B1 Future & Conditional 7 min read かんたん

ポルトガル語の条件法:-ir 動詞 (〜だろう)

動詞の原形(不定詞)に -ia などのセットを足すだけで、「〜だろう」「〜してくれますか?」という Would のニュアンスが作れます。

Grammar Rule in 30 Seconds

The conditional mood expresses what 'would' happen, using the infinitive plus the -ia ending.

  • Take the full infinitive verb (e.g., partir).
  • Add the conditional endings: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
  • Remember that -ir verbs follow the same pattern as -er verbs.
Infinitive + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam) = Conditional

Overview

### Overview
ポルトガル語の「条件法(Condicional)」、特に-ir動詞における活用は、B1レベルの学習者が表現の幅を広げるために避けては通れない重要なステップです。日本語には「条件法」という独立した動詞の活用形は存在しません。日本語で「〜だろう」「〜するはずだ」「〜したい」といったニュアンスを表現する際、私たちは「〜だろう(推量)」や「〜たら(仮定)」といった助動詞や接続助詞を組み合わせて文を作ります。一方、ポルトガル語の条件法(正式名称:Futuro do Pretérito)は、動詞そのものが「もし〜なら、〜するだろう」という仮定の響きを帯びるため、非常に効率的で洗練された表現が可能です。
なぜこの文法が重要なのでしょうか?それは、日常会話における「丁寧さ」と「仮定」の表現が劇的に向上するからです。例えば、会社で上司に依頼をする際や、SNSで友人と将来の夢を語り合う際、この条件法を使うだけで、あなたのポルトガル語は単なる事実の羅列から、相手を尊重した、あるいは想像力豊かな文章へと進化します。-ir動詞の条件法は、他の時制に比べて規則性が非常に高く、一度パターンを覚えてしまえば、動詞の語幹をいじる必要がないため、非常に習得しやすいのが特徴です。日本語の「推量」や「仮定」の感覚を、ポルトガル語の動詞活用にどのように落とし込むか、一緒に見ていきましょう。
### How This Grammar Works
ポルトガル語の条件法は、英語の「would」に相当する概念です。日本語の文法と比較してみると、その役割がより明確になります。日本語では「行く(行く+だろう)」のように、動詞の終止形に助動詞を足すことで推量や仮定を表しますが、ポルトガル語では動詞の語尾を変化させることで、その動詞自体が「仮定のモード」に切り替わります。
例えば、Eu parto(私は出発する)という直説法現在形は事実を述べていますが、Eu partiria(私は出発するだろう/出発するつもりだ)とすることで、現実離れした状況や、条件付きの未来、あるいは丁寧な依頼といった「現実から一歩引いた視点」を提示できます。これは日本語の「〜するだろう」という推量だけでなく、「〜したいのですが(控えめな願望)」という、相手への配慮を含んだ丁寧な表現にも使われます。特に-ir動詞においては、不定詞(partirなど)の形をそのまま維持し、そこに特定の語尾をくっつけるだけで完成するため、日本語の「活用」という概念よりも「結合」というイメージで捉えると非常に理解がスムーズです。
### Formation Pattern
-ir動詞の条件法は、驚くほど規則的です。不定詞をそのまま使うというルールは、他の時制(例えば現在形や点過去)で語幹の一部が変化する動詞に慣れている学習者にとって、非常に安心感があるはずです。以下の表で、partir(出発する)を例に確認してみましょう。
| 主語 | 活用形 | 日本語のニュアンス |
|---|---|---|
| Eu | partiria | 私なら出発するだろう |
| Tu | partirias | 君なら出発するだろう |
| Você/Ele/Ela | partiria | あなた/彼/彼女なら出発するだろう |
| Nós | partiríamos | 私たちなら出発するだろう |
| Vós | partiríeis | 君たちなら出発するだろう |
| Vocês/Eles/Elas | partiriam | あなたたち/彼らなら出発するだろう |
見ての通り、動詞の原型であるpartir-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iamという語尾をそのまま足すだけです。特にNós(私たち)の形では、íにアクセント記号がつくことに注意してください。これは発音上のストレス(強勢)を正しく置くための重要な印です。日本語にはアクセントによる意味の区別はほとんどありませんが、ポルトガル語ではこのアクセント記号が、文のメロディを決定づける重要な役割を果たしています。
### When To Use It
条件法は、単に「〜だろう」と推測するだけではありません。日常の様々な場面で使い分けることができます。
  1. 1仮定の状況(もし〜なら): Se eu tivesse tempo, partiria agora.(もし時間があれば、今すぐ出発するのに。)日本語の「〜するのに」という、実現しなかったことへの悔しさや仮定のニュアンスに近いです。
  2. 2丁寧な依頼・提案: Você partiria mais cedo para nos encontrar?(私たちと会うために、もう少し早く出発していただけますか?)直接的な命令形(Parta mais cedo!)よりも遥かに柔らかく、相手への敬意が伝わります。日本語の「〜していただけますか?」という丁寧語の機能を果たします。
  3. 3過去の未来(過去から見た未来): Ele disse que partiria às dez.(彼は10時に出発すると言った。)過去の時点から見て、その後の予定を語る際に使います。日本語では「出発する予定だと言った」のように表現しますが、ポルトガル語ではこの時制が非常に自然です。
  4. 4控えめな願望: Eu gostaria de partir logo.(すぐにでも出発したいです。)gostar-ar動詞ですが、-ir動詞でも同様に、自分の希望を控えめに伝える際に非常に便利です。
### Common Mistakes
日本人学習者が特にはまりやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1不定詞の「r」を削ってしまう: Eu partiaと言ってしまう間違いです。これは半過去(Imperfecto)の形と混同しています。日本語の「動詞の語幹」という概念が強すぎて、語尾を削らなければならないという先入観が働きます。partirは原型を保つのがルールです。
  2. 2アクセント記号の無視: partiriamosと書いてしまうケースです。日本語には単語の中に強勢のアクセントがないため、音節の強弱を意識する習慣がありません。しかし、ポルトガル語ではíにアクセントがないと、別の単語や文法として認識される可能性があります。
  3. 3直説法との混同: 「〜するだろう」をすべて未来形(partirei)で表現しようとすることです。日本語の「〜するだろう」は未来の推量と条件法の両方をカバーしていますが、ポルトガル語では「確定的な未来」と「条件付きの未来」を厳密に分けます。この使い分けを意識しないと、不自然な響きになります。
### Contrast With Similar Patterns
条件法と他の時制を比較することで、より理解を深めましょう。
| 時制 | ニュアンス | 日本語でのイメージ |
|---|---|---|
| 未来形 (Futuro) | 確実な未来 | 〜するだろう(やる気) |
| 条件法 (Condicional) | 仮定・丁寧 | 〜するだろう(もし〜なら) |
| 半過去 (Imperfecto) | 過去の習慣 | 〜していた(過去の事実) |
未来形(partirei)は「必ずやる」という意志を含みますが、条件法(partiria)は「状況が許せば」という含みがあります。日本語の「〜する予定だ」と「〜するだろう」の違いに似ています。また、半過去(partia)は過去の事実に焦点を当てますが、条件法はあくまで「可能性」という雲の上にいるような状態です。この違いを意識して使い分けることで、あなたのポルトガル語はより洗練されたものになるはずです。
### Quick FAQ
  1. 1Q: -ir動詞なら全部同じルールですか?
A: はい、partir, decidir, existirなど、すべての規則動詞でこのルールが適用されます。非常に簡単ですね!
  1. 1Q: なぜNósの形にはアクセント記号があるのですか?
A: 強勢をíに置くためです。これがないと、発音が平坦になり、文脈が伝わりにくくなります。
  1. 1Q: 丁寧な依頼をしたいとき、条件法と現在形、どちらがいいですか?
A: 丁寧さを重視するなら、間違いなく条件法です。レストランで注文する際もQuero um caféよりGostaria de um caféの方が圧倒的に自然で好印象です。
  1. 1Q: 過去の未来って何ですか?
A: 過去の時点で「これから〜する」と思っていたことを指します。物語を語る際や、過去の約束を説明する際に必須の表現です。

Conditional Conjugation for -ir Verbs (e.g., Partir)

Pronoun Ending Verb Form
Eu
-ia
partiria
Você/Ele/Ela
-ia
partiria
Nós
-íamos
partiríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
partiriam

Meanings

The conditional mood is used to describe hypothetical situations, polite requests, or future events relative to the past.

1

Hypothetical

Expressing actions dependent on a condition.

“Eu dividiria o bolo se você estivesse aqui.”

“Nós partiríamos cedo.”

2

Politeness

Softening requests or desires.

“Eu gostaria de um café.”

“Você poderia me ajudar?”

Reference Table

Reference table for ポルトガル語の条件法:-ir 動詞 (〜だろう)
主語 語尾 例 (Abrir - 開ける)
Eu (私)
-ia
abriria
Você/Ele/Ela (あなた/彼/彼女)
-ia
abriria
Nós (私たち)
-íamos
abriríamos
Vocês/Eles/Elas (あなたたち/彼ら/彼女ら)
-iam
abririam

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Eu gostaria de um café.

Eu gostaria de um café. (Ordering in a cafe)

ニュートラル
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

カジュアル
Queria um café.

Queria um café. (Ordering in a cafe)

スラング
Manda um café aí.

Manda um café aí. (Ordering in a cafe)

「〜だろう」の世界 (-ir動詞)

条件法

使い方

  • Maneiras 丁寧な表現
  • Sonhos 仮定の話

動詞の例

  • abrir 開ける
  • partir 出発する

未来形 vs 条件法

未来形 (Will)
abriria 開けるつもり(予定)
条件法 (Would)
abriria 開けるのにな(仮定)

-ir動詞の条件法の作り方

1

規則的な -ir 動詞ですか?

YES
原形(不定詞)をそのままキープ!
NO
不規則形をチェック(でも条件法はほぼ規則的!)
2

主語は 'Nós' ですか?

YES
-íamos を足す(アクセントを忘れずに!)
NO ↓

条件法でよく使う -ir 動詞

🎬

アクション

  • assistir
  • abrir
  • subir
🧠

決断・依頼

  • decidir
  • permitir
  • pedir

レベル別の例文

1

Eu gostaria de água.

I would like water.

2

Você poderia ajudar?

Could you help?

3

Eu preferiria café.

I would prefer coffee.

4

Ele partiria cedo.

He would leave early.

1

Se eu tivesse tempo, eu dividiria o bolo.

If I had time, I would share the cake.

2

Nós partiríamos agora.

We would leave now.

3

Eles subiriam a escada?

Would they climb the stairs?

4

Eu não partiria sem você.

I wouldn't leave without you.

1

Eu sugeriria que você partisse logo.

I would suggest that you leave soon.

2

Você permitiria essa mudança?

Would you allow this change?

3

Eles dividiriam os custos igualmente.

They would split the costs equally.

4

Eu subiria ao palco se fosse convidado.

I would go on stage if I were invited.

1

Seria ideal se você partisse antes do amanhecer.

It would be ideal if you left before dawn.

2

Eu não admitiria tal comportamento.

I would not admit such behavior.

3

Nós dividiríamos o prêmio se ganhássemos.

We would split the prize if we won.

4

Você insistiria nessa ideia?

Would you insist on this idea?

1

Dizem que ele partiria para a Europa amanhã.

They say he would be leaving for Europe tomorrow.

2

Eu não interferiria em assuntos alheios.

I would not interfere in others' affairs.

3

Quem diria que eles dividiriam o poder?

Who would have said they would share power?

4

Eu subiria a qualquer custo.

I would climb at any cost.

1

Partir-se-ia a alma ao ver tal cena.

One's soul would break seeing such a scene.

2

Não haveria quem não dividiria o pão.

There wouldn't be anyone who wouldn't share bread.

3

Subiriam eles ao topo sem ajuda?

Would they climb to the top without help?

4

Eu não permitiria que tal erro ocorresse.

I would not allow such an error to occur.

間違えやすい

Portuguese Conditional: Would (-ir verbs) Conditional vs Imperfect Indicative

Both use -ia endings for -er/-ir verbs.

Portuguese Conditional: Would (-ir verbs) Conditional vs Future

Both express future-oriented thoughts.

Portuguese Conditional: Would (-ir verbs) Conditional vs Subjunctive

Used in the same 'if' sentences.

よくある間違い

Eu partir

Eu partiria

Missing the ending.

Eu partia

Eu partiria

Confusing with imperfect.

Eu partiri

Eu partiria

Missing the 'a'.

Eu partiriaa

Eu partiria

Double vowel error.

Nós partiríamos

Nós partiríamos

Missing the accent.

Eles partiam

Eles partiriam

Confusing with present/imperfect.

Eu partiria de ir

Eu partiria

Unnecessary preposition.

Se eu partiria

Se eu partisse

Wrong tense in 'if' clause.

Eu partiria que...

Eu sugeriria que...

Wrong verb choice.

Eu partiria amanhã (future context)

Eu partirei amanhã

Using conditional for definite future.

Partir-ia eu

Partiria eu

Incorrect mesoclisis.

Eu partiria ter feito

Eu teria partido

Wrong compound tense.

Se ele partiria

Se ele partisse

Subjunctive error.

文型パターン

Eu ___ de ___.

Se eu pudesse, eu ___.

Você ___ me ajudar?

Nós ___ o custo.

Real World Usage

Ordering food very common

Eu gostaria de um sanduíche.

Job interview common

Eu apreciaria a oportunidade.

Texting common

Você poderia vir aqui?

Travel common

Eu partiria amanhã se pudesse.

Social media occasional

Quem diria que isso aconteceria?

Formal email common

Eu sugeriria uma reunião.

🎯

Eu と Ele の形は同じ!

一人称(私)と三人称(彼・彼女)の形はどちらも abriria で同じです。誰の話かハッキリさせるために EuEla を添えるのがコツですよ。
Eu abriria a porta.
⚠️

Rを落とさないで!

現在形と違って、語尾の 'r' は残したまま活用させます。 abriria が正解で、 abriia にはならないので注意してくださいね。 Eu partiria agora.
💬

ブラジルのカジュアルな言い方

ブラジルでは iria の代わりに、もっと短い ia を使う人が多いです。でも、テストやフォーマルな場では Eu iria と言う方がスマートですよ。

Smart Tips

Use 'gostaria' instead of 'quero'.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Use 'poderia' to soften your request.

Você pode me ajudar? Você poderia me ajudar?

Use the conditional for the result.

Se eu tenho dinheiro, eu viajo. Se eu tivesse dinheiro, eu viajaria.

Use the conditional to express doubt.

Ele estava lá. Ele estaria lá?

発音

par-ti-RÍ-a-mos

Stress

The stress in -íamos and -íeis falls on the 'i'.

Rising for questions

Você partiria? ↗

Polite inquiry

暗記しよう

記憶術

Remember 'IA' as 'Imagine Action'. If you imagine an action, add -ia.

視覚的連想

Imagine a 'Would-be' bridge. The bridge is made of the full infinitive verb, and the support beams are the -ia endings.

Rhyme

For the verb to be 'would', add -ia to the root as it should.

Story

Imagine you are at a train station. You look at the train (the infinitive). You want to board it, but you need a ticket (the -ia ending). You buy the ticket and now you can say 'Eu partiria' (I would leave).

Word Web

partiriadividiriasubiriaassistiriapermitiriasugeriria

チャレンジ

Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery using -ir verbs.

文化メモ

The conditional is often replaced by the imperfect indicative in very informal speech.

The conditional is used more strictly in formal contexts.

Using the conditional is a sign of respect and professional distance.

The Portuguese conditional evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

会話のきっかけ

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você gostaria de viajar para onde?

Você poderia me explicar essa regra?

Se você pudesse mudar algo, o que mudaria?

日記のテーマ

Escreva sobre uma viagem que você faria se tivesse dinheiro infinito.
Liste três coisas que você gostaria de aprender este ano.
Se você fosse presidente, o que você dividiria com o povo?
Descreva um dia perfeito. O que você faria?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

abrir を使って、「私なら窓を開けるのにな」という文章を完成させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「〜だろう」という私(Eu)の形は、不定詞 abrir に -ia を足して abriria になります。
nós(私たち)を使って partir を正しく活用させているのはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
条件法の nós の形には、必ず í の上にアクセント記号が必要です。
「彼らは後でレストランを決めるだろう」という文の間違いを見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
不定詞は decidir です。これに -iam を足して decidiriam とするのが正解です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct conditional form of 'partir' for 'Eu'.

Eu ___ cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partiria
Conditional for Eu is -ia.
Choose the correct form for 'Nós'. 選択問題

Nós ___ o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dividiríamos
Nós ending is -íamos.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se eu teria tempo, eu partiria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tempo
If-clause requires subjunctive.
Change to conditional. Sentence Transformation

Eu quero um café. -> Eu ___ um café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gostaria de
Polite form.
Match the pronoun to the ending. Match Pairs

Nós -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -íamos
Nós ending.
Which is the conditional? 選択問題

Qual é o condicional?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: subiria
Infinitive + ia.
Fill in the blank.

Eles ___ a conta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dividiriam
Eles ending is -iam.
Build the sentence. Sentence Building

você / partiria / cedo / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você partiria cedo?
Standard question order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
dormir を使って文を完成させてください。 穴埋め問題

Você ___ dez horas se não tivesse trabalho?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dormiria
動詞 assistir の形を直してください。 Error Correction

Nós assistirimos à série no Netflix.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós assistiríamos à série no Netflix.
「私はプレゼントを開けるのにな」という意味になるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

abriria / presente / Eu / o

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu abriria o presente
指定された日本語を翻訳してください。 翻訳

「彼らは正午に出発するだろう」をポルトガル語で言うと?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles partiriam ao meio-dia.
丁寧なお願いを選んでください。 選択問題

窓を開けてほしいとき、最も丁寧な言い方はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você abriria a janela?
正しい組み合わせを選んでください。 Match Pairs

主語と動詞 unir(結びつける)のペアを作ってください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu : uniria, Nós : uniríamos, Elas : uniriam
sentir の条件法を入れてください。 穴埋め問題

Ela ___ falta de casa se viajasse sozinha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sentiria
この文の間違いを直してください: "Eu abri-ia a porta." Error Correction

Eu abri-ia a porta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu abriria a porta.
「あなたたちは勘定を分けますか?」という意味に並べ替えてください。 Sentence Reorder

a conta / dividiriam / Vocês / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vocês dividiriam a conta?
正しい動詞の形を選んでください。 選択問題

「彼女は許してくれるだろう」にふさわしい形は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: permitiria

Score: /10

よくある質問 (8)

No, use the future tense for definite future events. The conditional is for hypothetical 'would'.

Because it expresses a future action relative to a past point in time.

It is standard, but using it for requests is more polite than the present tense.

In Brazil, 'queria' is a common, slightly less formal way to express a wish.

No, all three groups use the same -ia endings added to the full infinitive.

Just add 'não' before the verb: 'Eu não partiria'.

You can use it in the result clause, but never in the 'se' clause itself.

Very few, like 'fazer' (faria) or 'dizer' (diria), but -ir verbs are almost always regular.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The accentuation on the 'i' is consistent in both.

French moderate

Conditionnel

French uses the future stem rather than the full infinitive.

German low

Konjunktiv II

German uses an auxiliary verb instead of a suffix.

Japanese low

Conditional (-tara)

Japanese relies on particles rather than inflection.

Arabic low

Conditional particles

Arabic uses particles, not verb conjugation.

Chinese none

Conditional markers

Chinese has no verb conjugation at all.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!