B2 Future & Conditional 12 min read Mittel

Portugiesisches Konditional: Die 'Würde'-Zeit (Futuro do Pretérito)

Mit dem Konditional zauberst du hypothetische würde-Szenarien und super höfliche Anfragen, indem du Endungen wie -ia direkt an den Infinitiv hängst. Nutze am besten gostaria, poderia oder faria für den perfekten Vibe.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Futuro do Pretérito' expresses hypothetical actions or polite requests by adding specific endings to the infinitive verb.

  • Use it for hypothetical situations: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
  • Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
  • Formation: Take the full infinitive verb and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Infinitive Verb + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam)

Overview

### Overview
Willkommen, Sprachbegeisterte! Wenn du dich bereits auf dem B2-Niveau bewegst, hast du sicher schon bemerkt, dass Portugiesisch eine Sprache der Nuancen ist. Das Futuro do Pretérito, im Deutschen oft als Konditional bezeichnet, ist genau das Werkzeug, das du brauchst, um von der Welt der Fakten in die Welt der Möglichkeiten zu wechseln.
Stell dir vor, du sitzt in einer Lissabonner Kneipe oder einem Büro in São Paulo: Du möchtest nicht einfach nur sagen „Ich will einen Kaffee“, sondern „Ich würde gerne einen Kaffee haben“. Hier kommt das Futuro do Pretérito ins Spiel.
Im Deutschen nutzen wir für den Konditional meist den Konjunktiv II („ich würde“, „ich könnte“, „ich sollte“). Das Portugiesische ist hier logischer und fast schon „mathematischer“ aufgebaut. Während wir im Deutschen oft mit dem Hilfsverb „würden“ plus Infinitiv arbeiten (eine analytische Struktur), ist das Portugiesische synthetisch: Die Endung wird direkt an den Infinitiv angehängt.
Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, alles in Hilfsverben zu zerlegen. Aber keine Sorge: Wenn du das System einmal verstanden hast, ist es deutlich konsistenter als unser deutsches Konjunktiv-System, das oft zwischen „würde“-Formen und den klassischen Präteritum-Konjunktiv-Formen (z.B. „ich ginge“) schwankt.
Das Futuro do Pretérito ist dein Schlüssel zu Höflichkeit, Hypothesen und dem „Zukunft-in-der-Vergangenheit“-Erzählen. Es verleiht deinem Portugiesisch die nötige Eleganz und Präzision, die man auf B2-Niveau erwartet.
### How This Grammar Works
Das Futuro do Pretérito basiert auf dem Infinitiv des Verbs. Das ist ein großer Vorteil gegenüber anderen Zeitformen, bei denen du den Stamm mühsam suchen musst. Im Deutschen bilden wir den Konjunktiv II oft aus dem Präteritum-Stamm (z.B.
„ginge“, „wäre“, „hätte“). Im Portugiesischen nimmst du einfach den ganzen Infinitiv – also falar, comer oder partir – und hängst die Endungen -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam an. Es gibt keine lästige Unterscheidung zwischen Konjugationsgruppen (-ar, -er, -ir), was die Sache für uns Deutsche, die wir an komplexe Verbklassen gewöhnt sind, sehr erleichtert.
Warum heißt es Futuro do Pretérito? Der Name ist Programm: Es beschreibt eine Zukunft aus der Sicht der Vergangenheit. Wenn du gestern in der Uni dachtest: „Morgen lerne ich für die Prüfung“, dann ist „lernen“ aus der Sicht von gestern die Zukunft, aber aus der Sicht von heute liegt dieser Moment in der Vergangenheit.
Genau das deckt diese Zeitform ab. Im Deutschen nutzen wir dafür oft die Konstruktion „würde“ + Infinitiv. Beispiel: „Er sagte, er würde kommen.“ Auf Portugiesisch: Ele disse que viria.
Das ist strukturell fast identisch mit unserem „würde“-Konstrukt, nur dass das Suffix -ia die gesamte Arbeit übernimmt. Es ist eine sehr ökonomische Sprache!
### Formation Pattern
Die Bildung ist extrem regelmäßig. Du nimmst den Infinitiv und hängst die Endung an. Hier ist der Vergleich zwischen den drei Gruppen:
| Person | Endung | Falar (sprechen) | Comer (essen) | Abrir (öffnen) |
|---|---|---|---|---|
| Eu | -ia | falaria | comeria | abriria |
| Tu | -ias | falarias | comerias | abririas |
| Você/Ele | -ia | falaria | comeria | abriria |
| Nós | -íamos | falaríamos | comeríamos | abriríamos |
| Vós | -íeis | falaríeis | comeríeis | abriríeis |
| Vocês/Eles | -iam | falariam | comeriam | abririam |
Die unregelmäßigen Verben sind glücklicherweise dieselben wie im Futuro do Presente. Das sind vor allem dizer (dir-), fazer (far-) und trazer (trar-). Anstatt fazer-ia sagst du faria.
Das ist wie im Deutschen, wo wir bei „tun“ zwar „würde tun“ sagen, aber bei „haben“ oder „sein“ unregelmäßige Formen nutzen („hätte“, „wäre“). Im Portugiesischen sind diese Unregelmäßigkeiten jedoch auf nur eine Handvoll Verben begrenzt.
### When To Use It
Das Futuro do Pretérito hat drei Hauptanwendungsgebiete:
  1. 1Hypothesen (Konditionalsätze): „Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen.“ Auf Portugiesisch: Se tivesse tempo, viajaria. Hier siehst du die perfekte Entsprechung zum deutschen „würde“-Satz. Die Bedingung steht im Pretérito Imperfeito do Conjuntivo (tivesse), das Ergebnis im Futuro do Pretérito (viajaria).
  1. 1Höflichkeit: Das ist der wichtigste Punkt für deinen Alltag. „Ich möchte einen Kaffee“ klingt direkt. „Ich würde gerne einen Kaffee haben“ (Gostaria de um café) ist die Standard-Höflichkeitsform. Es wirkt professionell und distanziert, genau wie das deutsche „könnten Sie“ oder „würden Sie“.
  1. 1Zukunft in der Vergangenheit: „Er versprach, dass er anrufen würde.“ Auf Portugiesisch: Ele prometeu que ligaria. Das ist ein klassisches Beispiel für die indirekte Rede. Im Deutschen nutzen wir hier den Konjunktiv II („würde anrufen“), um die indirekte Rede zu markieren. Das Portugiesische nutzt hier das Futuro do Pretérito als festes Äquivalent.
### Common Mistakes
  1. 1Die „Würde“-Falle: Deutsche Muttersprachler neigen dazu, im Portugiesischen eine Entsprechung für „würde“ zu suchen (wie iria + Infinitiv). Das gibt es zwar (iria falar), ist aber oft redundant. Sag einfach falaria. Die Verwendung von iria + Infinitiv klingt oft wie ein Anglizismus oder ein unnötig langes Konstrukt.
  1. 1Der Akzent bei „Nós“: Wir Deutsche vergessen oft die Akzente, weil sie im Deutschen eher selten die Bedeutung verändern. Aber falaríamos (wir würden sprechen) ohne Akzent klingt wie falariamos – das ist absolut falsch. Der Akzent auf dem í ist Pflicht, da er die Betonung markiert. Ohne ihn klingt es wie eine andere Zeitform oder einfach ungebildet.
  1. 1Verwechslung mit dem Imperfeito: Deutsche Lernende nutzen oft das Pretérito Imperfeito (falava), um Wünsche auszudrücken („Eu queria um café“). Das ist zwar umgangssprachlich in Brasilien sehr verbreitet, aber in Portugal und in formellen Kontexten ist gostaria (Konditional) die einzig korrekte Wahl für einen Wunsch. Wenn du im Büro in Lissabon eu queria sagst, klingt das ein bisschen zu fordernd.
### Contrast With Similar Patterns
Vergleichen wir das Futuro do Pretérito mit dem Futuro do Presente und dem Imperfeito:
| Zeitform | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| Futuro do Presente | Faktische Zukunft | Eu falarei (Ich werde sprechen) |
| Futuro do Pretérito | Hypothetische Zukunft | Eu falaria (Ich würde sprechen) |
| Pretérito Imperfeito | Gewohnheit/Vergangenheit | Eu falava (Ich sprach/pflegte zu sprechen) |
Der größte Unterschied für uns Deutsche ist die Trennung zwischen dem Faktischen (Futuro do Presente) und dem Hypothetischen (Futuro do Pretérito). Im Deutschen sagen wir oft „Ich werde das machen“ (Fakt) vs. „Ich würde das machen“ (Hypothese).
Das ist im Portugiesischen fast eins zu eins abgebildet, was uns den Lernprozess enorm erleichtert, da wir das Konzept bereits aus unserer Muttersprache kennen.
### Quick FAQ
Ist das Futuro do Pretérito in Brasilien anders als in Portugal?
Ja, in der gesprochenen Sprache Brasiliens wird oft das Imperfeito (queria) statt des Konditionals (gostaria) verwendet. In Portugal ist das Konditional die Standardform für Höflichkeit. Bleib für formelle Zwecke beim Konditional.
Muss ich bei allen Verben den ganzen Infinitiv nehmen?
Ja, das ist das Schöne daran. Im Gegensatz zum Englischen (wo man 'would' + Verb nimmt) oder Deutschen (wo man 'würde' + Verb nimmt), verschmilzt das Portugiesische alles zu einem Wort. Es ist sehr kompakt.
Kann ich iria + Infinitiv immer als Alternative nutzen?
Nur eingeschränkt. Iria falar bedeutet „ich würde sprechen“, ist aber stilistisch weniger elegant als falaria. Nutze iria nur, wenn du den Fokus auf den Prozess des „Werdens“ legen willst, aber für den Standardgebrauch ist die synthetische Form (-ia) immer die bessere Wahl für dein B2-Niveau.

Conjugation of Falar (to speak)

Pronoun Ending Verb Form
Eu
-ia
falaria
Você/Ele/Ela
-ia
falaria
Nós
-íamos
falaríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
falariam

Meanings

The Futuro do Pretérito is used to describe actions that are dependent on a condition or to express a wish or polite request.

1

Hypothetical

Actions that would happen under certain conditions.

“Eu faria isso.”

“Ele iria à festa.”

2

Politeness

Softening requests or suggestions.

“Você poderia me ajudar?”

“Gostaria de um café?”

3

Future-in-the-past

Describing a future event from the perspective of the past.

“Ele disse que viria.”

“Eu sabia que ela não aceitaria.”

Reference Table

Reference table for Portugiesisches Konditional: Die 'Würde'-Zeit (Futuro do Pretérito)
Subjekt Regelmäßige Endung Beispiel (Falar) Beispiel (Fazer - unregelm.)
Eu
-ia
falaria
faria
Tu
-ias
falarias
farias
Ele/Ela/Você
-ia
falaria
faria
Nós
-íamos
falaríamos
faríamos
Vós
-íeis
falaríeis
faríeis
Eles/Elas/Vocês
-iam
falariam
fariam

Formalitätsspektrum

Formell
Eu gostaria de um café, por favor.

Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering in a cafe)

Neutral
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

Informell
Me vê um café aí.

Me vê um café aí. (Ordering in a cafe)

Umgangssprache
Manda um café pra mim.

Manda um café pra mim. (Ordering in a cafe)

Verwendung des portugiesischen Konditionals

Futuro do Pretérito

Hypothetisches

  • Se eu tivesse... Wenn ich hätte...
  • Eu faria... Ich würde machen...

Höflichkeit

  • Eu gostaria de... Ich hätte gerne...
  • Poderia...? Könntest du...?

Regelmäßige vs. Unregelmäßige Bildung

Regelmäßig (Comer)
comeria ich würde essen
comeríamos wir würden essen
Unregelmäßig (Fazer)
faria ich würde machen
faríamos wir würden machen

Soll ich den Konditional benutzen?

1

Stellst du eine Anfrage?

YES
Nutze Konditional für Höflichkeit (Gostaria)
NO
Weiter zum nächsten Schritt
2

Ist es ein 'Was wäre wenn'-Szenario?

YES
Nutze Konditional (Eu iria)
NO ↓

Moderner sozialer Kontext

💻

Arbeit/Apps

  • Slack Anfrage
  • Zoom Interview
  • Uber Nachricht
📱

Freizeit/Social

  • WhatsApp Chat
  • Instagram Caption
  • TikTok Idee

Beispiele nach Niveau

1

Eu gostaria de água.

I would like water.

1

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

1

Eu viajaria se tivesse tempo.

I would travel if I had time.

1

Ele disse que viria à reunião.

He said he would come to the meeting.

1

Segundo fontes, o governo aumentaria os impostos.

According to sources, the government would increase taxes.

1

Quem diria que o destino nos traria aqui?

Who would say that destiny would bring us here?

Leicht verwechselbar

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) vs. Conditional vs. Imperfect Indicative

Learners often use the imperfect (-ava/-ia) to express 'would'.

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) vs. Conditional vs. Future

Using conditional for definite future events.

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) vs. Conditional in 'If' clauses

Using conditional inside the 'se' clause.

Häufige Fehler

Eu quero um café.

Eu gostaria de um café.

Using present tense for requests is too direct.

Eu vou comer se eu tenho dinheiro.

Eu comeria se tivesse dinheiro.

Mixing tenses incorrectly.

Eu faria isso amanhã.

Eu farei isso amanhã.

Using conditional for definite future.

Ele disse que vai vir.

Ele disse que viria.

Not using future-in-the-past.

Se eu teria tempo, eu iria.

Se eu tivesse tempo, eu iria.

Conditional in the 'if' clause.

Nós falariamos.

Nós falaríamos.

Missing the accent on the 'i'.

Você poderia me ajuda?

Você poderia me ajudar?

Using the noun instead of the infinitive.

Se ele soubesse, ele falaria.

Se ele soubesse, ele teria falado.

Using simple conditional instead of conditional perfect for past.

Eu gostaria que você faz isso.

Eu gostaria que você fizesse isso.

Subjunctive mismatch.

Eles diriam a verdade se pudessem.

Eles diriam a verdade se pudessem.

Actually correct, but often confused with 'diriam' vs 'disseram'.

O presidente diria que não sabia.

O presidente teria dito que não sabia.

Conditional for past speculation.

Se eu fosse você, eu faria.

Se eu fosse você, faria.

Redundancy.

Eu viria se você me convidava.

Eu viria se você me convidasse.

Tense mismatch in conditional.

Satzmuster

Eu ___ (verb) se eu pudesse.

Você ___ (verb) me ajudar?

Se eu ___ (verb) tempo, eu viajaria.

Ele disse que ___ (verb) amanhã.

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Job interviews very common

Eu faria um excelente trabalho.

Social media common

Quem gostaria de ir comigo?

Travel common

Poderia me indicar um hotel?

Texting very common

Viria hoje?

Professional email very common

Poderíamos marcar uma reunião?

💡

Der Höflichkeits-Hack

Wenn du mal keine Lust auf komplexe Konjugation hast, merk dir einfach 'Eu gostaria de...' und 'Você poderia...'. Damit lassen sich 90 % aller Situationen auf Reisen höflich lösen:
Você poderia me ajudar?
⚠️

Der Akzent-Check

Vergiss niemals den Akzent auf dem 'í' in der 'nós'-Form (z. B. falaríamos). Ohne diesen Akzent klingt das Wort für Muttersprachler flach und einfach falsch:
Nós falaríamos com ele.
💬

Brasilianischer Street Style

In Brasilien nutzen die Leute im Alltag oft das Imperfect ('Eu queria') anstelle des Konditionals ('Eu gostaria'). Es ist zwar technisch eine andere Zeitform, wird aber genauso für höfliche Bitten verwendet:
Eu queria uma cerveja, por favor.

Smart Tips

Always use 'Gostaria' instead of 'Quero'.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Remember the 'If' rule: Se + Imperfeito do Subjuntivo, Conditional.

Se eu teria dinheiro, eu compraria. Se eu tivesse dinheiro, eu compraria.

Only memorize three: faria, diria, traria.

Eu fazeria. Eu faria.

Use the conditional to soften requests.

Você precisa me enviar o arquivo. Você poderia me enviar o arquivo?

Aussprache

fa-la-RIA vs fa-la-RI-a-mos

The 'ia' ending

The 'i' and 'a' are pronounced as a diphthong, but the accent in 'íamos' forces a break.

Polite Request

Você poderia me ajudar? ↗

Rising intonation at the end signals a polite, open-ended request.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'IA' as 'I Am' dreaming. If you are dreaming, you are using the conditional.

Visuelle Assoziation

Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria de algo?' (Would you like something?). The 'ia' ending is the sound of the tray clinking.

Rhyme

Para o 'would' você vai usar, o final -ia no verbo colocar.

Story

Maria wanted to travel. She said: 'Eu viajaria (I would travel) se tivesse dinheiro (if I had money). Ela perguntou ao banco: 'Poderia me emprestar?' (Could you lend me?). O banco disse: 'Nós faríamos (We would do it) se você tivesse um emprego.'

Word Web

fariadiriatrariagostariapoderiaseriateria

Herausforderung

Write 3 things you would do if you won the lottery using the -ia ending.

Kulturelle Hinweise

In very informal Brazilian speech, people often use the imperfect indicative ('eu ia') instead of the conditional ('eu iria') to sound more casual.

European Portuguese speakers are more likely to stick to the formal conditional forms in daily conversation.

Using the conditional is mandatory in business emails to show respect and professional distance.

The conditional tense in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

Gesprächseinstiege

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você poderia me dizer onde fica o banco?

Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?

Você gostaria de jantar comigo hoje?

Tagebuch-Impulse

Write about your dream house. What would it look like?
If you were the president, what changes would you make?
Describe a perfect day. What would you do?
Reflect on a past mistake. What would you do differently now?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Konditional-Form von 'comer'.

Eu ___ uma pizza inteira agora!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
Für die erste Person Singular ('Eu') hängen wir '-ia' an den Infinitiv 'comer' an.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle die richtige unregelmäßige Form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria a tarefa se pudesse.
'Fazer' ist im Konditional unregelmäßig; die korrekte Form ist 'faria'.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós falariamos com ele se tivéssemos tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós falaríamos com ele se tivéssemos tempo.
Die 'nós'-Form im Konditional benötigt immer einen Akzent auf dem 'í' (falaríamos).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Conjugate the verb in parentheses.

Eu ___ (falar) com ele se pudesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falaria
Conditional is required for the result clause.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tempo, iria.
Subjunctive + Conditional is the correct structure.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu gostaria que você faz isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria que você fizesse isso.
Gostaria que + subjunctive.
Change to conditional. Sentence Transformation

Eu quero um café. (Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de um café.
Gostaria is the polite conditional form.
Conjugate 'fazer' for 'nós'. Conjugation Drill

Nós ___ o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faríamos
Conditional ending for nós is -íamos.
Match the verb to its conditional form. Match Pairs

Dizer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria
Irregular stem for dizer is dir-.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você ___ me ajudar? B: Sim, claro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: poderia
Polite request requires conditional.
Is this rule true? True False Rule

The conditional tense is formed by adding -ia to the infinitive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, it applies to all regular verbs.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Se eu tivesse dinheiro, eu ___ (comprar) um carro novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: compraria
Wähle die höflichste Option. Multiple Choice

Wie bittet man höflich um Wasser?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você poderia me dar uma água?
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

agora / Eu / um / tomaria / sorvete

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu tomaria um sorvete agora.
Übersetze 'I would speak' ins Portugiesische. Übersetzung

Wie sagt man 'Ich würde sprechen'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu falaria
Ordne das Verb seiner unregelmäßigen Form zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazer:faria, dizer:diria, trazer:traria
Korrigiere das Verb, falls nötig. Error Correction

Vocês diriam a verdade?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vocês diriam a verdade?
Fülle die Lücke für 'nós' aus. Lückentext

Nós ___ (trazer) as bebidas, mas esquecemos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traríamos
Welches ist eine hypothetische Situation? Multiple Choice

Welcher Satz nutzt den Konditional?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu iria ao cinema se não estivesse chovendo.
Übersetze 'They would write'. Übersetzung

Sie würden schreiben (escrever):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles escreveriam
Fülle die Lücke mit 'poder' aus. Lückentext

Você ___ (poder) me ajudar?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: poderia

Score: /10

FAQ (8)

Because it expresses a future action from the perspective of the past.

No, only three: fazer, dizer, and trazer.

No, use the Future Indicative for definite future events.

It is a common informal substitution in spoken Brazilian Portuguese.

Yes, it is required for correct pronunciation and to distinguish it from the imperfect.

Just put 'não' before the verb.

Yes, it is standard in all formal and academic writing.

'Gostaria' is more polite and formal than 'queria'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The endings are very similar, but Portuguese uses the infinitive as the base for all verbs.

French moderate

Conditionnel

French conditional often involves stem changes that Portuguese avoids.

German low

Konjunktiv II

German is analytical (two words), while Portuguese is synthetic (one word).

Japanese low

Conditional form (-tara)

Japanese does not distinguish between 'would' and 'if' in the same way as Portuguese.

Arabic low

Law + Past Tense

Arabic relies on particles rather than verb conjugation for this mood.

Chinese low

Would (会)

Chinese verbs do not conjugate; the conditional is marked by context and particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!