過去における動詞 Querer:「〜しようとした」と「拒絶した」
Grammar Rule in 30 Seconds
In the preterite, 'querer' changes meaning: 'quise' means 'I tried' and 'no quise' means 'I refused'.
- Use 'quise' (affirmative) to mean 'I tried' or 'I attempted' (e.g., 'Quise abrir la puerta').
- Use 'no quise' (negative) to mean 'I refused' or 'I didn't want to' (e.g., 'No quise ir').
- The stem changes from 'quer-' to 'quis-' for all persons in the preterite.
Overview
querer は、現在形では「~したい」や「愛している」という意味で日常的に使われる非常に基本的な単語です。しかし、過去形(点過去:Pretérito)になると、その意味が劇的に変化することをご存知でしょうか?この変化は、日本語の感覚からすると少し不思議に感じるかもしれません。日本語では「~しようとした」と言うとき、動詞の形を変えるのではなく、「~しようとする」という補助動詞を過去形にします。しかし、スペイン語では querer そのものの意味が「欲求」から「試行・拒絶」へとシフトするのです。quise となると「~しようとした(試みた)」、否定文で no quise となると「~するのを拒んだ(断固としてしなかった)」という意味になります。これは、スペイン語が「状態」と「完了した動作」を厳格に区別する言語だからです。A2レベルの学習者にとって、このニュアンスの違いを理解することは、過去の出来事を正確に伝えるための大きなステップです。例えば、「やりたかったけど、できなかった」のか、「実際に手を動かして試した」のか。この違いを使い分けることで、あなたのスペイン語はよりネイティブに近づきます。日本語の「~したかった」という気持ち(状態)と、「~しようと試みた」という行動(事実)の境界線を意識しながら学んでいきましょう。querer の場合、この2つの時制で意味が全く異なります。線過去の quería は「欲求」という「状態」を表します。日本語で言えば「~したかった(心の中で思っていた)」です。一方で、点過去の quise は「試行」という「動作」に焦点が当たります。日本語の「~しようとした」という表現がこれに当たります。Quise abrir la ventana と言った瞬間、心の中の欲求ではなく、「窓を開けようと手を伸ばした」という物理的なアクションが想起されます。逆に、否定の no quise は、単に「したくなかった(状態)」という気持ちではなく、「(依頼や誘いに対して)きっぱりと断った」という「意志的な拒絶」を表します。これは日本語の「したくなかった」よりもずっと強い、決断を伴う否定です。日本語の「~するのをやめた」「~しなかった」という表現と似ていますが、スペイン語では「あえてしなかった」という強い意志が no quise には含まれています。この「心の状態(線過去)」から「結果を伴う行動(点過去)」へのシフトは、スペイン語の論理的な思考回路を理解する鍵となります。querer の点過去は不規則変化動詞のグループに属します。語幹が quis- に変化し、語尾も通常の -er 動詞とは異なる特別な形をとります。アクセント記号がつかないのが最大の特徴です。以下の表で確認しましょう。yo | quise | 私は試みた | 私は拒んだ |tú | quisiste | 君は試みた | 君は拒んだ |él/ella/usted | quiso | 彼は試みた | 彼は拒んだ |nosotros/as | quisimos | 私たちは試みた | 私たちは拒んだ |vosotros/as | quisisteis | あなた方は試みた | あなた方は拒んだ |ellos/ellas/ustedes | quisieron | 彼らは試みた | 彼らは拒んだ |hacer (hic-) や venir (vin-) と同じグループです。語幹が quis- に固定されるため、活用自体はシンプルです。特に注意すべきは、yo や él/ella/usted の形にアクセント記号をつけないことです。これは多くの学習者が犯すミスですので、しっかり覚えてください。- 1肯定形
quise: 「努力」や「試み」を強調したいとき。
Quise ayudarle, pero no me dejó(彼を助けようとしたが、させてくれなかった)。ここでは、助けようとしたという「試みた事実」が重要です。結果的にうまくいったかどうかは、この動詞だけでは決まりませんが、「行動を起こした」という事実は明確です。- 1否定形
no quise: 「拒絶」や「決断」を伝えたいとき。
No quise ir a la fiesta porque estaba cansado(パーティーに行くのを拒んだ、なぜなら疲れていたからだ)。単に「行きたくなかった(気分の問題)」だけでなく、「行かないという選択をした」という強いニュアンスになります。誰かと議論している時や、自分の意見をはっきり主張する場面で非常に役立ちます。また、ayer や el otro día といった特定の過去を示す副詞と共に使うと、より自然です。- 1
queríaとquiseの混同: 日本語の「~したかった」をそのままquiseと訳してしまうミスです。Quise comerは「食べようとした(箸をつけた、注文した)」という意味になり、「食べたかった(空腹だった)」という意味にはなりません。これは「状態」と「行動」の区別が曖昧なため起こります。常に「その時、実際に動いたか?」を自問してください。
- 1規則変化の適用:
queríやquerióと言ってしまうミスです。quererは非常に不規則な動詞です。日本語の動詞活用(五段活用など)とは異なり、語幹そのものがquis-に変わることを忘れないでください。これは「不規則動詞は丸暗記」というルールを徹底することで防げます。
- 1否定文での誤用:
No quiseを単なる「したくなかった」と解釈して使うこと。日本語で「したくなかった」と言うと、単に気分が乗らなかっただけのように聞こえますが、スペイン語のNo quiseは「拒否」です。相手に失礼な印象を与えたくない場面では注意が必要です。単に気分を伝えたいならNo queríaを使いましょう。
querer の過去形を理解するために、線過去との対比を整理します。この表を参考にしてください。quería (線過去) | quise (点過去) |Quería comprarlo. (買いたかった) | Quise comprarlo. (買おうとした) |poder(~できる)の点過去 pude との比較も重要です。quise は「試みる(成功は不明)」ですが、pude は「(努力して)成功した(達成した)」という結果を含みます。Quise abrir la puerta(開けようとしたが、開かなかったかもしれない)と Pude abrir la puerta(開けられた)の違いを意識すると、表現の幅が大きく広がります。努力の過程に焦点を当てるなら quise、結果の達成に焦点を当てるなら pude です。quise を使って「成功した」と言いたい場合はどうすればいいですか?quise だけでは成功したかどうかはわかりません。成功したことを伝えたいなら、Intenté abrir la puerta y lo logré(ドアを開けようとして、成功した)のように、lograr などの動詞を補うのが一般的です。no quise はとても強い拒絶ですか?No quería を使うのが無難です。No quise は、相手の誘いを明確に断るような状況で使われます。querer は不規則なのですか?hacer や tener も同じ理由で不規則です。これは「よく使う単語ほど特別な形をしている」と前向きに捉え、頑張って覚えましょう!Preterite Conjugation of Querer
| Subject | Conjugation | Meaning |
|---|---|---|
|
Yo
|
quise
|
I tried
|
|
Tú
|
quisiste
|
You tried
|
|
Él/Ella/Ud
|
quiso
|
He/She/You tried
|
|
Nosotros
|
quisimos
|
We tried
|
|
Vosotros
|
quisisteis
|
You all tried
|
|
Ellos/Ellas/Uds
|
quisieron
|
They/You all tried
|
Meanings
When used in the preterite tense, the verb 'querer' shifts from describing a state of mind (wanting) to describing a specific action or decision (trying or refusing).
Attempt
The act of trying to do something.
“Quise terminar el informe ayer.”
“Ella quiso ayudarme con las maletas.”
Refusal
The act of actively declining or refusing to do something.
“No quise comer nada.”
“Él no quiso decirme la verdad.”
Reference Table
| 主語 | 点過去形 | 意味(試み) | 意味(拒否) |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
quise
|
私は試みた
|
私は拒否した
|
|
Tú
|
quisiste
|
あなたは試みた
|
あなたは拒否した
|
|
Él/Ella/Ud.
|
quiso
|
彼/彼女/あなたは試みた
|
彼/彼女/あなたは拒否した
|
|
Nosotros
|
quisimos
|
私たちは試みた
|
私たちは拒否した
|
|
Vosotros
|
quisisteis
|
君たち(複数)は試みた
|
君たち(複数)は拒否した
|
|
Ellos/Ellas
|
quisieron
|
彼ら/彼女らは試みた
|
彼ら/彼女らは拒否した
|
フォーマル度スペクトル
Intenté ayudarle. (Helping someone)
Quise ayudarle. (Helping someone)
Quise echarle una mano. (Helping someone)
Quise darle un paro. (Helping someone)
Quererの意味
現在形
- Quiero 〜したい(願望)
線過去
- Quería 〜したかった(継続的な状態)
点過去
- Quise 〜しようとした(行動/試み)
- No quise 〜するのを拒否した(否定的な行動)
点過去 vs. 線過去 Querer
Quise と Quería、どちらを使うべき?
ある一点での具体的な試みですか?
一般的な感情や背景にある状態ですか?
「Quis-」ファミリー
単数
- • quise
- • quisiste
- • quiso
複数
- • quisimos
- • quisisteis
- • quisieron
レベル別の例文
Quise comer pizza.
I tried to eat pizza.
No quise ir.
I didn't want to go.
Él quiso hablar.
He tried to speak.
Quisimos dormir.
We tried to sleep.
Quise llamarte ayer.
I tried to call you yesterday.
No quise comprar eso.
I refused to buy that.
Ellos quisieron ayudar.
They tried to help.
Quisiste abrir la puerta.
You tried to open the door.
Quise terminar el proyecto, pero fue imposible.
I tried to finish the project, but it was impossible.
No quise aceptar su oferta porque era injusta.
I refused to accept his offer because it was unfair.
Ella quiso convencerme, pero no pudo.
She tried to convince me, but she couldn't.
No quisimos entrar en detalles.
We refused to go into details.
Por más que quise, no logré entender la lección.
As much as I tried, I didn't manage to understand the lesson.
No quise dejar pasar la oportunidad.
I refused to let the opportunity pass.
Ellos quisieron imponer sus reglas, pero fallaron.
They tried to impose their rules, but they failed.
Quisiste ocultar la verdad, pero te descubrieron.
You tried to hide the truth, but they found you out.
A pesar de que quise mantener la calma, perdí los estribos.
Even though I tried to keep calm, I lost my temper.
No quise bajo ningún concepto participar en aquel fraude.
I refused under any circumstances to participate in that fraud.
Quisieron enmendar sus errores, pero el daño estaba hecho.
They tried to amend their mistakes, but the damage was done.
No quise ser grosero, simplemente fui honesto.
I didn't mean to be rude, I was simply honest.
Quise, en vano, reconciliar las posturas opuestas.
I tried, in vain, to reconcile the opposing positions.
No quise ceder ante las presiones externas.
I refused to yield to external pressures.
Quisieron, a toda costa, evitar el conflicto inminente.
They tried, at all costs, to avoid the imminent conflict.
No quise dejar cabos sueltos en mi investigación.
I refused to leave any loose ends in my investigation.
間違えやすい
Both mean 'to try', but 'intentar' is always 'to try', while 'querer' only means 'to try' in the preterite.
Learners mix up the attempt (preterite) with the desire (imperfect).
Learners mix up the refusal (preterite) with the lack of desire (imperfect).
よくある間違い
Yo querí
Yo quise
Quise ir a la playa (when you just wanted to)
Quería ir a la playa
No querí ir
No quise ir
Quise que él va
Quise que él fuera
Él querió
Él quiso
Quise comer (meaning I wanted to eat)
Quería comer
No quisieron ir (meaning they didn't want to)
No querían ir
Quise saber la verdad (meaning I wanted to know)
Quería saber la verdad
No quise el regalo (meaning I didn't want it)
No quería el regalo
Quise que lo hace
Quise que lo hiciera
Quise haber ido
Habría querido ir
No quise que me lo dijeras (meaning I didn't want you to tell me)
No quería que me lo dijeras
Quise que él viene
Quise que él viniera
文型パターン
Quise ___ pero no pude.
No quise ___ porque estaba cansado.
Ellos quisieron ___ pero fallaron.
No quisimos ___ bajo ninguna circunstancia.
Real World Usage
Quise llamarte pero no pude.
Quise mejorar mis habilidades.
No quise propina.
Quise comprar un boleto.
No quise publicar esto.
No quise firmar el contrato.
アクセント記号はつけないで!
「拒否」のルール
やわらかい言い方
Smart Tips
Ask yourself if you are describing a feeling or an action.
Use 'no quise' to show you made a choice.
Use 'quise' to build tension about an attempt.
Use 'quise' to emphasize your effort.
発音
Quis-
The 'qu' sounds like 'k'. The 's' is a soft 's'.
Statement
Quise ir. ↓
Finality
Question
¿Quisiste ir? ↑
Inquiry
暗記しよう
記憶術
Quise is a 'Key' to the past. Think of 'Quis-' as a 'Key' that unlocks an attempt.
視覚的連想
Imagine someone trying to turn a key in a lock (Quise) and then someone slamming the door shut (No quise).
Rhyme
Quise, quisiste, quiso, Quisimos, quisieron, ¡qué aviso!
Story
Yesterday, I tried to bake a cake. I 'quise' bake it. But the oven broke. I 'no quise' give up, so I bought one instead.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things you tried to do today and 3 things you refused to do.
文化メモ
In Spain, 'querer' is often used for 'to love'. Using 'quise' in the past can sound like 'I tried to love', which is poetic but specific.
In Mexico, 'quise' is very commonly used for 'I tried'. It is a standard way to explain a failed attempt.
Argentinians often use 'intentar' for 'to try', but 'quise' is still perfectly understood and used for the specific 'attempt' meaning.
Comes from the Latin 'quaerere' (to seek/ask).
会話のきっかけ
¿Qué quisiste hacer ayer?
¿Hubo algo que no quisiste comer?
¿Alguna vez quisiste aprender un idioma nuevo?
¿Por qué no quisiste ir a la fiesta?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Yo ___ (querer) enviarte un correo, pero el internet falló.
正しい翻訳を選んでください:
Find and fix the mistake:
Él quisió salir temprano del trabajo.
Score: /3
練習問題
8 exercisesYo ___ abrir la puerta.
What does 'No quise ir' mean?
Find and fix the mistake:
Él querió ayudar.
quise / ayer / estudiar / yo
Nosotros ___ terminar.
Match: quise, quisiste, quiso
In the preterite, 'querer' means 'to want'.
A: ¿Fuiste a la fiesta? B: No, ___ ir.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTú no ___ (querer) ayudarme con la mudanza.
スペイン語に翻訳してください:
no / Ellos / quisieron / la / pizza / comer
正しい点過去形を選んでください:
これらを合わせてください:
Mis amigos no querieron venir.
Nosotros ___ (querer) ver la película, pero el cine estaba cerrado.
スペイン語に翻訳してください:
Vosotros...
hacer / ¿Por qué / no / quisiste / lo / ?
Score: /10
よくある質問 (8)
Yes, in the preterite tense, it implies an attempt.
Use the imperfect: 'quería'.
It is used in Spain, but less common in Latin America.
Yes, e.g., 'Quise el libro' (I tried to get the book).
It's a common historical change in Spanish verbs.
That's exactly when you use 'quise'!
It can be, depending on the tone.
No, this rule only applies to the preterite.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
J'ai voulu
Spanish makes a clearer distinction between the state and the attempt.
Ich wollte
German uses context to distinguish desire from attempt.
〜ようとした
Spanish uses a single verb conjugation.
أردت
Spanish uses tense to shift meaning.
想 (xiǎng)
Spanish is inflectional.
I wanted / I tried
Spanish uses one verb with two meanings.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
スペイン語の過去形:何が起きた? (Pretérito Indefinido)
### Overview スペイン語の学習において、過去の出来事を語ることは避けて通れない重要なステップです。今回学ぶ`Pretérito Inde...
スペイン語の文学的過去:直前完了(hube hablado)
Overview ハイキング中に化石を見つけたことはありますか? `Pretérito Anterior` はまさにそれです。スペイン語における「言語...
スペイン語の線過去:'ir' の使い方 (iba, ibas, iba...)
### Overview スペイン語学習において、過去の出来事を語る際に非常に重要なのが「線過去(`el imperfecto`)」です。日本語の文...
不規則な点過去語幹 (U, I, J 動詞)
### Overview スペイン語の学習において、過去の出来事を話すことは非常に重要ですが、ここで多くの学習者が壁にぶつかるのが「...
スペイン語点過去の綴り字変化 (-car, -gar, -zar)
### Overview スペイン語の学習において、過去形(点過去:Pretérito Indefinido)の活用は大きな壁の一つですが、特に「綴りの...