B2 Future & Conditional 12 min read متوسط

المستقبل الماضي في البرتغالية: صيغة 'سوف أفعل' (Futuro do Pretérito)

صيغة الـ Conditional هي أداتك السحرية للتعبير عن الاحتمالات والطلب المهذب، وبنستخدم فيها كلمات زي gostaria و poderia و faria.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Futuro do Pretérito' expresses hypothetical actions or polite requests by adding specific endings to the infinitive verb.

  • Use it for hypothetical situations: 'Eu comeria se tivesse fome' (I would eat if I were hungry).
  • Use it for polite requests: 'Você poderia me ajudar?' (Could you help me?).
  • Formation: Take the full infinitive verb and add -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
Infinitive Verb + Ending (-ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي. بصفتي معلماً للغة البرتغالية وزميلاً يتحدث العربية، أدرك تماماً أن الانتقال من المستوى المتوسط إلى المتقدم يتطلب فهماً عميقاً لما نسميه في البرتغالية Futuro do Pretérito، أو ما يقابله في الإنجليزية بـ Conditional. في اللغة العربية، نحن لا نملك صيغة فعلية واحدة ومستقلة تؤدي وظيفة «الشرط» بشكل صرفي بحت كما في البرتغالية، بل نعتمد على أسلوب الشرط (أداة الشرط + فعل الشرط + جواب الشرط) أو استخدام كلمات مثل «سوف» أو «كان سيـ» للتعبير عن الاحتمالية.
يعتبر Futuro do Pretérito أداة قوية تعبر عن أحداث مستقبلية بالنسبة لنقطة في الماضي، أو أحداث افتراضية مشروطة. تخيل أنك في مقهى في لشبونة وتود طلب قهوة بطريقة مهذبة؛ هنا لا تستخدم زمن المضارع المباشر، بل تستخدم هذا الزمن. إن فهم هذا الزمن هو الجسر الذي ينقلك من مجرد التحدث عن الحقائق (مثل «أنا آكل») إلى التحدث عن الاحتمالات والأماني (مثل «كنت سآكل لو كان الطعام جاهزاً»).
هذا الزمن هو مفتاحك للتحلي باللباقة في التعامل مع الآخرين، وهو ضروري جداً في البيئات المهنية والاجتماعية الراقية.
### How This Grammar Works
يعمل Futuro do Pretérito وفق مبدأ «الارتباط الشرطي». في النحو العربي، نحن نستخدم «لام التعليل» أو «لو» الامتناعية للتعبير عن استحالة وقوع الفعل لعدم تحقق شرطه. أما في البرتغالية، هذا الزمن يمتلك تصريفاً خاصاً يجمع بين دلالة المستقبل (لأنه يشير لما سيحدث) ودلالة الماضي (لأنه يبدأ من نقطة زمنية مضت).
عند مقارنة هذا بـ «فعل الشرط» في العربية، نجد أن البرتغالية تدمج المعنى في قالب الفعل نفسه. فعندما تقول Eu comeria (كنت سآكل)، أنت لا تحتاج لأداة منفصلة، بل الفعل نفسه يحمل دلالة «الاحتمالية». هذا مشابه لاستخدام «كان + الفعل المضارع» في العربية للتعبير عن فعل كان متوقعاً في الماضي.
الفرق الجوهري هنا هو أن البرتغالية تتعامل مع الأفعال ككتلة واحدة (Infinitive + Ending)، بينما نحن في العربية نغير التركيب البنائي للجملة. هذا الزمن يعبر عن:
  1. 1التمني أو الافتراض (Hypothetical).
  2. 2الطلب المهذب (Politeness).
  3. 3المستقبل في الماضي (Future in the Past).
### Formation Pattern
يتميز هذا الزمن بكونه من أسهل الأزمنة في التصريف، حيث تضاف النهايات مباشرة إلى المصدر (Infinitive) دون حذفه. هذا يجعله أبسط بكثير من أزمنة أخرى حيث نحذف -ar, -er, -ir.
| الضمير | النهاية | مثال (Falar) | مثال (Comer) |
|---|---|---|---|
| Eu | -ia | falaria | comeria |
| Tu | -ias | falarias | comerias |
| Você/Ele | -ia | falaria | comeria |
| Nós | -íamos | falaríamos | comeríamos |
| Vós | -íeis | falaríeis | comeríeis |
| Vocês/Eles | -iam | falariam | comeriam |
لاحظ أن النبرة (Accent) في íamos و íeis ضرورية جداً، تماماً كما نهتم بالتشكيل في العربية لضبط المعنى.
### When To Use It
  1. 1الجمل الشرطية (Conditional Sentences): عندما تضع شرطاً غير واقعي. مثال: Se eu tivesse dinheiro, viajaria pelo mundo (لو كان لدي مال، لسافرت حول العالم). لاحظ هنا أن tivesse (ماضي ناقص) يقابل «فعل الشرط»، و viajaria يقابل «جواب الشرط».
  2. 2الطلب المهذب: بدلاً من قول Quero água (أريد ماء)، وهو أمر مباشر، نستخدم Gostaria de água (أود الحصول على ماء). هذا يشبه أسلوب التلطف في اللغة العربية عندما نقول «هل يمكنني أن أطلب...» بدلاً من «أعطني».
  3. 3المستقبل في الماضي: عندما تحكي قصة عما كان سيحدث. مثال: Ele disse que viria (قال إنه سيأتي). هنا، الفعل viria يشير إلى المستقبل من وجهة نظر الماضي.
### Common Mistakes
  1. 1حذف النبرة (Accent): يخطئ الكثير من المتحدثين بالعربية بترك falariamos بدون نبرة. في العربية، نحن نعتمد على الحركات القصيرة، لكن في البرتغالية، النبرة تغير معنى الكلمة وموقع التشديد. بدونها، قد يختلط الأمر مع أزمنة أخرى.
  2. 2التداخل مع المستقبل البسيط: يميل المتعلمون لاستخدام Futuro do Presente بدلاً من Futuro do Pretérito في الجمل الشرطية. السبب هو أن العقل العربي قد يترجم «سوف» لكليهما. تذكر: إذا كان هناك «لو» (Se)، فاستخدم Futuro do Pretérito.
  3. 3إسقاط الضمير: في العربية، الضمير مستتر غالباً، لكن في البرتغالية، رغم أن الفعل يحدد الفاعل، إلا أن المتعلم العربي قد ينسى أحياناً ضرورة وضوح الفاعل في السياقات الرسمية.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | Futuro do Pretérito | Futuro do Presente |
|---|---|---|
| المعنى | احتمالي / مشروط | حتمي / مؤكد |
| الاستخدام | Eu faria (كنت سأفعل) | Eu farei (سأفعل) |
| السياق | افتراضي (Hypothetical) | واقعي (Certain) |
### Quick FAQ
س: هل يمكنني استبدال Gostaria بـ Queria؟
ج: نعم، في البرازيل هذا شائع جداً في المحادثات غير الرسمية، لكن Gostaria تظل الأكثر دقة ولباقة في السياقات الرسمية أو عند التحدث مع الغرباء.
س: هل هناك أفعال شاذة كثيرة؟
ج: لا، فقط مجموعة صغيرة تشترك في نفس الجذع الشاذ مع المستقبل البسيط، مثل dizer (diria) و fazer (faria). احفظ هذه الجذور وستكون النهايات ثابتة دائماً.
س: هل أستخدمه دائماً مع Se؟
ج: ليس دائماً. يمكنك استخدامه بمفرده للتعبير عن الرغبة أو الاحتمال، مثل Eu iria à festa, mas estou cansado (كنت سأذهب للحفلة، لكنني متعب).

Conjugation of Falar (to speak)

Pronoun Ending Verb Form
Eu
-ia
falaria
Você/Ele/Ela
-ia
falaria
Nós
-íamos
falaríamos
Vocês/Eles/Elas
-iam
falariam

Meanings

The Futuro do Pretérito is used to describe actions that are dependent on a condition or to express a wish or polite request.

1

Hypothetical

Actions that would happen under certain conditions.

“Eu faria isso.”

“Ele iria à festa.”

2

Politeness

Softening requests or suggestions.

“Você poderia me ajudar?”

“Gostaria de um café?”

3

Future-in-the-past

Describing a future event from the perspective of the past.

“Ele disse que viria.”

“Eu sabia que ela não aceitaria.”

Reference Table

Reference table for المستقبل الماضي في البرتغالية: صيغة 'سوف أفعل' (Futuro do Pretérito)
الضمير النهاية المضافة مثال (يتحدث - Falar) مثال (يفعل - Fazer)
Eu
-ia
falaria
faria
Tu
-ias
falarias
farias
Ele/Ela/Você
-ia
falaria
faria
Nós
-íamos
falaríamos
faríamos
Vós
-íeis
falaríeis
faríeis
Eles/Elas/Vocês
-iam
falariam
fariam

طيف الرسمية

رسمي
Eu gostaria de um café, por favor.

Eu gostaria de um café, por favor. (Ordering in a cafe)

محايد
Eu queria um café.

Eu queria um café. (Ordering in a cafe)

غير رسمي
Me vê um café aí.

Me vê um café aí. (Ordering in a cafe)

عامية
Manda um café pra mim.

Manda um café pra mim. (Ordering in a cafe)

استخدامات صيغة الشرط البرتغالية

Futuro do Pretérito

افتراضات

  • Se eu tivesse... If I had...
  • Eu faria... I would do...

لباقة وأدب

  • Eu gostaria de... I would like to...
  • Poderia...? Could you...?

التصريف المنتظم مقابل الشاذ

منتظم (Comer)
comeria I would eat
comeríamos we would eat
شاذ (Fazer)
faria I would do
faríamos we would do

هل يجب أن أستخدم صيغة الشرط؟

1

هل تطلب شيئاً؟

YES
استخدم صيغة الشرط للأدب (Gostaria)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هو سيناريو 'ماذا لو'؟

YES
استخدم صيغة الشرط (Eu iria)
NO ↓

سياقات اجتماعية حديثة

💻

العمل والتطبيقات

  • طلب عبر Slack
  • مقابلة Zoom
  • رسالة Uber
📱

اجتماعي وعفوي

  • دردشة WhatsApp
  • كابشن Instagram
  • فكرة TikTok

أمثلة حسب المستوى

1

Eu gostaria de água.

I would like water.

1

Você poderia me ajudar?

Could you help me?

1

Eu viajaria se tivesse tempo.

I would travel if I had time.

1

Ele disse que viria à reunião.

He said he would come to the meeting.

1

Segundo fontes, o governo aumentaria os impostos.

According to sources, the government would increase taxes.

1

Quem diria que o destino nos traria aqui?

Who would say that destiny would bring us here?

سهل الخلط

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) مقابل Conditional vs. Imperfect Indicative

Learners often use the imperfect (-ava/-ia) to express 'would'.

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) مقابل Conditional vs. Future

Using conditional for definite future events.

Portuguese Conditional: The 'Would' Tense (Futuro do Pretérito) مقابل Conditional in 'If' clauses

Using conditional inside the 'se' clause.

أخطاء شائعة

Eu quero um café.

Eu gostaria de um café.

Using present tense for requests is too direct.

Eu vou comer se eu tenho dinheiro.

Eu comeria se tivesse dinheiro.

Mixing tenses incorrectly.

Eu faria isso amanhã.

Eu farei isso amanhã.

Using conditional for definite future.

Ele disse que vai vir.

Ele disse que viria.

Not using future-in-the-past.

Se eu teria tempo, eu iria.

Se eu tivesse tempo, eu iria.

Conditional in the 'if' clause.

Nós falariamos.

Nós falaríamos.

Missing the accent on the 'i'.

Você poderia me ajuda?

Você poderia me ajudar?

Using the noun instead of the infinitive.

Se ele soubesse, ele falaria.

Se ele soubesse, ele teria falado.

Using simple conditional instead of conditional perfect for past.

Eu gostaria que você faz isso.

Eu gostaria que você fizesse isso.

Subjunctive mismatch.

Eles diriam a verdade se pudessem.

Eles diriam a verdade se pudessem.

Actually correct, but often confused with 'diriam' vs 'disseram'.

O presidente diria que não sabia.

O presidente teria dito que não sabia.

Conditional for past speculation.

Se eu fosse você, eu faria.

Se eu fosse você, faria.

Redundancy.

Eu viria se você me convidava.

Eu viria se você me convidasse.

Tense mismatch in conditional.

أنماط الجُمل

Eu ___ (verb) se eu pudesse.

Você ___ (verb) me ajudar?

Se eu ___ (verb) tempo, eu viajaria.

Ele disse que ___ (verb) amanhã.

Real World Usage

Ordering food constant

Eu gostaria de um hambúrguer.

Job interviews very common

Eu faria um excelente trabalho.

Social media common

Quem gostaria de ir comigo?

Travel common

Poderia me indicar um hotel?

Texting very common

Viria hoje?

Professional email very common

Poderíamos marcar uma reunião?

💡

حيلة اللباقة السريعة

لو نسيت تصريفات الأفعال المعقدة، احفظ بس Eu gostaria de... و Você poderia.... هيحلوا لك 90% من مواقف السفر.
Eu gostaria de reservar uma mesa.
⚠️

انتبه للنبرة (الأكسنت)

دايماً حط النبرة على حرف الـ 'í' في تصريف 'نحن' (nós). من غيرها النطق بيبقى مسطح وغلط:
Nós falaríamos com o diretor.
💬

الأسلوب البرازيلي في الشارع

البرازيليين في الكلام اليومي بيستخدموا Eu queria بدل Eu gostaria. المعنى واحد بس التانية رسمية أكتر:
Eu queria pedir uma pizza.

Smart Tips

Always use 'Gostaria' instead of 'Quero'.

Eu quero um café. Eu gostaria de um café.

Remember the 'If' rule: Se + Imperfeito do Subjuntivo, Conditional.

Se eu teria dinheiro, eu compraria. Se eu tivesse dinheiro, eu compraria.

Only memorize three: faria, diria, traria.

Eu fazeria. Eu faria.

Use the conditional to soften requests.

Você precisa me enviar o arquivo. Você poderia me enviar o arquivo?

النطق

fa-la-RIA vs fa-la-RI-a-mos

The 'ia' ending

The 'i' and 'a' are pronounced as a diphthong, but the accent in 'íamos' forces a break.

Polite Request

Você poderia me ajudar? ↗

Rising intonation at the end signals a polite, open-ended request.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'IA' as 'I Am' dreaming. If you are dreaming, you are using the conditional.

ربط بصري

Imagine a waiter holding a tray. He asks 'Gostaria de algo?' (Would you like something?). The 'ia' ending is the sound of the tray clinking.

Rhyme

Para o 'would' você vai usar, o final -ia no verbo colocar.

Story

Maria wanted to travel. She said: 'Eu viajaria (I would travel) se tivesse dinheiro (if I had money). Ela perguntou ao banco: 'Poderia me emprestar?' (Could you lend me?). O banco disse: 'Nós faríamos (We would do it) se você tivesse um emprego.'

Word Web

fariadiriatrariagostariapoderiaseriateria

تحدٍّ

Write 3 things you would do if you won the lottery using the -ia ending.

ملاحظات ثقافية

In very informal Brazilian speech, people often use the imperfect indicative ('eu ia') instead of the conditional ('eu iria') to sound more casual.

European Portuguese speakers are more likely to stick to the formal conditional forms in daily conversation.

Using the conditional is mandatory in business emails to show respect and professional distance.

The conditional tense in Portuguese evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

بدايات محادثة

O que você faria se ganhasse na loteria?

Você poderia me dizer onde fica o banco?

Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?

Você gostaria de jantar comigo hoje?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your dream house. What would it look like?
If you were the president, what changes would you make?
Describe a perfect day. What would you do?
Reflect on a past mistake. What would you do differently now?

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالتصريف الصحيح لفعل 'comer' في صيغة الشرط.

Eu ___ uma pizza inteira agora!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comeria
مع الضمير 'Eu'، بنضيف النهاية '-ia' للمصدر 'comer'.
أي جملة هي الصحيحة من الناحية القواعدية؟ اختيار متعدد

اختر الصيغة الشاذة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faria a tarefa se pudesse.
فعل 'Fazer' شاذ في صيغة الشرط، والتصريف الصحيح هو 'faria'.
جد الخطأ في الجملة التالية وقم بتصحيحه. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós falariamos com ele se tivéssemos tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós falaríamos com ele se tivéssemos tempo.
تصريف 'nós' في صيغة الشرط يحتاج دائماً إلى نبرة (accent) على حرف الـ 'í'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Conjugate the verb in parentheses.

Eu ___ (falar) com ele se pudesse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falaria
Conditional is required for the result clause.
Select the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tempo, iria.
Subjunctive + Conditional is the correct structure.
Fix the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu gostaria que você faz isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria que você fizesse isso.
Gostaria que + subjunctive.
Change to conditional. Sentence Transformation

Eu quero um café. (Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu gostaria de um café.
Gostaria is the polite conditional form.
Conjugate 'fazer' for 'nós'. Conjugation Drill

Nós ___ o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faríamos
Conditional ending for nós is -íamos.
Match the verb to its conditional form. Match Pairs

Dizer -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: diria
Irregular stem for dizer is dir-.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Você ___ me ajudar? B: Sim, claro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: poderia
Polite request requires conditional.
Is this rule true? True False Rule

The conditional tense is formed by adding -ia to the infinitive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, it applies to all regular verbs.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ املأ الفراغ

Se eu tivesse dinheiro, eu ___ (comprar) um carro novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: compraria
اختر الخيار الأكثر أدباً. اختيار متعدد

إزاي تطلب ميه بكل ذوق؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você poderia me dar uma água?
رتب الكلمات لتكوين جملة. Sentence Reorder

agora / Eu / um / tomaria / sorvete

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu tomaria um sorvete agora.
ترجم 'I would speak' للبرتغالية. الترجمة

إزاي تقول 'كنت سأتحدث'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu falaria
طابق الفعل مع صيغته الشاذة. Match Pairs

وصل الفعل بتصريفه الشاذ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazer:faria, dizer:diria, trazer:traria
صحح الفعل إذا لزم الأمر. Error Correction

Vocês diriam a verdade?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vocês diriam a verdade?
املأ الفراغ للضمير 'nós'. املأ الفراغ

Nós ___ (trazer) as bebidas, mas esquecemos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: traríamos
أي جملة هي موقف افتراضي؟ اختيار متعدد

حدد الجملة اللي بتعبر عن موقف افتراضي:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu iria ao cinema se não estivesse chovendo.
ترجم 'They would write'. الترجمة

ترجم: هم كانوا سيكتبون (escrever):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles escreveriam
املأ الفراغ بفعل 'poder'. املأ الفراغ

Você ___ (poder) me ajudar?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: poderia

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Because it expresses a future action from the perspective of the past.

No, only three: fazer, dizer, and trazer.

No, use the Future Indicative for definite future events.

It is a common informal substitution in spoken Brazilian Portuguese.

Yes, it is required for correct pronunciation and to distinguish it from the imperfect.

Just put 'não' before the verb.

Yes, it is standard in all formal and academic writing.

'Gostaria' is more polite and formal than 'queria'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The endings are very similar, but Portuguese uses the infinitive as the base for all verbs.

French moderate

Conditionnel

French conditional often involves stem changes that Portuguese avoids.

German low

Konjunktiv II

German is analytical (two words), while Portuguese is synthetic (one word).

Japanese low

Conditional form (-tara)

Japanese does not distinguish between 'would' and 'if' in the same way as Portuguese.

Arabic low

Law + Past Tense

Arabic relies on particles rather than verb conjugation for this mood.

Chinese low

Would (会)

Chinese verbs do not conjugate; the conditional is marked by context and particles.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

الطلبات والاقتراحات المهذبة (Gostaria, Poderia)

Overview هل شعرت يومًا بضيق بعد طلب شيء ما وأدركت أنك بدوت متسلطًا للغاية؟ في اللغة البرتغالية، يمكن لنهاية فعل صغيرة وا...

B2

المستقبل التام في البرتغالية: 'سأكون قد فعلت' (Futuro Composto)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً...

A2

المستقبل البسيط في البرتغالية: الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ar

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أعلم ت...

B2

الماضي الشرطي البرتغالي: "كنت سأفعل"

Overview هل تذكرت يومًا عطلة نهاية الأسبوع وفكرت، "كنت سأدرس، لكنني شاهدت Netflix"؟ هذا الشعور بالتفكير في الماضي وتخيل...

B1

مستقبل الفعل 'Poder': قول 'سأكون قادرًا على'

هل شعرت يومًا بعدم اليقين في كيفية قول أنك *ستكون قادرًا على* فعل شيء ما باللغة البرتغالية؟ ليس فقط أنك *تستطيع*، ولكن أ...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!