ポルトガル語の条件法:-ir 動詞 (〜だろう)
-ia などのセットを足すだけで、「〜だろう」「〜してくれますか?」という Would のニュアンスが作れます。
Grammar Rule in 30 Seconds
The conditional mood expresses what 'would' happen, using the infinitive plus the -ia ending.
- Take the full infinitive verb (e.g., partir).
- Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
- Remember that -ir verbs follow the same pattern as -er verbs.
Overview
-ir動詞における活用は、B1レベルの学習者が表現の幅を広げるために避けては通れない重要なステップです。日本語には「条件法」という独立した動詞の活用形は存在しません。日本語で「〜だろう」「〜するはずだ」「〜したい」といったニュアンスを表現する際、私たちは「〜だろう(推量)」や「〜たら(仮定)」といった助動詞や接続助詞を組み合わせて文を作ります。一方、ポルトガル語の条件法(正式名称:Futuro do Pretérito)は、動詞そのものが「もし〜なら、〜するだろう」という仮定の響きを帯びるため、非常に効率的で洗練された表現が可能です。-ir動詞の条件法は、他の時制に比べて規則性が非常に高く、一度パターンを覚えてしまえば、動詞の語幹をいじる必要がないため、非常に習得しやすいのが特徴です。日本語の「推量」や「仮定」の感覚を、ポルトガル語の動詞活用にどのように落とし込むか、一緒に見ていきましょう。Eu parto(私は出発する)という直説法現在形は事実を述べていますが、Eu partiria(私は出発するだろう/出発するつもりだ)とすることで、現実離れした状況や、条件付きの未来、あるいは丁寧な依頼といった「現実から一歩引いた視点」を提示できます。これは日本語の「〜するだろう」という推量だけでなく、「〜したいのですが(控えめな願望)」という、相手への配慮を含んだ丁寧な表現にも使われます。特に-ir動詞においては、不定詞(partirなど)の形をそのまま維持し、そこに特定の語尾をくっつけるだけで完成するため、日本語の「活用」という概念よりも「結合」というイメージで捉えると非常に理解がスムーズです。-ir動詞の条件法は、驚くほど規則的です。不定詞をそのまま使うというルールは、他の時制(例えば現在形や点過去)で語幹の一部が変化する動詞に慣れている学習者にとって、非常に安心感があるはずです。以下の表で、partir(出発する)を例に確認してみましょう。partirに-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iamという語尾をそのまま足すだけです。特にNós(私たち)の形では、íにアクセント記号がつくことに注意してください。これは発音上のストレス(強勢)を正しく置くための重要な印です。日本語にはアクセントによる意味の区別はほとんどありませんが、ポルトガル語ではこのアクセント記号が、文のメロディを決定づける重要な役割を果たしています。- 1仮定の状況(もし〜なら):
Se eu tivesse tempo, partiria agora.(もし時間があれば、今すぐ出発するのに。)日本語の「〜するのに」という、実現しなかったことへの悔しさや仮定のニュアンスに近いです。 - 2丁寧な依頼・提案:
Você partiria mais cedo para nos encontrar?(私たちと会うために、もう少し早く出発していただけますか?)直接的な命令形(Parta mais cedo!)よりも遥かに柔らかく、相手への敬意が伝わります。日本語の「〜していただけますか?」という丁寧語の機能を果たします。 - 3過去の未来(過去から見た未来):
Ele disse que partiria às dez.(彼は10時に出発すると言った。)過去の時点から見て、その後の予定を語る際に使います。日本語では「出発する予定だと言った」のように表現しますが、ポルトガル語ではこの時制が非常に自然です。 - 4控えめな願望:
Eu gostaria de partir logo.(すぐにでも出発したいです。)gostarは-ar動詞ですが、-ir動詞でも同様に、自分の希望を控えめに伝える際に非常に便利です。
- 1不定詞の「r」を削ってしまう:
Eu partiaと言ってしまう間違いです。これは半過去(Imperfecto)の形と混同しています。日本語の「動詞の語幹」という概念が強すぎて、語尾を削らなければならないという先入観が働きます。partirは原型を保つのがルールです。 - 2アクセント記号の無視:
partiriamosと書いてしまうケースです。日本語には単語の中に強勢のアクセントがないため、音節の強弱を意識する習慣がありません。しかし、ポルトガル語ではíにアクセントがないと、別の単語や文法として認識される可能性があります。 - 3直説法との混同: 「〜するだろう」をすべて未来形(
partirei)で表現しようとすることです。日本語の「〜するだろう」は未来の推量と条件法の両方をカバーしていますが、ポルトガル語では「確定的な未来」と「条件付きの未来」を厳密に分けます。この使い分けを意識しないと、不自然な響きになります。
partirei)は「必ずやる」という意志を含みますが、条件法(partiria)は「状況が許せば」という含みがあります。日本語の「〜する予定だ」と「〜するだろう」の違いに似ています。また、半過去(partia)は過去の事実に焦点を当てますが、条件法はあくまで「可能性」という雲の上にいるような状態です。この違いを意識して使い分けることで、あなたのポルトガル語はより洗練されたものになるはずです。- 1Q:
-ir動詞なら全部同じルールですか?
partir, decidir, existirなど、すべての規則動詞でこのルールが適用されます。非常に簡単ですね!- 1Q: なぜ
Nósの形にはアクセント記号があるのですか?
íに置くためです。これがないと、発音が平坦になり、文脈が伝わりにくくなります。- 1Q: 丁寧な依頼をしたいとき、条件法と現在形、どちらがいいですか?
Quero um caféよりGostaria de um caféの方が圧倒的に自然で好印象です。- 1Q: 過去の未来って何ですか?
Conditional Conjugation for -ir Verbs (e.g., Partir)
| Pronoun | Ending | Verb Form |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
partiria
|
|
Você/Ele/Ela
|
-ia
|
partiria
|
|
Nós
|
-íamos
|
partiríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
-iam
|
partiriam
|
Meanings
The conditional mood is used to describe hypothetical situations, polite requests, or future events relative to the past.
Hypothetical
Expressing actions dependent on a condition.
“Eu dividiria o bolo se você estivesse aqui.”
“Nós partiríamos cedo.”
Politeness
Softening requests or desires.
“Eu gostaria de um café.”
“Você poderia me ajudar?”
Reference Table
| 主語 | 語尾 | 例 (Abrir - 開ける) |
|---|---|---|
|
Eu (私)
|
-ia
|
abriria
|
|
Você/Ele/Ela (あなた/彼/彼女)
|
-ia
|
abriria
|
|
Nós (私たち)
|
-íamos
|
abriríamos
|
|
Vocês/Eles/Elas (あなたたち/彼ら/彼女ら)
|
-iam
|
abririam
|
フォーマル度スペクトル
Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)
Eu queria um café. (Ordering in a cafe)
Queria um café. (Ordering in a cafe)
Manda um café aí. (Ordering in a cafe)
「〜だろう」の世界 (-ir動詞)
使い方
- Maneiras 丁寧な表現
- Sonhos 仮定の話
動詞の例
- abrir 開ける
- partir 出発する
未来形 vs 条件法
-ir動詞の条件法の作り方
規則的な -ir 動詞ですか?
主語は 'Nós' ですか?
条件法でよく使う -ir 動詞
アクション
- • assistir
- • abrir
- • subir
決断・依頼
- • decidir
- • permitir
- • pedir
レベル別の例文
Eu gostaria de água.
I would like water.
Você poderia ajudar?
Could you help?
Eu preferiria café.
I would prefer coffee.
Ele partiria cedo.
He would leave early.
Se eu tivesse tempo, eu dividiria o bolo.
If I had time, I would share the cake.
Nós partiríamos agora.
We would leave now.
Eles subiriam a escada?
Would they climb the stairs?
Eu não partiria sem você.
I wouldn't leave without you.
Eu sugeriria que você partisse logo.
I would suggest that you leave soon.
Você permitiria essa mudança?
Would you allow this change?
Eles dividiriam os custos igualmente.
They would split the costs equally.
Eu subiria ao palco se fosse convidado.
I would go on stage if I were invited.
Seria ideal se você partisse antes do amanhecer.
It would be ideal if you left before dawn.
Eu não admitiria tal comportamento.
I would not admit such behavior.
Nós dividiríamos o prêmio se ganhássemos.
We would split the prize if we won.
Você insistiria nessa ideia?
Would you insist on this idea?
Dizem que ele partiria para a Europa amanhã.
They say he would be leaving for Europe tomorrow.
Eu não interferiria em assuntos alheios.
I would not interfere in others' affairs.
Quem diria que eles dividiriam o poder?
Who would have said they would share power?
Eu subiria a qualquer custo.
I would climb at any cost.
Partir-se-ia a alma ao ver tal cena.
One's soul would break seeing such a scene.
Não haveria quem não dividiria o pão.
There wouldn't be anyone who wouldn't share bread.
Subiriam eles ao topo sem ajuda?
Would they climb to the top without help?
Eu não permitiria que tal erro ocorresse.
I would not allow such an error to occur.
間違えやすい
Both use -ia endings for -er/-ir verbs.
Both express future-oriented thoughts.
Used in the same 'if' sentences.
よくある間違い
Eu partir
Eu partiria
Eu partia
Eu partiria
Eu partiri
Eu partiria
Eu partiriaa
Eu partiria
Nós partiríamos
Nós partiríamos
Eles partiam
Eles partiriam
Eu partiria de ir
Eu partiria
Se eu partiria
Se eu partisse
Eu partiria que...
Eu sugeriria que...
Eu partiria amanhã (future context)
Eu partirei amanhã
Partir-ia eu
Partiria eu
Eu partiria ter feito
Eu teria partido
Se ele partiria
Se ele partisse
文型パターン
Eu ___ de ___.
Se eu pudesse, eu ___.
Você ___ me ajudar?
Nós ___ o custo.
Real World Usage
Eu gostaria de um sanduíche.
Eu apreciaria a oportunidade.
Você poderia vir aqui?
Eu partiria amanhã se pudesse.
Quem diria que isso aconteceria?
Eu sugeriria uma reunião.
Eu と Ele の形は同じ!
abriria で同じです。誰の話かハッキリさせるために Eu や Ela を添えるのがコツですよ。 Eu abriria a porta.
Rを落とさないで!
abriria が正解で、 abriia にはならないので注意してくださいね。 Eu partiria agora.ブラジルのカジュアルな言い方
iria の代わりに、もっと短い ia を使う人が多いです。でも、テストやフォーマルな場では Eu iria と言う方がスマートですよ。Smart Tips
Use 'gostaria' instead of 'quero'.
Use 'poderia' to soften your request.
Use the conditional for the result.
Use the conditional to express doubt.
発音
Stress
The stress in -íamos and -íeis falls on the 'i'.
Rising for questions
Você partiria? ↗
Polite inquiry
暗記しよう
記憶術
Remember 'IA' as 'Imagine Action'. If you imagine an action, add -ia.
視覚的連想
Imagine a 'Would-be' bridge. The bridge is made of the full infinitive verb, and the support beams are the -ia endings.
Rhyme
For the verb to be 'would', add -ia to the root as it should.
Story
Imagine you are at a train station. You look at the train (the infinitive). You want to board it, but you need a ticket (the -ia ending). You buy the ticket and now you can say 'Eu partiria' (I would leave).
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery using -ir verbs.
文化メモ
The conditional is often replaced by the imperfect indicative in very informal speech.
The conditional is used more strictly in formal contexts.
Using the conditional is a sign of respect and professional distance.
The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
会話のきっかけ
O que você faria se ganhasse na loteria?
Você gostaria de viajar para onde?
Você poderia me explicar essa regra?
Se você pudesse mudar algo, o que mudaria?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ cedo.
Nós ___ o bolo.
Find and fix the mistake:
Se eu teria tempo, eu partiria.
Eu quero um café. -> Eu ___ um café.
Nós -> ?
Qual é o condicional?
Eles ___ a conta.
você / partiria / cedo / ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVocê ___ dez horas se não tivesse trabalho?
Nós assistirimos à série no Netflix.
abriria / presente / Eu / o
「彼らは正午に出発するだろう」をポルトガル語で言うと?
窓を開けてほしいとき、最も丁寧な言い方はどれ?
主語と動詞 unir(結びつける)のペアを作ってください。
Ela ___ falta de casa se viajasse sozinha.
Eu abri-ia a porta.
a conta / dividiriam / Vocês / ?
「彼女は許してくれるだろう」にふさわしい形は?
Score: /10
よくある質問 (8)
No, use the future tense for definite future events. The conditional is for hypothetical 'would'.
Because it expresses a future action relative to a past point in time.
It is standard, but using it for requests is more polite than the present tense.
In Brazil, 'queria' is a common, slightly less formal way to express a wish.
No, all three groups use the same -ia endings added to the full infinitive.
Just add 'não' before the verb: 'Eu não partiria'.
You can use it in the result clause, but never in the 'se' clause itself.
Very few, like 'fazer' (faria) or 'dizer' (diria), but -ir verbs are almost always regular.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
The accentuation on the 'i' is consistent in both.
Conditionnel
French uses the future stem rather than the full infinitive.
Konjunktiv II
German uses an auxiliary verb instead of a suffix.
Conditional (-tara)
Japanese relies on particles rather than inflection.
Conditional particles
Arabic uses particles, not verb conjugation.
Conditional markers
Chinese has no verb conjugation at all.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
丁寧な依頼と提案 (Gostaria, Poderia)
Overview 何かを頼んだ後、自分が傲慢に聞こえてしまったと感じて、気まずい思いをしたことはありませんか?ポルトガル語では、...
ポルトガル語の未来完了形:「〜してしまっているだろう」(Futuro Composto)
### Overview ポルトガル語の「未来完了形(Futuro Composto)」は、特定の未来の時点までに完了しているであろう動作や状態を...
ポルトガル語の単純未来:規則的な -ar 動詞
### Overview ポルトガル語の学習を頑張っている皆さん、こんにちは!今回は、未来の出来事を表現する「単純未来(Futuro do Pr...
ポルトガル語の条件法複合形:「〜しただろう」
Overview 週末を振り返って、「勉強するつもりだったのに、Netflixを見ちゃった」と思ったことはありませんか?過去を振り返り、...
「Poder」の未来形:「できるようになる」の表現
### Overview ポルトガル語の学習を進めていく中で、「〜できる」という能力や可能性を未来の視点で表現したい場面は非常に多い...