A1 Measure Words 17 min read Leicht

Bücher und Zeitschriften zählen (běn)

Nutze immer das Zählwort «本» (běn), wenn du über Bücher oder gebundene Sachen sprichst. Es ist wie ein Anker zwischen der Zahl und dem Ding: Zahl + «本» + Buch.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the measure word {本|běn} whenever you count books, magazines, or bound paper items in Chinese.

  • Always place {本|běn} between the number and the noun: {一本书|yī běn shū}.
  • Use {本|běn} for books, magazines, and notebooks.
  • Never omit the measure word when counting specific items.
Number + 本 + Noun = 📚

Overview

### Overview
Willkommen in der Welt der chinesischen Grammatik! Wenn du als Muttersprachler des Deutschen Chinesisch lernst, wirst du schnell auf ein Konzept stoßen, das uns im Deutschen völlig fremd ist: die Zähleinheitswörter (Measure Words). Im Deutschen sagen wir einfach „drei Bücher“ oder „zwei Zeitschriften“.
Wir setzen die Zahl direkt vor das Substantiv. Im Chinesischen funktioniert das nicht. Stell dir vor, du gehst in eine Buchhandlung in Berlin und möchtest drei Bücher kaufen.
Auf Deutsch sagst du: „Ich hätte gerne drei Bücher.“ Auf Chinesisch wäre der Satz „Ich möchte drei Bücher“ (sān shū) grammatikalisch falsch. Du brauchst eine Brücke zwischen der Zahl und dem Substantiv. Diese Brücke ist das Zähleinheitswort.
Für alles, was gebunden ist – also Bücher, Zeitschriften oder auch Reisepässe – verwenden wir 本 (běn). Es ist eines der ersten und wichtigsten Zähleinheitswörter, die du lernen wirst. Warum ist das so wichtig?
Weil das Chinesische sehr präzise ist, was die Form von Gegenständen angeht. Während wir im Deutschen den Plural durch Endungen oder Artikeländerungen markieren, nutzt das Chinesische diese Wörter, um die „Kategorie“ des Objekts zu definieren. Es ist für uns am Anfang ungewohnt, aber eigentlich ist es sehr logisch: Man zählt nicht einfach nur „Dinge“, sondern man spezifiziert, welche Art von „gebundenem Objekt“ man vor sich hat.
Es ist ein bisschen so, als würdest du im Deutschen immer sagen „drei Stück Bücher“ – nur dass man im Chinesischen eben nicht „Stück“ (gè) für alles nimmt, sondern spezifische Wörter für spezifische Formen. Wenn du das Prinzip von 本 (běn) verstehst, hast du den ersten großen Schritt gemacht, um nicht mehr wie ein Anfänger zu klingen, der einfach nur Wörter aneinanderreiht, sondern wie jemand, der die Struktur der Sprache wirklich verstanden hat.
### How This Grammar Works
Lass uns das Konzept von 本 (běn) genauer betrachten. Im Deutschen kennen wir Zähleinheitswörter eigentlich nur in Ausnahmefällen, etwa bei Mengenbezeichnungen wie „ein Glas Bier“ oder „eine Tasse Kaffee“. Hier ist „Glas“ oder „Tasse“ das Zähleinheitswort.
Im Chinesischen ist dieses Prinzip jedoch obligatorisch für fast alle zählbaren Substantive. Das Wort 本 (běn) hat seinen Ursprung in der Bedeutung „Wurzel“ oder „Basis“. Man kann sich das so vorstellen: Ein Buch ist wie ein Baum, der eine Wurzel hat, und die Seiten sind die Blätter, die zusammengehalten werden.
Wenn du 本 (běn) benutzt, sagst du deinem Gegenüber: „Achtung, das Objekt, von dem ich spreche, hat eine gebundene Form.“ Das ist ein riesiger Unterschied zum Deutschen. Im Deutschen ist das Substantiv das Zentrum. Im Chinesischen ist die Kombination aus Zahl + Zähleinheitswort + Substantiv eine feste Einheit.
Wenn du 一本字典 (yī běn zìdiǎn) sagst, betonst du die Einheitlichkeit des Wörterbuchs. Es ist nicht einfach nur „ein Wörterbuch“ (abstrakt), sondern „ein gebundenes Exemplar eines Wörterbuchs“. Für uns Deutsche, die wir dazu neigen, sehr direkt zu sein, wirkt das anfangs wie eine unnötige Silbe.
Aber denk mal nach: Wenn du im Büro bist und sagst „Gib mir mal das Dokument“, klingt das anders, als wenn du sagst „Gib mir mal das Heft“. Das Zähleinheitswort im Chinesischen hilft genau bei dieser Unterscheidung. Es gibt dem Hörer sofort einen Hinweis auf die physische Beschaffenheit.
Das ist eine sehr effiziente Art der Kommunikation, sobald man sich daran gewöhnt hat. Es verhindert Missverständnisse, besonders in einer Sprache, in der viele Wörter gleich klingen (Homophone). Das Zähleinheitswort wirkt hier wie ein Anker.
### Formation Pattern
Die Struktur ist glücklicherweise sehr stabil und folgt einer festen Logik. Du kannst sie dir wie eine mathematische Formel merken:
Zahl (oder Demonstrativpronomen) + Zähleinheitswort () + Substantiv
| Komponente | Funktion | Beispiel |
| :--- | :--- | :--- |
| Zahl | Menge angeben | (drei) |
| Zähleinheitswort | Kategorisierung | (běn) |
| Substantiv | Das Objekt | (Buch) |
Das ergibt zusammen: 三本书 (sān běn shū).
Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: Die Zahl „zwei“. Im Deutschen sagen wir immer „zwei“. Im Chinesischen gibt es eine strikte Trennung.
Wenn du zählst (eins, zwei, drei), benutzt du 二 (èr). Wenn du aber Gegenstände zählst (zwei Bücher), musst du 两 (liǎng) verwenden. Das ist ein klassischer Fehler, den man am Anfang macht, weil wir im Deutschen keinen Unterschied zwischen der Zahl als solches und der Zahl als Mengenangabe vor einem Nomen machen.
Hier sind weitere Beispiele:
  • 这本杂志 (zhè běn zázhì) – diese Zeitschrift
  • 那本书 (nà běn shū) – jenes Buch
  • 哪本笔记本? (nǎ běn bǐjìběn?) – Welches Notizbuch?
Wie du siehst, ersetzt du einfach die Zahl durch ein Demonstrativpronomen ( für „dieses“, für „jenes“, für „welches“). Das System ist immer gleich. Das ist der große Vorteil gegenüber der deutschen Grammatik, wo wir Artikel (der, die, das) und Pluralendungen anpassen müssen.
Im Chinesischen bleibt einfach .
### When To Use It
Du fragst dich sicher: „Wann genau benutze ich 本 (běn) und wann nicht?“ Die Faustregel ist: Alles, was man „aufschlagen“ kann oder was eine feste, gebundene Struktur hat, bekommt 本 (běn).
  1. 1Bücher (): Egal ob Roman, Lehrbuch oder Kochbuch. Alles, was gebunden ist, ist .
  2. 2Zeitschriften (杂志): Auch wenn sie dünner sind, sind sie gebundene Einheiten.
  3. 3Notizbücher (笔记本): Alles mit Seiten, die zusammengehalten werden.
  4. 4Reisepässe (护照): Ein Reisepass ist technisch gesehen ein kleines Buch mit Seiten. Deshalb nutzt man hier ebenfalls .
  5. 5Fotoalben (相册): Auch das ist eine Form von gebundenem Buch für Bilder.
Sogar in der digitalen Welt hat sich das durchgesetzt. Wenn du von einem E-Book (电子书) sprichst, benutzt du immer noch , weil das Konzept des „gebundenen Werkes“ erhalten bleibt. Es ist faszinierend zu sehen, wie diese alte Grammatikregel sich an moderne Technik anpasst.
Wenn du das nächste Mal in der Uni-Bibliothek bist, schau dir die Regale an. Alles, was dort steht, wird mit gezählt. Wenn du im Supermarkt eine Zeitschrift kaufst, sagst du 我要买一本杂志 (Wǒ yāo mǎi yī běn zázhì).
Es ist ein sehr nützliches Wort, das dir sofort hilft, dich im Alltag zurechtzufinden. Wenn du das einmal verinnerlicht hast, wirst du merken, dass du bei anderen Objekten (wie Autos oder Stiften) automatisch nach dem passenden Zähleinheitswort suchst. Das ist der Moment, in dem dein Gehirn anfängt, „chinesisch“ zu denken.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in die gleichen Fallen. Hier sind die Top 3 Fehler:
  1. 1Das „Universal-Stück“ benutzen: Wir Deutsche lieben Effizienz. Das Wort 个 (gè) ist das universelle Zähleinheitswort. Viele Anfänger benutzen für alles. Wenn du 一个书 (yī gè shū) sagst, versteht dich zwar jeder, aber es klingt für einen Chinesen so, als würdest du „ein Stück Buch“ sagen. Es wirkt ungebildet oder sehr unbeholfen. Der Grund für diesen Fehler ist unser Wunsch nach Vereinfachung – wir suchen nach dem „einen“ Artikel für alles.
  1. 1Die Verwechslung von und : Wie oben erwähnt, sagen deutsche Lernende oft 二本书 (èr běn shū). Das liegt daran, dass wir im Deutschen nur ein Wort für „zwei“ haben. Im Chinesischen ist nur ein abstraktes Zahlwort. Für Mengen benutzt man . Das ist eine reine Gewöhnungssache, aber es ist der häufigste Fehler bei A1-Lernenden.
  1. 1Das Zähleinheitswort komplett weglassen: Da wir im Deutschen sagen „Ich habe drei Bücher“, lassen wir das Wort einfach weg und sagen 我有三书. Das ist für einen Chinesen extrem schwer zu verstehen, weil der Rhythmus des Satzes fehlt. Unser Gehirn ist darauf trainiert, dass die Zahl direkt vor dem Nomen steht. Wir müssen uns aktiv zwingen, eine Pause zwischen Zahl und Nomen einzubauen, um einzufügen.
### Contrast With Similar Patterns
Vergleichen wir das mal mit dem, was du vielleicht schon gehört hast. Das Zähleinheitswort 个 (gè) ist der Gegenspieler zu 本 (běn).
| Struktur | Verwendung | Beispiel |
| :--- | :--- | :--- |
| (běn) | Gebundene Objekte (Bücher, Pässe) | 三本书 (drei Bücher) |
| (gè) | Menschen, abstrakte Dinge, allgemeine Objekte | 三个人 (drei Personen) |
Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung, aber man könnte es mit „Stück“ vergleichen, wenn man „drei Stück Brot“ sagt. Der Unterschied ist: Im Chinesischen ist obligatorisch, während „Stück“ im Deutschen oft optional oder nur bei bestimmten Mengenbezeichnungen verwendet wird. Wenn du lernst, dass spezifisch für „gebundene Dinge“ ist, wirst du nie wieder in die Versuchung kommen, für ein Buch zu verwenden.
Es ist eine Frage der Kategorisierung. Stell dir vor, du sortierst dein Bücherregal: Alles, was in die Kategorie „gebunden“ fällt, bekommt das Etikett .
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich auch für ein einzelnes Blatt Papier benutzen?
Nein, für ein einzelnes Blatt benutzt man 张 (zhāng). impliziert immer eine Ansammlung von mehreren Seiten, die zusammengehalten werden.
  1. 1Ist es schlimm, wenn ich statt sage?
Es ist kein Weltuntergang, du wirst verstanden werden. Aber es klingt sehr „fremd“. Wenn du so klingen willst wie jemand, der die Sprache wirklich beherrscht, solltest du dir die Mühe machen, das Zähleinheitswort zu lernen.
  1. 1Gibt es noch andere Zähleinheitswörter für Bücher?
Nein, ist der Standard. Es gibt keine regionale Variante, die hier gebräuchlicher wäre. Es ist universell für Bücher und Zeitschriften.
  1. 1Warum ist die Grammatik so anders als im Deutschen?
Das Chinesische basiert auf einer anderen Logik. Während wir im Deutschen die Grammatik in die Wörter selbst einbauen (Plural-s, Artikel), baut das Chinesische die Grammatik in die Struktur des Satzes ein. Zähleinheitswörter sind ein Teil dieser Struktur, die Klarheit schafft.

Counting Structure

Number Measure Word Noun Example
一本书
杂志
两本杂志
词典
三本词典
笔记本
四本笔记本
小说
五本小说
几本书

Meanings

The measure word {本|běn} is used to quantify items that are bound together, specifically books and magazines.

1

Counting bound items

Used for books, magazines, and journals.

“{一本书|yī běn shū}”

“{两本杂志|liǎng běn zázhì}”

Reference Table

Reference table for Bücher und Zeitschriften zählen (běn)
Objekt-Typ Beispiel (Chinesisch) Pinyin Deutsch
Buch
一本书
yī běn shū
Ein Buch
Magazin
这本杂志
zhè běn zázhì
Dieses Magazin
Notizheft
三本笔记本
sān běn bǐjìběn
Drei Notizhefte
Manga
两本漫画
liǎng běn mànhuà
Zwei Mangas
Reisepass
一本护照
yī běn hùzhào
Ein Reisepass
Wörterbuch
那本字典
nà běn zìdiǎn
Jenes Wörterbuch

Formalitätsspektrum

Formell
我拥有三本书。

我拥有三本书。 (General)

Neutral
我有三本书。

我有三本书。 (General)

Informell
我有三本书。

我有三本书。 (General)

Umgangssprache
我有三本。

我有三本。 (General)

Dinge, die '本' (běn) nutzen

Lesen

  • 书 (shū) Buch
  • 杂志 (zázhì) Magazin

Schreiben

  • 笔记本 (bǐjìběn) Notizheft
  • 字典 (zìdiǎn) Wörterbuch

Offiziell

  • 护照 (hùzhào) Reisepass

Vergleich der Zählwörter

本 (běn)
一本书 Gebundene Bände
张 (zhāng)
一张纸 Flache Oberflächen
份 (fèn)
一份报纸 Kopien/Sets

Soll ich '本' benutzen?

1

Ist es ein Buch, Magazin oder gebunden?

YES
Nutze 本 (běn)
NO
Nächste Frage
2

Ist es ein flaches Blatt Papier?

YES
Nutze 张 (zhāng)
NO ↓

Top-Objekte für '本'

📚

Bücher

  • 小说 (Roman)
  • 漫画 (Manga)
  • 教科书 (Lehrbuch)
📝

Alltag

  • 日记 (Tagebuch)
  • 影集 (Fotoalbum)
  • 存折 (Sparbuch)

Beispiele nach Niveau

1

我有{一本书|yī běn shū}。

I have one book.

2

这是{两本杂志|liǎng běn zázhì}。

These are two magazines.

3

你买{几本书|jǐ běn shū}?

How many books are you buying?

4

我没有{本子|běnzi}。

I don't have a notebook.

1

图书馆里有{很多本书|hěnduō běn shū}。

There are many books in the library.

2

请给我{那本书|nà běn shū}。

Please give me that book.

3

他读了{三本小说|sān běn xiǎoshuō}。

He read three novels.

4

这{本词典|běn cídiǎn}很贵。

This dictionary is expensive.

1

我正在找{这本特别的书|zhè běn tèbié de shū}。

I am looking for this specific book.

2

你推荐{哪本书|nǎ běn shū}?

Which book do you recommend?

3

桌上有{四本杂志|sì běn zázhì}。

There are four magazines on the table.

4

我需要{两本笔记本|liǎng běn bǐjìběn}。

I need two notebooks.

1

这{本学术著作|běn xuéshù zhùzuò}非常难懂。

This academic work is very hard to understand.

2

我收藏了{几十本书|jǐ shí běn shū}。

I have collected dozens of books.

3

请把{那本杂志|nà běn zázhì}递给我。

Please pass me that magazine.

4

这{本手册|běn shǒucè}很有用。

This manual is very useful.

1

这{本古籍|běn gǔjí}保存得很好。

This ancient book is well-preserved.

2

他写了{好几本书|hǎojǐ běn shū}。

He has written quite a few books.

3

这{本刊物|běn kānwù}发行量很大。

This publication has a large circulation.

4

我仔细阅读了{每一本书|měi yī běn shū}。

I carefully read every single book.

1

这{本传世之作|běn chuánshì zhī zuò}影响深远。

This masterpiece has a profound influence.

2

他翻阅了{那本厚重的档案|nà běn hòuzhòng de dàng'àn}。

He flipped through that thick file.

3

这{本诗集|běn shījí}充满了情感。

This poetry collection is full of emotion.

4

请查阅{这本参考书|zhè běn cānkǎoshū}。

Please refer to this reference book.

Leicht verwechselbar

Counting Books and Magazines (běn) vs. 个 (gè) vs 本 (běn)

Learners often use the universal 'ge' for everything.

Counting Books and Magazines (běn) vs. 张 (zhāng) vs 本 (běn)

Both are measure words, but 'zhang' is for flat things like paper.

Counting Books and Magazines (běn) vs. 本 (běn) vs 本子 (běnzi)

Learners confuse the measure word with the noun.

Häufige Fehler

一书

一本书

Missing the measure word.

一个书

一本书

Using the wrong measure word.

书一本

一本书

Wrong word order.

两书

两本书

Missing measure word.

几书

几本书

Missing measure word in question.

那书

那本书

Missing measure word after demonstrative.

每书

每本书

Missing measure word after 'every'.

这本杂志书

这本杂志

Redundant nouns.

三本本子

三本笔记本

Redundant usage.

那本小说书

那本小说

Redundant.

这本刊物书

这本刊物

Redundant.

那本古籍书

那本古籍

Redundant.

每本的杂志

每本杂志

Incorrect particle usage.

几本的词典

几本词典

Incorrect particle usage.

Satzmuster

我有___本书。

这是___本杂志。

你买了___本词典吗?

___本书都很有趣。

Real World Usage

Bookstore constant

我要买两本书。

Library very common

这里有几本书?

Classroom constant

请打开那本书。

Social Media common

我读了三本好书。

Texting common

买两本杂志吧。

Job Interview occasional

我写过几本手册。

⚠️

Die 'Zwei'-Regel

Sag niemals «二本» (èr běn). Wenn du zwei Stück von etwas zählst, nimm immer «两»: «两本书».
🎯

Digitaler Buchrücken

Auch wenn du auf dem Tablet liest, nutzt du für E-Books das Wort «本»: «这本电子书很便宜。»
💬

Die Wurzel des Wissens

Das Zeichen «本» sieht aus wie ein Baum mit Wurzeln. Bücher sind die Wurzeln des Wissens! Merk es dir mit: «一本书».

Smart Tips

Always pause slightly after the number to emphasize the measure word.

我有三本书 我有三(pause)本书

Use 'ji' instead of 'duoshao' for small numbers of books.

你有多少本书? 你有几本书?

Put the demonstrative before the measure word.

本那书 那本书

Use 'mei' + 'ben' for 'every book'.

每书 每本书

Aussprache

běn (low-rising)

Tone of Běn

Běn is a third tone, dipping low and rising.

Question intonation

你有几本书? ↗

Rising pitch at the end for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Běn' as a 'Book-Bin'. You put your books in the bin.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant, heavy book with a big 'BEN' label on the spine. Every time you see a book, you see the name BEN.

Rhyme

For every book, use the word BEN, count them up again and again.

Story

Xiao Ming went to the store. He wanted one book. He said 'I want one BEN book'. The clerk smiled and gave him a book. Now he has a whole shelf of BEN books.

Word Web

书 (Book)杂志 (Magazine)笔记本 (Notebook)词典 (Dictionary)小说 (Novel)手册 (Manual)

Herausforderung

Look at your bookshelf. Count 3 items using the structure [Number] + [本] + [Noun] out loud.

Kulturelle Hinweise

Measure words are strictly used in all formal and informal settings.

Similar usage, but sometimes speakers might drop measure words in very casual speech.

Cantonese also uses measure words, but the specific word for books might differ slightly in dialect.

The character {本|běn} originally depicted a tree with a mark at the root, signifying 'root' or 'origin'.

Gesprächseinstiege

你家里有几本书?

你今天买了什么书吗?

你觉得这本杂志怎么样?

你推荐哪本小说?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite book.
List the books you read this month.
Compare two books you have read.
Write a review of a magazine you like.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Zählwort aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Für Bücher nutzt du immer 'běn'. 'Gè' ist zu allgemein und 'zhāng' ist für flache Dinge.
Welcher Satz ist korrekt für 'zwei Bücher'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nutze 'liǎng' für Mengen und 'shū' für Buch. 'Shù' bedeutet Zahl.
Finde und korrigiere den Fehler.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Magazine sind gebundene Objekte, daher müssen sie 'běn' statt 'gè' verwenden.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank: 我有___本书。

a) 个 b) 本 c) 张 d) 只

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Books use the measure word 'ben'.
Which is correct? Multiple Choice

a) 一书 b) 一本书 c) 书一本 d) 一个书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The correct order is number + measure word + noun.
Correct the sentence: 我买了一个书。 Error Correction

Find and fix the mistake:

我买了___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一本书
Books use 'ben'.
Reorder: 本/三/书/有 Sentence Reorder

我有三本书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有三本书
Correct order is number + measure word + noun.
Translate: Two magazines. Übersetzung

a) 两本书 b) 两本杂志 c) 两张杂志 d) 两本本子

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Magazine is 'zazhi'.
Match the noun to the measure word. Match Pairs

Book - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Books use 'ben'.
Build a sentence with: 几, 本, 书. Sentence Building

你几本书有?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你有几本书?
Correct question structure.
Change to plural: 一本书 -> ? Conjugation Drill

a) 三本书 b) 三个书 c) 三张书 d) 三本书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Measure word remains 'ben'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

请给我那___笔记本。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere den Fehler. Error Correction

二本漫画

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 两本漫画
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

书 / 买 / 我 / 一 / 了 / 本

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买了一本书
Übersetze: 'Welches Buch gehört dir?' Übersetzung

Which book is yours?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 哪一本书是你的?
Wähle die richtige Phrase. Multiple Choice

Ein Reisepass

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一本护照
Verbinde das Objekt mit seinem Zählwort. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Book:本
Fülle die Lücke aus. Lückentext

桌子上有几___字典?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welches ist ein E-Book? Multiple Choice

Dieses E-Book:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本电子书
Ist das korrekt? '三书' Error Correction

Korrigiere die Phrase 'drei Bücher':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 三本书
Übersetze: 'Ich habe zwei Notizhefte.' Übersetzung

I have two notebooks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我有两本笔记本。

Score: /10

FAQ (8)

Technically, some people might understand you, but it is grammatically incorrect and sounds unnatural.

Chinese grammar requires a classifier to categorize nouns when counting. It's a fundamental part of the language.

It is for bound items like magazines, notebooks, and dictionaries.

Try to use the most specific one you know, or if you are a beginner, 'ge' is a common fallback, but try to learn the correct one.

No, 'ben' stays the same regardless of the number.

Use 'ji' (how many) + 'ben' + 'shu'.

Yes, it is used in all registers, from casual to formal.

No, 'ben' is the standard measure word for books.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Un libro

Chinese requires a classifier; Spanish does not.

French low

Un livre

Chinese classifiers are shape-dependent.

German low

Ein Buch

Chinese classifiers are mandatory.

Japanese high

一冊 (issatsu)

Japanese counters are often attached to the number.

Arabic low

كتاب واحد

Chinese uses classifiers.

Chinese n/a

一本书

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!