设立
When you want to express the idea of creating or founding something, 设立 is a strong verb to use. It often refers to establishing an organization, a system, or a facility. Think of it as a more formal and official way to say 'set up'.
For instance, a company might 设立 a new branch, or a government might 设立 a new policy. It implies a deliberate and planned act of creation. It's different from simply 'making' something; it implies structure and purpose. You'll hear this a lot in business and administrative contexts.
§ What does it mean and when do people use it?
The Chinese verb 设立 (shèlì) means 'to establish' or 'to set up'. It's a formal and quite versatile verb you'll often encounter when talking about creating organizations, systems, or even certain types of rules and regulations. Think of it as a more official way to say 'to create' or 'to found' in many contexts.
You'll typically use 设立 when the act of establishment involves some level of planning, official approval, or a more permanent setup. It's not usually for setting up a temporary tent for camping, for instance. Instead, it's for things that are meant to last and serve a specific purpose.
- Common Uses
- When discussing the creation of:
- Companies or businesses (公司 gōngsī)
- Organizations or institutions (机构 jīgòu)
- Departments or branches (部门 bùmén, 分支机构 fēnzhī jīgòu)
- Funds or foundations (基金 jījīn, 基金会 jījīnhuì)
- Rules, regulations, or systems (规则 guīzé, 制度 zhìdù, 系统 xìtǒng)
- Offices or agencies (办事处 bànshìchù, 机构 jīgòu)
- Special zones or areas (特区 tèqū, 区域 qūyù)
Let's break down some examples to see 设立 in action.
他们决定设立一个新的部门来负责这个项目。
Here, '他们决定设立一个新的部门' means 'They decided to establish a new department'. The context is clear: a formal creation within an organization.
这家公司计划在上海设立一个分支机构。
In this sentence, '这家公司计划在上海设立一个分支机构' translates to 'This company plans to set up a branch office in Shanghai.' Again, it's about formal business expansion.
政府设立了新的法规来保护环境。
And in this last example, '政府设立了新的法规' means 'The government established new regulations'. This shows 设立 used for creating official rules.
When you're trying to decide if 设立 is the right word, ask yourself: Is what's being set up an organization, a system, a rule, or something similar that requires a formal establishment process? If the answer is yes, then 设立 is likely what you need.
For instance, you wouldn't say 设立一张桌子 (shèlì yī zhāng zhuōzi) for 'set up a table' – you'd use 摆 (bǎi) or 放 (fàng) for that. But you absolutely would say 设立一个委员会 (shèlì yī gè wěiyuánhuì) for 'establish a committee'.
The word 设立 is frequently seen in news articles, official documents, business reports, and academic texts. As an English speaker learning Chinese, understanding when and how to use 设立 correctly will significantly enhance your ability to discuss more formal and complex topics. It shows a good grasp of the nuances of the language beyond basic conversational terms.
§ What Does 设立 Mean?
The Chinese verb 设立 (shèlì) means 'to establish' or 'to set up'. It's a common and practical word you'll encounter often, especially when talking about organizations, institutions, or rules. Think of it as a more formal way to say 'start' or 'create' when the thing being started is something official or permanent.
- DEFINITION
- To establish; to set up.
§ Basic Sentence Structure with 设立
The most straightforward way to use 设立 is as a verb followed by the object that is being established or set up. The structure is usually: Subject + 设立 + Object.
公司设立了一个新部门。
Gōngsī shèlì le yīgè xīn bùmén.
(The company established a new department.)
他们设立了一个基金来帮助穷人。
Tāmen shèlì le yīgè jījīn lái bāngzhù qióngrén.
(They set up a fund to help the poor.)
§ Common Objects for 设立
You can use 设立 with a wide range of nouns. Here are some common examples of what can be 'established' or 'set up':
- 机构 (jīgòu) - institution, organization
- 公司 (gōngsī) - company
- 部门 (bùmén) - department
- 办事处 (bànshìchù) - office
- 规则 (guīzé) - rules, regulations
- 制度 (zhìdù) - system
- 基金 (jījīn) - fund
- 学校 (xuéxiào) - school
§ Using 设立 with a Purpose
You can also specify the purpose for which something is being established. You can do this by adding a phrase indicating purpose, often starting with 为了 (wèile - in order to) or simply placing the purpose before the object.
为了更好地服务客户,我们设立了一个服务中心。
Wèile gèng hǎo de fúwù kèhù, wǒmen shèlì le yīgè fúwù zhōngxīn.
(In order to better serve customers, we set up a service center.)
政府设立了新的交通规则。
Zhèngfǔ shèlì le xīn de jiāotōng guīzé.
(The government established new traffic rules.)
§ 设立 vs. 建立 (jiànlì)
You might also come across 建立 (jiànlì), which also means 'to establish' or 'to build'. While often interchangeable, there's a subtle difference:
- 设立 (shèlì): Focuses more on the act of setting up, creating, or instituting something official or an organization. It's about putting something into place.
- 建立 (jiànlì): Can also mean 'to establish', but often carries a stronger sense of building, constructing, or forming relationships. It can be used for both tangible things (like buildings) and abstract things (like friendships or systems).
我们应该建立良好的合作关系。
Wǒmen yīnggāi jiànlì liánghǎo de hézuò guānxì.
(We should establish good cooperative relationships.)
Here, 建立 feels more natural than 设立 because it's about building a relationship.
§ Practical Takeaways
- Use 设立 when talking about formally creating or instituting things like companies, departments, rules, or funds.
- Remember the basic structure: Subject + 设立 + Object.
- You can add purpose with phrases like 为了 (wèile).
- While similar to 建立, 设立 emphasizes the act of setting up or putting into place an official entity or regulation.
Keep practicing with these examples, and you'll master 设立 in no time!
§ Where you hear 设立 in the real world
The word 设立 (shèlì) means 'to establish' or 'to set up.' It's a formal and common word, and you'll find it in various contexts beyond textbooks. Let's break down some everyday (and not-so-everyday) situations where 设立 pops up, especially in work, school, and news.
§ 设立 in Business and Work
In a business context, 设立 is all about starting new things. Think about companies, departments, or even small offices. When a company expands, they don't just 'start' a new branch; they 设立 it.
- Common Business Uses
- You'll hear 设立 when discussing the creation of companies, branches, offices, or new departments.
我们公司明年将在上海设立一个新的办事处。
This sentence uses 设立 for setting up an office. It's formal and clear.
政府设立了一个新的基金来支持小企业。
Here, 设立 is used for establishing a fund. It’s about creating something with a specific purpose.
§ 设立 in Education and School
When it comes to schools and education, 设立 is used when new institutions, programs, or even scholarships are created. It implies a formal and intentional creation.
- Educational Applications
- Look for 设立 when talking about new schools, departments, courses, or even specific awards.
这所大学最近设立了一个人工智能专业。
Here, 设立 describes setting up a new major, which is a formal academic program.
学校设立了一个奖学金,以鼓励优秀学生。
This sentence uses 设立 for creating a scholarship, which is a formal award system.
§ 设立 in News and Official Announcements
News reports and official announcements often use 设立 because of its formal and precise nature. It conveys a sense of official action or policy implementation.
- News and Government Contexts
- You'll often see 设立 when governments or organizations announce the creation of new policies, committees, or even monuments.
市政府决定设立一个环境监测站。
This is a typical news headline or official statement, using 设立 for establishing a public facility.
为应对气候变化,联合国设立了新的工作组。
Here, 设立 is used in a global context, showing the establishment of a formal body.
§ Don't Confuse 设立 with 建立 (jiànlì) or 成立 (chénglì)
While all three words relate to creating something, they aren't always interchangeable. Think of 设立 as the act of putting something in place or formally initiating it, often with an administrative or organizational feel.
- 設立 (shèlì)
- To establish; to set up (often a formal or administrative entity, like a company, department, or rule).
For example, you would use 设立 for a company or a new department.
他们设立了一家新公司。
Here, 设立 describes the action of formally setting up the company.
- 建立 (jiànlì)
- To build; to establish (can be more general, like establishing a relationship, a system, or a foundation).
建立 often implies a process of building or creating, and can be used for more abstract concepts or relationships. You might 建立 a good relationship or 建立 a new system.
- 成立 (chénglì)
- To found; to establish (often refers to the formal founding of an organization, government, or institution, emphasizing its creation and existence).
成立 is very close to 设立 for organizations, but it tends to emphasize the 'founding' aspect. Think of it as the moment something officially comes into being. For instance, you could say a country was 成立ed on a certain date.
§ Using 设立 for Non-Formal Objects
You wouldn't typically use 设立 for simple physical objects that you are just 'placing' somewhere. For example, you wouldn't say 设立 a chair (设立一个椅子).
Incorrect: 我设立了一张桌子。
Correct: 我放了一张桌子。(Wǒ fàngle yī zhāng zhuōzi. - I put a table.)
设立 implies a more significant, usually organizational or administrative, action.
§ Overusing 设立
Sometimes learners try to use 设立 for any kind of 'setting up' or 'arranging.' Remember its formal nature. If you're talking about setting up equipment for a party, you'd use a different verb like 准备 (zhǔnbèi - to prepare) or 布置 (bùzhì - to arrange).
他们设立了宴会场地。
While this isn't strictly 'wrong' if you mean they formally established the venue, it sounds a bit overly formal and less natural than just saying they prepared or arranged the venue.
他们准备了宴会场地。
This is more natural for preparing a party venue.
نکته جالب
Both characters 设 and 立 are frequently used in Chinese in various combinations to convey ideas of construction, placement, and establishment, highlighting their fundamental roles in the language.
گرامر لازم
设立 is typically followed by an object that denotes an organization, institution, or facility. For example, 设立公司 (to establish a company).
他们决定设立一家新的工厂。 (They decided to establish a new factory.)
设立 can be used in a passive voice construction, often with 被 (bèi) or without an explicit agent, to indicate that something has been established. For example, 我们的学校是去年设立的。 (Our school was established last year.)
这个研究中心是在政府的支持下设立的。 (This research center was established with the support of the government.)
设立 can be used with a directional complement like 起来 (qǐlái) to emphasize the action of setting something up from scratch. However, this usage is less common than simply using 设立.
他们想设立起来一个基金会。 (They want to set up a foundation.)
设立 is often used in formal or official contexts. In more casual speech, you might use verbs like 创办 (chuàngbàn - to found, to set up) or 开 (kāi - to open) depending on the specific object.
这家商店是李先生设立的。 (This store was established by Mr. Li.)
设立 can be used to indicate the establishment of a system, a rule, or a goal. For example, 设立目标 (to set up a goal).
我们需要设立一套新的规章制度。 (We need to establish a new set of rules and regulations.)
مثالها بر اساس سطح
公司在中国设立了一个新的办事处。
The company established a new office in China.
他们计划在明年设立一所新学校。
They plan to set up a new school next year.
政府设立了新的法规来保护环境。
The government established new regulations to protect the environment.
大学设立了奖学金来帮助贫困学生。
The university set up scholarships to help poor students.
为了发展经济,市政府设立了经济开发区。
To develop the economy, the city government established an economic development zone.
我们建议设立一个委员会来处理这个问题。
We suggest establishing a committee to deal with this problem.
这家商店是由一对夫妇设立的。
This shop was set up by a couple.
基金会设立的目的是为了支持艺术。
The purpose of the foundation's establishment is to support art.
اصطلاحات و عبارات
"设立公司 (shèlì gōngsī)"
To establish a company
他想在中国设立公司。 (He wants to establish a company in China.)
neutral"设立办事处 (shèlì bànshìchù)"
To set up an office
我们计划在上海设立办事处。 (We plan to set up an office in Shanghai.)
neutral"设立基金 (shèlì jījīn)"
To establish a fund
他们设立了一个慈善基金。 (They established a charity fund.)
neutral"设立机构 (shèlì jīgòu)"
To set up an organization/institution
政府设立了新的研究机构。 (The government set up a new research institution.)
neutral"设立奖学金 (shèlì jiǎngxuéjīn)"
To establish a scholarship
大学设立了多项奖学金。 (The university established many scholarships.)
neutral"设立规章 (shèlì guīzhāng)"
To establish rules and regulations
我们需要设立一套明确的规章。 (We need to establish a clear set of rules.)
neutral"设立目标 (shèlì mùbiāo)"
To set goals
他为自己设立了很高的目标。 (He set very high goals for himself.)
neutral"设立标准 (shèlì biāozhǔn)"
To establish standards
国际组织设立了新的安全标准。 (International organizations established new safety standards.)
neutral"设立专线 (shèlì zhuānxiàn)"
To set up a dedicated line/hotline
公司设立了客户服务专线。 (The company set up a customer service hotline.)
neutral"设立据点 (shèlì jùdiǎn)"
To establish a base/foothold
他们在该地区设立了新的据点。 (They established a new base in that area.)
neutralخانواده کلمه
اسمها
فعلها
نحوه استفاده
设立 (shèlì) means to establish or set up something, often formally or officially. You'll typically see it used for organizations, institutions, or systems. Think about setting up a company, a school, a foundation, or a system of rules.
Examples:
他们计划设立一所新大学。(They plan to establish a new university.)
公司在上海设立了分公司。(The company set up a branch in Shanghai.)
政府设立了新的环保法规。(The government established new environmental regulations.)
A common mistake is confusing 设立 with similar verbs like 建立 (jiànlì) or 创办 (chuàngbàn).
While 建立 can also mean 'to establish' or 'to build,' it often has a broader scope and can refer to building physical structures or abstract relationships. 设立 is more specific to establishing an entity or system.
Incorrect: 他建立了一个新办公室。(This is okay, but 设立 is more common for offices that are part of a company structure.)
Correct: 他设立了一个新办公室。(He set up a new office.)
创办 (chuàngbàn) specifically means 'to found' or 'to initiate,' often implying a new creation from scratch, especially for enterprises or publications. 设立 is more general and can be used even if something is being re-established or formally set up within an existing framework.
Incorrect: 他设立了一家新公司。(While technically understandable, 创办 is more natural for starting a new company.)
Correct: 他创办了一家新公司。(He founded a new company.)
Remember, 设立 emphasizes the formal act of putting something into place or bringing it into existence, particularly in an organized or institutional context.
نکات
Basic Meaning of 设立
设立 (shèlì) means to establish or to set up. It's often used for organizations, institutions, or official bodies.
设立 for Companies
You'll frequently hear 设立 with companies. For example: 公司于2005年设立。(The company was established in 2005.)
设立 for Institutions
It's also common for institutions. 比如: 政府设立了一所新大学。(The government set up a new university.)
设立 vs. 成立
设立 (shèlì) is similar to 成立 (chénglì), but 成立 emphasizes the act of founding, while 设立 focuses on the act of setting up the structure or system.
Common Objects of 设立
Think of things like 机构 (jīgòu - organization), 部门 (bùmén - department), 办事处 (bànshìchù - office).
设立 is Formal
This is a more formal verb. You wouldn't use it for simple everyday 'setting up' like setting up a tent. For that, you might use 搭 (dā - to put up).
Example: 设立办事处
他们计划在上海设立一个办事处。(They plan to set up an office in Shanghai.)
Example: 设立基金
为帮助受害者,他们设立了一个基金。(To help the victims, they established a fund.)
Contextual Clues for 设立
If you see it with nouns that suggest a formal body or structure, 设立 is a good bet for 'establish' or 'set up'.
Practice with Sentences
Try making a few sentences using 设立 with different organizations or departments to solidify your understanding. For example, 'The school established a new club.' 学校设立了一个新社团。
ریشه کلمه
Formed from 设 (shè) meaning 'to set up' or 'to arrange' and 立 (lì) meaning 'to stand' or 'to establish'.
معنای اصلی: The combination originally emphasized the act of arranging something to stand, leading to the meaning of establishing or setting up.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chineseبافت فرهنگی
<p>In Chinese culture, the act of 'establishing' (设立) something often carries a sense of formality and permanence, whether it's a new company, an institution, or a policy. There is an emphasis on careful planning and proper execution when something is 'set up'.</p><p>This word is commonly found in official documents, news reports, and business contexts, reflecting its practical application in organizing and formalizing various aspects of society and commerce.</p>
سوالات متداول
10 سوالBoth 设立 (shè lì) and 建立 (jiàn lì) mean 'to establish' or 'to set up,' but they have slightly different nuances. 设立 often emphasizes the *official creation* or *formal establishment* of an organization, institution, or project. It's about getting something formally started. 建立 is broader and can refer to establishing relationships, systems, or abstract concepts, as well as physical entities. While there can be overlap, 设立 is usually more about the initial setup and authorization.
Yes, absolutely! 设立 is commonly used for setting up a company. For example, 你想在中国设立公司吗? (Nǐ xiǎng zài Zhōngguó shèlì gōngsī ma?) - Do you want to establish a company in China?
While 设立 can be used for establishing a rule or regulation in some contexts (e.g., 设立新规章 - shèlì xīn guīzhāng, establish new regulations), a more common verb for establishing laws or systems is 制定 (zhìdìng), which means 'to formulate' or 'to enact.' For example, 制定法律 (zhìdìng fǎlǜ) - to enact laws.
You can use it like this: 我们公司计划在上海设立一个分公司。 (Wǒmen gōngsī jìhuà zài Shànghǎi shèlì yīgè fēngōngsī.) - Our company plans to establish a branch company in Shanghai. Here, 分公司 (fēngōngsī) means 'branch company.'
设立 typically takes objects that are organizations, institutions, projects, or formal positions. Think things that require official approval or a formal process to begin. Examples include: 设立学校 (shèlì xuéxiào - establish a school), 设立委员会 (shèlì wěiyuánhuì - establish a committee), 设立基金 (shèlì jījīn - establish a fund), 设立办事处 (shèlì bànshìchù - establish an office).
While technically possible, 设立 usually implies a more permanent or official establishment. For something temporary like a booth or a stand, you might use verbs like 搭建 (dājiàn - to set up, to put up, often for temporary structures) or simply 摆 (bǎi - to place, to arrange). For example, 他们在展会上搭建了一个展位。 (Tāmen zài zhǎnhuì shàng dājiàn le yīgè zhǎnwèi.) - They set up a booth at the exhibition.
Yes, 设立 generally carries a more formal and official tone compared to other verbs like 建立. It's often found in official documents, news reports, and business contexts. When you use 设立, you're usually talking about a significant, authorized act of creation or founding.
For 'establish a new record,' the common phrase is 创造新纪录 (chuàngzào xīn jìlù), meaning 'to create a new record.' 设立 isn't typically used for this specific meaning. 创造 (chuàngzào) means 'to create' or 'to produce.'
No, 设立 is not used for setting up personal items like a computer, furniture, or equipment. For these, you would typically use verbs like 安装 (ānzhuāng - to install) for software/hardware or simply 摆放 (bǎifàng - to place, to arrange) or 放好 (fànghǎo - to put in place) for physical objects. For example, 我安装了新电脑。 (Wǒ ānzhuāng le xīn diànnǎo.) - I installed a new computer.
You might see it in sentences like: 这个博物馆是为了纪念历史事件而设立的。 (Zhège bówùguǎn shì wèile jìniàn lìshǐ shìjiàn ér shèlì de.) - This museum was established to commemorate historical events. Here, 设立 is used to refer to the founding of a significant institution.
خودت رو بسنج 84 سوال
我们想在这里___一个新公司。(Wǒmen xiǎng zài zhèlǐ ___ yīgè xīn gōngsī.)
The sentence means 'We want to establish a new company here.' '设立' (shèlì) means 'to establish' or 'to set up', which fits the context perfectly. The other options do not make sense in this sentence.
学校___了一个图书馆。(Xuéxiào ___ le yīgè túshūguǎn.)
The sentence means 'The school established a library.' '设立' (shèlì) is the correct verb to use here, meaning 'to set up'. The other options are incorrect.
他们计划___一个商店。(Tāmen jìhuà ___ yīgè shāngdiàn.)
The sentence means 'They plan to establish a store.' '设立' (shèlì) is the appropriate word for 'to set up' or 'to establish' a business.
政府决定___一个新的公园。(Zhèngfǔ juédìng ___ yīgè xīn de gōngyuán.)
The sentence means 'The government decided to establish a new park.' '设立' (shèlì) is used for setting up public facilities.
我们___了一个俱乐部。(Wǒmen ___ le yīgè jùlèbù.)
The sentence means 'We established a club.' '设立' (shèlì) is suitable for forming an organization or club.
她想___自己的公司。(Tā xiǎng ___ zìjǐ de gōngsī.)
The sentence means 'She wants to establish her own company.' '设立' (shèlì) is the correct verb for starting a company.
Choose the correct word to complete the sentence: 学校___了一个新的图书馆。
The sentence means 'The school established a new library.' '设立' (shèlì) means to establish or set up, which fits the context. '知道' (zhīdào) means to know, '喜欢' (xǐhuān) means to like, and '学习' (xuéxí) means to study.
Which word best completes the sentence: 他们想___一家新公司。
The sentence means 'They want to establish a new company.' '设立' (shèlì) is the correct verb for establishing something. '吃' (chī) means to eat, '喝' (hē) means to drink, and '看' (kàn) means to look/see.
Select the correct option: 这个城市___了一个新的公园。
The sentence means 'This city established a new park.' '设立' (shèlì) means to set up or establish. '买' (mǎi) means to buy, '卖' (mài) means to sell, and '走' (zǒu) means to walk.
The sentence '我们设立了一个新的商店' means 'We ate at a new store.'
'设立' (shèlì) means to establish or set up, so the sentence means 'We established a new store.' It does not mean 'We ate at a new store.'
If you want to say 'They set up a small office,' you can use '他们设立了一个小办公室。'
'设立' (shèlì) means to set up or establish, and '办公室' (bàngōngshì) means office. So, '他们设立了一个小办公室' correctly translates to 'They set up a small office.'
The word '设立' (shèlì) is used to talk about eating food.
'设立' (shèlì) means to establish or set up, not to eat food. The verb for eating is '吃' (chī).
Listen and identify the country being talked about.
Listen and understand the common greeting.
Listen and understand the expression of gratitude.
این را بلند بخوانید:
你好。
تمرکز: nǐ hǎo
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
再见。
تمرکز: zài jiàn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
不客气。
تمرکز: bù kè qì
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about setting up a new company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我设立了一个新公司。(I set up a new company.)
Write a simple sentence about establishing a school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他们设立了一所学校。(They established a school.)
Write a sentence saying 'We want to set up an office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们想设立一个办公室。(We want to set up an office.)
这个城市设立了什么?
این متن را بخوانید:
这个城市设立了一个新的图书馆。很多人喜欢去那里看书。
这个城市设立了什么?
文章中说 '这个城市设立了一个新的图书馆'。
文章中说 '这个城市设立了一个新的图书馆'。
她想设立什么?
این متن را بخوانید:
她想设立一个小的咖啡馆。她很喜欢咖啡。
她想设立什么?
文章中说 '她想设立一个小的咖啡馆'。
文章中说 '她想设立一个小的咖啡馆'。
公司设立了什么?
این متن را بخوانید:
公司设立了一个新的部门。这个部门负责新技术。
公司设立了什么?
文章中说 '公司设立了一个新的部门'。
文章中说 '公司设立了一个新的部门'。
This sentence structure is common for describing the establishment of something. '设立了' means 'established'.
Similar to the previous example, '设立了' is used to show something was set up or established.
The verb '设立' followed by '了' is used to indicate that something has been established or set up.
公司决定在上海___一个新的办公室。
Here, '设立' (shèlì) means 'to establish' or 'to set up' a new office, which fits the context of a company making such a decision. The other options do not make sense in this sentence.
他们计划在乡村___一所学校。
'设立' (shèlì) is the correct choice here as it means 'to establish' or 'to set up' a school. The other options are verbs that do not fit the meaning of creating a school.
政府准备___一个新部门来管理环境。
In this sentence, '设立' (shèlì) is used to mean 'to establish' a new department, which is appropriate for a government action. The other verbs are unrelated to setting up an organization.
为了帮助更多人,他们___了一个慈善机构。
Here, '设立' (shèlì) means 'to establish' a charity organization. This is the only option that makes sense in the context of creating an institution to help people.
大学___了一个新的研究中心。
The word '设立' (shèlì) is used to indicate that the university 'established' a new research center. The other options are verbs that do not fit the meaning.
小镇上___了一家新医院。
In this context, '设立' (shèlì) means 'established' or 'set up' a new hospital in the town. This is the most suitable verb for creating a new facility.
Write a sentence using 设立 (shèlì) to describe starting a new company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他们设立了一个新公司。 (Tāmen shèlì le yī gè xīn gōngsī.) They established a new company.
Use 设立 (shèlì) in a sentence about opening a school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
政府设立了一所新学校。 (Zhèngfǔ shèlì le yī suǒ xīn xuéxiào.) The government set up a new school.
Write a sentence using 设立 (shèlì) about establishing a rule.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们设立了一个新规定。 (Wǒmen shèlì le yī gè xīn guīdìng.) We established a new rule.
这个城市设立了什么?
این متن را بخوانید:
这个城市设立了一个新的公园。很多人喜欢去那里玩。公园里有花和树。
这个城市设立了什么?
文章中说“这个城市设立了一个新的公园”。 (The passage says 'This city established a new park'.)
文章中说“这个城市设立了一个新的公园”。 (The passage says 'This city established a new park'.)
老师为什么设立学习小组?
این متن را بخوانید:
为了帮助学生,老师设立了一个学习小组。学生们可以在那里一起学习。
老师为什么设立学习小组?
文章中说“为了帮助学生,老师设立了一个学习小组”。 (The passage says 'To help students, the teacher set up a study group'.)
文章中说“为了帮助学生,老师设立了一个学习小组”。 (The passage says 'To help students, the teacher set up a study group'.)
这家公司设立了什么?
این متن را بخوانید:
这家公司设立了新的目标。他们希望明年卖出更多产品。员工们都很努力。
这家公司设立了什么?
文章中说“这家公司设立了新的目标”。 (The passage says 'This company established new goals'.)
文章中说“这家公司设立了新的目标”。 (The passage says 'This company established new goals'.)
This sentence structure follows the basic SVO (Subject-Verb-Object) pattern in Chinese. '他们' (they) is the subject, '想' (want to) is the auxiliary verb indicating desire, '设立' (establish) is the main verb, and '一个新公司' (a new company) is the object.
Here, '我们' (we) is the subject, '需要' (need to) is the auxiliary verb expressing necessity, '设立' (set up) is the verb, and '一些规则' (some rules) is the object. The word order is direct and common.
'学校' (school) is the subject, '设立了' (established) is the verb with the past tense marker '了', and '一个新的图书馆' (a new library) is the object. This is a straightforward SVO construction.
This sentence means 'They established a new company.' The verb 设立 (shèlì) comes after the subject 他们 (tāmen) and before the object 一家新公司 (yī jiā xīn gōngsī).
This sentence translates to 'This museum was established a few years ago.' The structure '是...的' is used to emphasize the time or manner of an action.
This sentence means 'To improve the quality of education, the school established a new project.' The phrase '为了提高教育质量' (wèi le tígāo jiàoyù zhìliàng) states the purpose, followed by the subject 學校 (xuéxiào) and the verb 设立 (shèlì).
公司计划在上海___新的分部。
‘设立’ (shè lì) specifically means to establish or set up an organization, institution, or facility. '建立' (jiàn lì) is more general for establishing relationships or systems. '建设' (jiàn shè) is for construction. '发明' (fā míng) is to invent.
为了保护野生动物,政府___了一个自然保护区。
‘设立’ (shè lì) is the correct verb for establishing an area like a nature reserve. '安置' (ān zhì) means to find a place for, usually for people or objects. '布置' (bù zhì) means to arrange or decorate. '安排' (ān pái) means to arrange or plan.
学校___了奖学金制度,以鼓励优秀学生。
‘设立’ (shè lì) is used for setting up a system or institution like a scholarship program. '创作' (chuàng zuò) means to create artistic works. '创建' (chuàng jiàn) can mean to found, but '设立' is more common for systems or funds. '制定' (zhì dìng) means to formulate or enact, usually for rules or policies.
这家医院是20年前___的,现在已经成为区域医疗中心。
‘设立’ (shè lì) can be used for establishing an institution like a hospital. '成立' (chéng lì) is very similar and also correct for forming an organization. '建立' (jiàn lì) is broader. '建筑' (jiàn zhù) refers to building physical structures.
他们计划在乡村地区___一个图书馆,方便当地居民阅读。
‘设立’ (shè lì) is appropriate for establishing a public facility like a library. '摆放' (bǎi fàng) means to place or set out. '放置' (fàng zhì) means to put or place. '安置' (ān zhì) means to find a place for, usually for people or objects.
联合国___了许多专门机构,处理全球性问题。
‘设立’ (shè lì) is commonly used when an organization establishes subordinate bodies or specialized agencies. '组织' (zǔ zhī) means to organize. '成立' (chéng lì) means to establish or found, often for the main body itself. '组成' (zǔ chéng) means to form or constitute parts of a whole.
The correct order is '政府 (government) 在 (at/in) 这个 城市 (this city) 设立 (establish) 一家 新工厂 (a new factory)'. This structure follows the common Chinese sentence pattern of Subject + Prepositional Phrase (location) + Verb + Object.
The correct order is '公司 (company) 在 (at/in) 上海 (Shanghai) 设立 (establish) 了 (particle indicating completion) 新的 (new) 分部 (branch)'. The '了' indicates the action of establishing has been completed.
The correct order is '他们 (they) 设立 (establish) 了 (particle) 一个 慈善机构 (a charity organization) 为了 (in order to) 帮助 (help) 有需要的人 (people in need)'. This sentence demonstrates establishing something for a purpose.
为了吸引更多人才,我们公司决定在北京___一个新的研发中心。
“设立”常用于建立机构、部门、基金等,强调正式的建立。在这里指建立研发中心。
联合国___了一项新的全球气候变化基金,旨在支持发展中国家应对气候挑战。
“设立”在此指正式建立一个基金,与语境相符。
政府计划在偏远地区___多所学校,以改善当地的教育条件。
“设立学校”是常见的搭配,表示正式建立教育机构。
公司董事会投票决定___一个专门的委员会来调查近期的数据泄露事件。
“设立委员会”指正式成立一个负责特定任务的组织。
这家跨国企业打算在中国___其亚洲总部,以更好地拓展市场。
“设立总部”是商业语境中常用表达,意为建立一个公司的主要办事处。
为了保护濒危物种,国家公园管理局___了一系列保护区。
“设立保护区”指正式划定并建立用于保护自然资源的区域。
Explain the process of setting up a new branch office for a company in a foreign country, using '设立' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
设立一家外国分公司需要遵循一系列复杂的程序。首先,公司必须研究目标国家的法律法规。其次,需要准备所有必要的法律文件,包括公司章程和营业执照申请。然后,向当地政府提交申请并等待批准。最后,一旦获得批准,就可以正式设立分公司并开始运营。
Describe the challenges involved in establishing a non-profit organization focused on environmental protection, incorporating '设立' naturally.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
设立一个致力于环境保护的非营利组织面临诸多挑战。资金筹集是首要难题,因为这类组织通常依赖捐款和赞助。此外,还需要建立一个强大的志愿者网络,并确保所有活动都符合当地的环保法规。最重要的是,要清晰地界定组织的目标和使命,以便有效地吸引支持者并开展工作。
Discuss the reasons why a university might decide to establish a new research institute for artificial intelligence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
大学决定设立新的人工智能研究机构,通常是出于多方面原因。首先,人工智能是当前科技发展的热点领域,设立相关机构有助于提升大学在学术界的地位和影响力。其次,它可以吸引顶尖的研究人才和学生,促进交叉学科研究。此外,与产业界的合作机会也会随之增加,从而为社会带来实际应用和经济效益。
根据这段文字,当地政府设立经济特区的目的不包括什么?
این متن را بخوانید:
为了促进区域经济发展,当地政府决定设立一个经济特区。这个特区的设立旨在吸引外资,引进先进技术,并创造更多的就业机会。然而,特区在初期发展中也面临着基础设施建设滞后和人才短缺等问题。
根据这段文字,当地政府设立经济特区的目的不包括什么?
文章提到特区设立旨在吸引外资、引进技术和创造就业机会,但同时指出特区面临人才短缺的问题,而非解决人才短缺。
文章提到特区设立旨在吸引外资、引进技术和创造就业机会,但同时指出特区面临人才短缺的问题,而非解决人才短缺。
企业在选择亚洲总部地点时,需要考虑哪些因素?
این متن را بخوانید:
一家国际性企业计划在中国设立其亚洲总部。此举不仅能更好地管理其在该地区的业务,还能利用中国庞大的市场潜力。在选择总部地点时,企业需要考虑交通便利性、人才供应以及政策支持等因素。
企业在选择亚洲总部地点时,需要考虑哪些因素?
文章明确指出“在选择总部地点时,企业需要考虑交通便利性、人才供应以及政策支持等因素”。
文章明确指出“在选择总部地点时,企业需要考虑交通便利性、人才供应以及政策支持等因素”。
根据这段文字,设立新的人权理事会的目的是什么?
این متن را بخوانید:
联合国大会投票决定设立一个新的人权理事会,以取代之前备受争议的人权委员会。新理事会的设立旨在提高国际社会对人权问题的关注度,并加强对各国人权状况的监督。然而,其运作效率和影响力仍有待观察。
根据这段文字,设立新的人权理事会的目的是什么?
文章明确指出“新理事会的设立旨在提高国际社会对人权问题的关注度,并加强对各国人权状况的监督”。
文章明确指出“新理事会的设立旨在提高国际社会对人权问题的关注度,并加强对各国人权状况的监督”。
The company decided to establish a new research department to respond to market changes.
To better serve the community, the city government set up a public service center.
They plan to establish a scholarship program next month to fund impoverished students.
این را بلند بخوانید:
设立国际分公司面临的挑战是什么?
تمرکز: 挑战
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为设立这种机构的目的是什么?
تمرکز: 机构
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们应该如何有效设立一个跨文化交流项目?
تمرکز: 有效
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 84 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 设立
设立 (shèlì) means to establish or to set up. It's often used for organizations, institutions, or official bodies.
设立 for Companies
You'll frequently hear 设立 with companies. For example: 公司于2005年设立。(The company was established in 2005.)
设立 for Institutions
It's also common for institutions. 比如: 政府设立了一所新大学。(The government set up a new university.)
设立 vs. 成立
设立 (shèlì) is similar to 成立 (chénglì), but 成立 emphasizes the act of founding, while 设立 focuses on the act of setting up the structure or system.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.