A2 Past Tense 11 min read मध्यम

अतीत में क्रिया Querer: कोशिश करना और मना करना

जब कोशिश की, तो 'quise' इस्तेमाल करो; जब मना किया, तो 'no quise' कहो।

Grammar Rule in 30 Seconds

In the preterite, 'querer' changes meaning: 'quise' means 'I tried' and 'no quise' means 'I refused'.

  • Use 'quise' (affirmative) to mean 'I tried' or 'I attempted' (e.g., 'Quise abrir la puerta').
  • Use 'no quise' (negative) to mean 'I refused' or 'I didn't want to' (e.g., 'No quise ir').
  • The stem changes from 'quer-' to 'quis-' for all persons in the preterite.
Subject + (no) + Querer (Preterite) + Infinitive

Overview

### Overview
नमस्ते! स्पेनिश सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही दिलचस्प और महत्वपूर्ण टॉपिक पर बात करेंगे: स्पेनिश वर्ब querer का पास्ट टेंस में इस्तेमाल। हिंदी में हम 'चाहना' शब्द का इस्तेमाल अपनी इच्छा बताने के लिए करते हैं, जैसे 'मैं खाना चाहता था'। लेकिन स्पेनिश में, जब हम querer को प्रीटेरिट (Preterite - बीते हुए समय का एक निश्चित काम) में इस्तेमाल करते हैं, तो इसका अर्थ बदल जाता है। यह सिर्फ इच्छा नहीं रह जाता, बल्कि एक 'कोशिश' या 'इनकार' में बदल जाता है।
हिंदी में हमारे पास 'कोशिश करना' (try) के लिए अलग वर्ब है और 'मना करना' (refuse) के लिए अलग। स्पेनिश में querer इन दोनों भावों को अपने अंदर समेट लेता है। यह समझना A2 लेवल पर बहुत ज़रूरी है क्योंकि अगर आप गलत टेंस यूज़ करेंगे, तो सुनने वाले को लगेगा कि आप कुछ और कहना चाह रहे हैं। जैसे, अगर आप कहें 'मैंने कोशिश की', तो स्पेनिश में quise होगा, लेकिन अगर आप कहें 'मैं चाहता था', तो quería होगा। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हिंदी में 'मैं जाना चाहता था' (इच्छा) और 'मैंने जाने की कोशिश की' (काम) के बीच का अंतर। इस अंतर को समझना आपकी स्पेनिश को और भी नेचुरल बनाएगा।
### How This Grammar Works
स्पेनिश में प्रीटेरिट टेंस का मतलब होता है 'खत्म हो चुका काम'। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'सामान्य भूतकाल' या 'पूर्ण भूतकाल' से जोड़ सकते हैं। जब हम querer को इस टेंस में लाते हैं, तो यह एक 'मेंटल स्टेट' (मानसिक स्थिति) से हटकर एक 'एक्शन वर्ब' (क्रिया) बन जाता है।
हिंदी में जब हम कहते हैं 'मैंने कोशिश की', तो हम एक एक्शन की बात कर रहे हैं। स्पेनिश में quise का मतलब ही 'मैंने कोशिश की' होता है। वहीं, जब हम 'नहीं' के साथ इसका इस्तेमाल करते हैं (no quise), तो यह 'मैंने मना कर दिया' बन जाता है। हिंदी में हम इसे 'मैंने मना किया' कहते हैं।
यह समझना ज़रूरी है कि यह 'इच्छा' का पास्ट नहीं है। अगर आप सिर्फ अपनी पुरानी इच्छा बता रहे हैं, तो आप quería (इम्परफेक्ट) का यूज़ करेंगे। लेकिन अगर आप किसी खास मोमेंट पर किए गए प्रयास की बात कर रहे हैं, तो quise यूज़ होगा। उदाहरण के लिए, 'कल मैंने पिज्जा बनाने की कोशिश की' -> Ayer quise hacer pizza. यहाँ पिज्जा बनाना एक निश्चित काम है, इसलिए quise का उपयोग हुआ। यह हिंदी के 'कोशिश करना' के बिल्कुल सटीक बैठता है।
### Formation Pattern
querer एक इरेगुलर वर्ब है। इसका स्टेम quer- बदलकर quis- हो जाता है। सबसे बड़ी बात यह है कि इसमें कोई भी एक्सेंट मार्क (accent mark) नहीं लगता।
| Subject | Conjugation | Meaning (Affirmative) | Meaning (Negative) |
|---|---|---|---|
| Yo | quise | मैंने कोशिश की | मैंने मना कर दिया |
| | quisiste | तुमने कोशिश की | तुमने मना कर दिया |
| Él/Ella | quiso | उसने कोशिश की | उसने मना कर दिया |
| Nosotros | quisimos | हमने कोशिश की | हमने मना कर दिया |
| Vosotros | quisisteis | तुम लोगों ने कोशिश की | तुम लोगों ने मना कर दिया |
| Ellos | quisieron | उन्होंने कोशिश की | उन्होंने मना कर दिया |
### When To Use It
इसे इस्तेमाल करने के दो मुख्य तरीके हैं:
  1. 1Affirmative (quise): इसका इस्तेमाल तब करें जब आप किसी काम को करने की कोशिश दिखा रहे हों। जैसे: Quise llamar a mi madre, pero no tenía señal. (मैंने अपनी माँ को कॉल करने की कोशिश की, लेकिन सिग्नल नहीं था)। यहाँ आप देख सकते हैं कि कोशिश तो हुई, पर काम पूरा नहीं हुआ। हिंदी में हम अक्सर 'कोशिश की' के साथ 'पर' का इस्तेमाल करते हैं, स्पेनिश में भी यह पैटर्न बहुत कॉमन है।
  1. 1Negative (no quise): इसका इस्तेमाल तब करें जब आप किसी काम को करने से साफ मना कर दें। जैसे: No quise ir a la fiesta. (मैंने पार्टी में जाने से मना कर दिया)। यह सिर्फ 'नहीं चाहता था' नहीं है, यह 'मना करना' है। जैसे किसी ने आपको कुछ ऑफर किया और आपने 'नहीं' कह दिया।
### Common Mistakes
  1. 1Quería और Quise में कन्फ्यूजन: हिंदी भाषी अक्सर 'मैं करना चाहता था' के लिए भी quise का इस्तेमाल कर देते हैं। याद रखें, 'चाहना' एक स्टेट है, तो quería होगा। 'कोशिश करना' एक एक्शन है, तो quise होगा।
  2. 2एक्सेंट मार्क लगाना: हिंदी में हम मात्राओं का बहुत ध्यान रखते हैं, इसलिए स्पेनिश में भी हम quisé या quisó लिखने की गलती कर बैठते हैं। याद रखें, इस वर्ब में कोई एक्सेंट नहीं होता!
  3. 3रेगुलर एंडिंग लगाना: कई बार हम querieron बोल देते हैं क्योंकि हमें लगता है कि querer से बना है। लेकिन यह इरेगुलर है, इसलिए quisieron ही सही है।
### Contrast With Similar Patterns
यहाँ एक तुलनात्मक टेबल है जो आपको इसे समझने में मदद करेगी:
| स्थिति | हिंदी का अर्थ | स्पेनिश फॉर्म |
|---|---|---|
| मानसिक इच्छा | मैं करना चाहता था | Yo quería hacerlo |
| निश्चित प्रयास | मैंने करने की कोशिश की | Yo quise hacerlo |
| मना करना | मैंने मना कर दिया | Yo no quise hacerlo |
### Quick FAQ
  1. 1क्या quise का मतलब हमेशा 'कोशिश करना' होता है? हाँ, प्रीटेरिट में इसका मुख्य अर्थ 'प्रयास करना' ही है।
  2. 2अगर मैं सफल हो गया, तो क्या quise यूज़ कर सकता हूँ? हाँ, आप कर सकते हैं। यह सिर्फ यह बताता है कि आपने कोशिश की, सफलता मिली या नहीं, यह आगे के वाक्य से पता चलता है।
  3. 3क्या मैं no quise को 'मैं नहीं चाहता था' की तरह यूज़ कर सकता हूँ? नहीं, यह गलत होगा। 'मैं नहीं चाहता था' के लिए no quería का इस्तेमाल करें। no quise का मतलब है 'मैंने मना कर दिया'।
उम्मीद है अब आपको querer का यह पास्ट रूप पूरी तरह क्लियर हो गया होगा! बस इसे अपनी बातचीत में यूज़ करना शुरू करें। बस इतना ही!

Preterite Conjugation of Querer

Subject Conjugation Meaning
Yo
quise
I tried
quisiste
You tried
Él/Ella/Ud
quiso
He/She/You tried
Nosotros
quisimos
We tried
Vosotros
quisisteis
You all tried
Ellos/Ellas/Uds
quisieron
They/You all tried

Meanings

When used in the preterite tense, the verb 'querer' shifts from describing a state of mind (wanting) to describing a specific action or decision (trying or refusing).

1

Attempt

The act of trying to do something.

“Quise terminar el informe ayer.”

“Ella quiso ayudarme con las maletas.”

2

Refusal

The act of actively declining or refusing to do something.

“No quise comer nada.”

“Él no quiso decirme la verdad.”

Reference Table

Reference table for अतीत में क्रिया Querer: कोशिश करना और मना करना
Subject Preterite Form Meaning (Attempt) Meaning (Refusal)
Yo
quise
मैंने कोशिश की
मैंने मना किया
quisiste
तुमने कोशिश की
तुमने मना किया
Él/Ella/Ud.
quiso
उसने कोशिश की
उसने मना किया
Nosotros
quisimos
हमने कोशिश की
हमने मना किया
Vosotros
quisisteis
तुम सबने कोशिश की
तुम सबने मना किया
Ellos/Ellas
quisieron
उन्होंने कोशिश की
उन्होंने मना किया

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Intenté ayudarle.

Intenté ayudarle. (Helping someone)

तटस्थ
Quise ayudarle.

Quise ayudarle. (Helping someone)

अनौपचारिक
Quise echarle una mano.

Quise echarle una mano. (Helping someone)

बोलचाल
Quise darle un paro.

Quise darle un paro. (Helping someone)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Quise comer pizza.

I tried to eat pizza.

2

No quise ir.

I didn't want to go.

3

Él quiso hablar.

He tried to speak.

4

Quisimos dormir.

We tried to sleep.

1

Quise llamarte ayer.

I tried to call you yesterday.

2

No quise comprar eso.

I refused to buy that.

3

Ellos quisieron ayudar.

They tried to help.

4

Quisiste abrir la puerta.

You tried to open the door.

1

Quise terminar el proyecto, pero fue imposible.

I tried to finish the project, but it was impossible.

2

No quise aceptar su oferta porque era injusta.

I refused to accept his offer because it was unfair.

3

Ella quiso convencerme, pero no pudo.

She tried to convince me, but she couldn't.

4

No quisimos entrar en detalles.

We refused to go into details.

1

Por más que quise, no logré entender la lección.

As much as I tried, I didn't manage to understand the lesson.

2

No quise dejar pasar la oportunidad.

I refused to let the opportunity pass.

3

Ellos quisieron imponer sus reglas, pero fallaron.

They tried to impose their rules, but they failed.

4

Quisiste ocultar la verdad, pero te descubrieron.

You tried to hide the truth, but they found you out.

1

A pesar de que quise mantener la calma, perdí los estribos.

Even though I tried to keep calm, I lost my temper.

2

No quise bajo ningún concepto participar en aquel fraude.

I refused under any circumstances to participate in that fraud.

3

Quisieron enmendar sus errores, pero el daño estaba hecho.

They tried to amend their mistakes, but the damage was done.

4

No quise ser grosero, simplemente fui honesto.

I didn't mean to be rude, I was simply honest.

1

Quise, en vano, reconciliar las posturas opuestas.

I tried, in vain, to reconcile the opposing positions.

2

No quise ceder ante las presiones externas.

I refused to yield to external pressures.

3

Quisieron, a toda costa, evitar el conflicto inminente.

They tried, at all costs, to avoid the imminent conflict.

4

No quise dejar cabos sueltos en mi investigación.

I refused to leave any loose ends in my investigation.

आसानी से भ्रमित होने वाले

The Verb Querer in the Past: Trying and Refusing (Preterite) बनाम Querer vs Intentar

Both mean 'to try', but 'intentar' is always 'to try', while 'querer' only means 'to try' in the preterite.

The Verb Querer in the Past: Trying and Refusing (Preterite) बनाम Querer (Preterite) vs Querer (Imperfect)

Learners mix up the attempt (preterite) with the desire (imperfect).

The Verb Querer in the Past: Trying and Refusing (Preterite) बनाम No querer (Preterite) vs No querer (Imperfect)

Learners mix up the refusal (preterite) with the lack of desire (imperfect).

सामान्य गलतियाँ

Yo querí

Yo quise

Querer is irregular in the preterite.

Quise ir a la playa (when you just wanted to)

Quería ir a la playa

Quise implies an attempt, not a feeling.

No querí ir

No quise ir

Stem change is required.

Quise que él va

Quise que él fuera

Requires subjunctive.

Él querió

Él quiso

Stem change is 'quis-'.

Quise comer (meaning I wanted to eat)

Quería comer

Use imperfect for states of mind.

No quisieron ir (meaning they didn't want to)

No querían ir

Use imperfect for ongoing states.

Quise saber la verdad (meaning I wanted to know)

Quería saber la verdad

State of mind vs action.

No quise el regalo (meaning I didn't want it)

No quería el regalo

State of mind.

Quise que lo hace

Quise que lo hiciera

Subjunctive tense agreement.

Quise haber ido

Habría querido ir

Conditional perfect for missed opportunities.

No quise que me lo dijeras (meaning I didn't want you to tell me)

No quería que me lo dijeras

State of mind.

Quise que él viene

Quise que él viniera

Subjunctive sequence.

वाक्य संरचनाएँ

Quise ___ pero no pude.

No quise ___ porque estaba cansado.

Ellos quisieron ___ pero fallaron.

No quisimos ___ bajo ninguna circunstancia.

Real World Usage

Texting very common

Quise llamarte pero no pude.

Job Interview common

Quise mejorar mis habilidades.

Food Delivery App occasional

No quise propina.

Travel common

Quise comprar un boleto.

Social Media common

No quise publicar esto.

Legal occasional

No quise firmar el contrato.

⚠️

कोई Accent नहीं!

'quise' या 'quiso' पर accent मत लगाओ। Irregular verbs में stem change होने पर accent हट जाता है।
🎯

मना करने का पक्का तरीका

'no quise' का मतलब है 'मैंने मना कर दिया'। ये past में मना करने का सबसे मज़बूत तरीका है।
💬

थोड़ा नरमी से बोलो

अगर मना करते हुए थोड़ा कम रूखा लगना है, तो 'no quise' की जगह 'no podía' (मैं नहीं कर सका) इस्तेमाल कर सकते हो।

Smart Tips

Ask yourself if you are describing a feeling or an action.

Quise ir a la playa. Quería ir a la playa.

Use 'no quise' to show you made a choice.

No quería ir. No quise ir.

Use 'quise' to build tension about an attempt.

Intenté abrir la puerta. Quise abrir la puerta.

Use 'quise' to emphasize your effort.

No pude terminar. Quise terminar, pero no pude.

उच्चारण

/ˈkise/

Quis-

The 'qu' sounds like 'k'. The 's' is a soft 's'.

Statement

Quise ir. ↓

Finality

Question

¿Quisiste ir? ↑

Inquiry

याद करें

स्मृति सहायक

Quise is a 'Key' to the past. Think of 'Quis-' as a 'Key' that unlocks an attempt.

दृश्य संबंध

Imagine someone trying to turn a key in a lock (Quise) and then someone slamming the door shut (No quise).

Rhyme

Quise, quisiste, quiso, Quisimos, quisieron, ¡qué aviso!

Story

Yesterday, I tried to bake a cake. I 'quise' bake it. But the oven broke. I 'no quise' give up, so I bought one instead.

Word Web

quisequisistequisoquisimosquisieronintentorechazo

चैलेंज

Write 3 sentences about things you tried to do today and 3 things you refused to do.

सांस्कृतिक नोट्स

In Spain, 'querer' is often used for 'to love'. Using 'quise' in the past can sound like 'I tried to love', which is poetic but specific.

In Mexico, 'quise' is very commonly used for 'I tried'. It is a standard way to explain a failed attempt.

Argentinians often use 'intentar' for 'to try', but 'quise' is still perfectly understood and used for the specific 'attempt' meaning.

Comes from the Latin 'quaerere' (to seek/ask).

बातचीत की शुरुआत

¿Qué quisiste hacer ayer?

¿Hubo algo que no quisiste comer?

¿Alguna vez quisiste aprender un idioma nuevo?

¿Por qué no quisiste ir a la fiesta?

डायरी विषय

Describe a day where you tried to do many things.
Write about a time you refused to do something.
Reflect on a failed project.
Discuss a difficult decision you made.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of 'querer' in the preterite.

Yo ___ (querer) enviarte un correo, pero el internet falló.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quise
Since it's a specific attempt ('I tried'), we use the preterite 'quise'.
Which sentence means 'They refused to pay'?

Choose the correct translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos no quisieron pagar.
'No quisieron' specifically means 'refused' in the past.
Find the mistake in the conjugation.

Él quisió salir temprano del trabajo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él quiso salir temprano.
The correct third-person singular form is 'quiso', without an accent.

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct preterite form of 'querer'.

Yo ___ abrir la puerta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quise
The first person singular is 'quise'.
Choose the correct meaning. बहुविकल्पी

What does 'No quise ir' mean?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I refused to go
In the preterite, 'no querer' means to refuse.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Él querió ayudar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él quiso ayudar
The stem is 'quis-'.
Reorder the words. Sentence Building

quise / ayer / estudiar / yo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo quise estudiar ayer
Standard word order.
Conjugate for 'Nosotros'. Conjugation Drill

Nosotros ___ terminar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quisimos
The 'nosotros' form is 'quisimos'.
Match the form to the meaning. Match Pairs

Match: quise, quisiste, quiso

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I tried, You tried, He tried
Correct person matching.
Is this true? True False Rule

In the preterite, 'querer' means 'to want'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It means 'to try' or 'to refuse'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Fuiste a la fiesta? B: No, ___ ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: no quise
Refusal in the past.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. खाली जगह भरो

Tú no ___ (querer) ayudarte con la mudanza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quisiste
Translate to Spanish: खाली जगह भरो

Translate to Spanish: We tried to enter

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quisimos entrar.
Reorder the words to form a correct sentence. खाली जगह भरो

no / Ellos / quisieron / la / pizza / comer

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellos no quisieron comer la pizza.
Which form does NOT have an accent? खाली जगह भरो

Identify the correct preterite form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quisiste
Match the pronoun to the form. खाली जगह भरो

Match these:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo - quise
Fix the mistake. खाली जगह भरो

Mis amigos no querieron venir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mis amigos no quisieron venir.
Fill in the blank. खाली जगह भरो

Nosotros ___ (querer) ver la película, pero el cine estaba cerrado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quisimos
Translate to Spanish: खाली जगह भरो

Translate to Spanish: She refused to talk

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella no quiso hablar.
Pick the correct form for 'You all (Spain) tried'. खाली जगह भरो

Vosotros...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quisisteis
Reorder the sentence. खाली जगह भरो

¿Por qué / no / quisiste / lo / hacer / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, in the preterite tense, it implies an attempt.

Use the imperfect: 'quería'.

It is used in Spain, but less common in Latin America.

Yes, e.g., 'Quise el libro' (I tried to get the book).

It's a common historical change in Spanish verbs.

That's exactly when you use 'quise'!

It can be, depending on the tone.

No, this rule only applies to the preterite.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French partial

J'ai voulu

Spanish makes a clearer distinction between the state and the attempt.

German low

Ich wollte

German uses context to distinguish desire from attempt.

Japanese moderate

〜ようとした

Spanish uses a single verb conjugation.

Arabic low

أردت

Spanish uses tense to shift meaning.

Chinese low

想 (xiǎng)

Spanish is inflectional.

English low

I wanted / I tried

Spanish uses one verb with two meanings.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

स्पेनिश भूतकाल: क्या हुआ? (Pretérito Indefinido)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश भाषा के सबसे महत्वपूर्ण 'टेंस' (Tense) में से एक पर बात करेंगे, जिसे कहते हैं `Preté...

C1

स्पेनिश साहित्यिक भूतकाल: Pretérito Anterior (hube hablado)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश भाषा के एक बहुत ही खास और 'क्लासिक' काल (tense) के बारे में बात करेंगे, जिसे `Pretér...

A2

स्पेनिश Imperfect: 'ir' का उपयोग (iba, ibas, iba...)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: स्पेनिश 'imperfect' ten...

A2

अनियमित भूतकाल स्टेम (U, I, J क्रियाएं)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण हिस्से पर बात करेंगे: `el pretérito indefinido` (सा...

A2

स्पेनिश भूतकाल के वर्तनी परिवर्तन (-car, -gar, -zar)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे। जब हम स्पेनिश में पा...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!