero'.
Use the conditional for hypothetical plans.
Use the conditional for what someone said they would do.
Use 'Poderia' to soften the request.
発音
Stress
The stress is on the 'i' of the ending, except for 'nós' and 'vós' where it is on the 'í'.
Polite Request
Gostaria de um café? ↗
Rising intonation at the end makes it sound more polite.
暗記しよう
記憶術
Think of 'IA' as 'Imagine Action'.
視覚的連想
Imagine a person standing in front of a mirror, dreaming of a different life. Every time they say 'I would', they add an 'IA' to the end of their verb.
Rhyme
For the conditional, don't be shy, just add the ending -ia to the infinitive, my!
Story
Maria wanted to travel. She said, 'Eu viajaria (I would travel) se tivesse dinheiro.' Her friend said, 'Eu te ajudaria (I would help you) se pudesse.' They both dreamed of the future.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery.
文化メモ
Brazilians often use the imperfect indicative ('queria') instead of the conditional ('gostaria') to sound less formal and more friendly.
In Portugal, the conditional is used more strictly according to grammatical rules in formal settings.
Using the conditional is the standard way to show respect to customers.
The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
会話のきっかけ
O que você faria se ganhasse na loteria?
Você gostaria de morar em outro país?
O que você diria para o seu 'eu' de dez anos atrás?
Você aceitaria um emprego no exterior?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu ___ (gostar) de um copo d'água, por favor.
「あの車を買うのになあ」という意味の文はどれ?
Se eu pudesse, eu fazeria um bolo.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu (comer) ___ um bolo agora.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu gostaria de um café, por favor.
faria / eu / isso / se / pudesse
Nós ___.
Fazer -> ?
A: Você quer ir? B: Eu ___ se pudesse.
The conditional is used for facts.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesIsso ___ (ser) ótimo!
主語と正しい語尾を組み合わせてください。
ajudar / você / me / poderia / ?
「私は言うだろう」を翻訳してください。
正しい文脈の文を選んでください。
Nós viajariamos amanhã.
Você ___ (trazer) sobremesa?
高級レストランにいます。店員さんに何と言いますか?
Se eu tivesse tempo, eu ___ (estudar) mais.
ser を使って翻訳してください。
過去の予測を表している文はどれ?
Eles comeriam se tivessem fome? (注: tivessem は複数形です)
Score: /12
よくある質問 (8)
No, use the future tense for facts. The conditional is for 'what if'.
It is the standard way to be polite in Portuguese.
In casual Brazilian Portuguese, yes. 'Gostaria' is more formal.
Only three: dizer, fazer, and trazer.
No, never. Use the imperfect subjunctive.
It's when you talk about a future event from a past perspective.
Stress the 'í'.
It is used more formally and strictly than in Brazil.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
The accent placement is consistent in Spanish.
Conditionnel
French uses different endings (-ais, -ait).
Konjunktiv II
German uses an auxiliary verb instead of a suffix.
Conditional (-tara / -ba)
Japanese does not have a 'would' tense equivalent.
Conditional particles
Arabic relies on particles rather than conjugation.
Conditional markers
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
丁寧な依頼と提案 (Gostaria, Poderia)
Overview 何かを頼んだ後、自分が傲慢に聞こえてしまったと感じて、気まずい思いをしたことはありませんか?ポルトガル語では、...
ポルトガル語の条件法複合過去:「〜しただろうに」 (teria feito)
### Overview ポルトガル語の `Futuro do Pretérito Composto`(条件法過去完了)は、日本語の「〜しただろうに」「〜していた...
ポルトガル語の条件法:「〜だろう」の言い方 (Futuro do Pretérito)
### Overview ポルトガル語の`Futuro do Pretérito`(条件法)は、日本語の学習者にとって、表現の幅を劇的に広げる重要な文法...
過去を推測する:条件法を使った可能性表現(Futuro do Pretérito)
Overview The `Futuro do Pretérito` (Conditional) tense in Portuguese extends far beyond its primary role of expressing h...
ポルトガル語の条件法:「〜だろう」(Eu faria)
### Overview ポルトガル語の`Condicional`(条件法)、正式名称`Futuro do Pretérito`は、中級以上の学習者にとって非常に重要...
未来・条件形の語幹:〜するだろう/〜するはずだ (dir, far, trar)
### Overview ポルトガル語の学習において、未来形(Futuro do Presente)と条件法(Futuro do Pretérito)の習得は、B2レベルの...
短縮形をマスター:条件法の不規則語幹 (Dir/Far/Trar)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、多くの学習者が「動詞の活用」という壁に直面します。特にB2レベルを目指す段階では...
ポルトガル語の条件法:「〜だろう」の時制 (Futuro do Pretérito)
### Overview ポルトガル語学習において、B2レベルに到達した皆さんが次にマスターすべき重要な文法項目が「Futuro do Pretérit...
フォーマルな接続詞と定型句 (Fórmulas Fixas)
### Overview ポルトガル語のC1レベルに達した皆さん、こんにちは。これまでの学習で、日常会話や基本的な文章構成はすでに習得...
関連動画
Related Grammar Rules
丁寧な依頼と提案 (Gostaria, Poderia)
Overview 何かを頼んだ後、自分が傲慢に聞こえてしまったと感じて、気まずい思いをしたことはありませんか?ポルトガル語では、...
ポルトガル語の未来完了形:「〜してしまっているだろう」(Futuro Composto)
### Overview ポルトガル語の「未来完了形(Futuro Composto)」は、特定の未来の時点までに完了しているであろう動作や状態を...
ポルトガル語の単純未来:規則的な -ar 動詞
### Overview ポルトガル語の学習を頑張っている皆さん、こんにちは!今回は、未来の出来事を表現する「単純未来(Futuro do Pr...
ポルトガル語の条件法複合形:「〜しただろう」
Overview 週末を振り返って、「勉強するつもりだったのに、Netflixを見ちゃった」と思ったことはありませんか?過去を振り返り、...
「Poder」の未来形:「できるようになる」の表現
### Overview ポルトガル語の学習を進めていく中で、「〜できる」という能力や可能性を未来の視点で表現したい場面は非常に多い...