At the A1 level, you should focus on the most basic use of '長靴' (nagagutsu). This word is a noun that means 'rain boots.' You will mostly use it in simple sentences with the verb '履く' (haku), which means 'to wear' (on your feet). At this level, imagine you are talking about what you need for a rainy day. You might say 'Nagagutsu o haku' (I wear rain boots) or 'Akai nagagutsu' (Red rain boots). The kanji '長' means long and '靴' means shoe. It is helpful to remember this as 'long shoes.' You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on identifying the boots and saying you are wearing them. In Japan, children often learn this word very early because they love playing in the rain. If you see a picture of a child in the rain, they are probably wearing 'nagagutsu.' Just remember the pronunciation: na-ga-gu-tsu. Don't forget that the 'k' in 'kutsu' becomes a 'g' sound in this word!
At the A2 level, you can start using '長靴' (nagagutsu) in more descriptive sentences and in combination with weather-related expressions. For instance, you can use the 'kara' (because) construction: 'Ame ga futte iru kara, nagagutsu o hakimasu' (Because it is raining, I will wear rain boots). You should also be comfortable using adjectives to describe the boots, such as 'atarashii' (new), 'furui' (old), or 'ookii' (big). At this level, you might also encounter the word in the context of school or daily chores. For example, 'Nagagutsu o araimashita' (I washed the rain boots). You should also be aware of the difference between 'nagagutsu' and 'kutsu' (shoes). When it's rainy (ame) or snowy (yuki), 'nagagutsu' is the specific word you need. You might also start to notice the word in children's stories or simple weather forecasts. Try to practice saying which color of 'nagagutsu' you like using the 'ga suki desu' pattern.
At the B1 level, you should be able to use '長靴' (nagagutsu) in more complex social and situational contexts. You might discuss the necessity of boots during the 'tsuyu' (rainy season) or when going 'imo-hori' (potato digging) with a group. You should be comfortable using the potential form, like 'Nagagutsu o hakeba, doro no naka demo arukeru' (If you wear rain boots, you can walk even in the mud). At this level, you should also understand the cultural nuance that 'nagagutsu' are often utilitarian. If you are talking about fashion, you might occasionally use 'rein būtsu,' but 'nagagutsu' remains the standard for practical situations. You might also use the word when giving advice to others: 'Nagagutsu o haita hō ga ii desu yo' (It’s better to wear rain boots). You should also be able to describe the material, using 'gomu-sei' (made of rubber). This level involves moving beyond just 'wearing' them to discussing their function and the reasons for choosing them over regular shoes.
At the B2 level, you can use '長靴' (nagagutsu) in professional or specific environmental contexts. You might hear this word used in a workplace safety briefing or when discussing agricultural techniques. You should be able to use the word in passive or causative sentences, such as 'Haha ni nagagutsu o hakeserareta' (I was made to wear rain boots by my mother). You can also discuss the pros and cons of different types of 'nagagutsu,' such as those with steel toes (anzen nagagutsu) or those used for deep-water work (dōtsuki nagagutsu). At this level, you should understand the linguistic phenomenon of 'rendaku' that changes 'kutsu' to 'gutsu' and be able to explain it to others. You might also encounter the word in news reports about flooding or heavy snow, where the focus is on safety gear. Your vocabulary should include related terms like 'bōsui' (waterproof) and 'tōki' (winter season), allowing you to discuss the seasonal importance of 'nagagutsu' in different regions of Japan, like the 'snow country' (yukiguni).
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of '長靴' (nagagutsu) and its place in Japanese literature, history, and regional dialects. You might encounter the word in classical modern literature where it is used to evoke a specific atmosphere of a rainy port town or a rural farming village. You should be able to discuss the historical transition from traditional footwear like 'geta' to the modern 'nagagutsu' and how this changed Japanese daily life during the Meiji and Taisho eras. At this level, you can use the word metaphorically or within complex idiomatic expressions if they arise in specific dialects. You should also be aware of the environmental impact of rubber and plastic 'nagagutsu' production, being able to engage in a debate about sustainable fashion. Your command of the register should be perfect, knowing when to use 'nagagutsu' for its grounded, traditional feel versus 'rein būtsu' for a more cosmopolitan, modern vibe. You should also be familiar with the 'Cat in Boots' translation 'Nagagutsu o Haita Neko' and how that specific title has influenced the word's image in the Japanese psyche.
At the C2 level, your mastery of '長靴' (nagagutsu) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the most obscure technical variations used in specific industries like deep-sea fishing or chemical manufacturing. You can analyze the phonological reasons for the rendaku in 'nagagutsu' and compare it with other 'kutsu' compounds across various Japanese dialects. You are capable of writing a formal essay or a piece of creative fiction where 'nagagutsu' serves as a central motif, perhaps representing the resilience of the working class or the nostalgia of childhood. You understand the subtle socio-economic connotations of the word in different regions—for example, how 'nagagutsu' are viewed in a Tokyo fashion district versus a rice-farming community in Niigata. You can also navigate complex legal or safety documents where 'nagagutsu' specifications are detailed for industrial standards (JIS). At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a cultural symbol that you can manipulate with precision and poetic flair.

長靴 در ۳۰ ثانیه

  • Nagagutsu means rain boots, essential for Japan's rainy season and snowy winters.
  • The word literally means 'long shoes' and is used with the verb 'haku' (to wear).
  • It covers everything from children's colorful boots to heavy-duty industrial and agricultural footwear.
  • Unlike 'būtsu' (fashion boots), 'nagagutsu' emphasizes waterproof protection and practical utility.

The Japanese word 長靴 (ながぐつ - nagagutsu) literally translates to "long shoes." In the Japanese cultural and linguistic landscape, this term refers specifically to waterproof boots, most commonly known as rain boots or Wellington boots in English. These are essential items in a country that experiences a dedicated rainy season (tsuyu) and significant snowfall in northern regions like Hokkaido and Tohoku. Unlike standard fashion boots, which might be referred to using the katakana loanword ブーツ (būtsu), 長靴 carries a strong connotation of utility, protection, and functionality. They are the go-to footwear for navigating deep puddles, muddy fields, or slushy streets.

Literal Meaning
The kanji 長 (naga) means 'long' and 靴 (kutsu) means 'shoe' or 'footwear'. Together, they describe the height of the boot reaching up the calf.
Primary Material
Traditionally made of rubber (gomu), though modern versions use PVC or other waterproof synthetics.

In everyday life, you will see 長靴 used across all age groups. For children, they are often bright, colorful, and paired with matching raincoats (kappa). For adults, while fashion-forward rain boots exist, the word often evokes images of practical work boots used in agriculture, fishing, or construction. In the context of the Tsukiji or Toyosu fish markets, heavy-duty white or black 長靴 are the standard uniform. Understanding this word requires recognizing that it spans from a toddler's yellow puddle-jumpers to a professional fisherman's high-grade safety gear.

雨が降っているので、長靴を履いて外に出ましょう。(Since it's raining, let's put on our rain boots and go outside.)

The term is also highly relevant in the context of disaster preparedness in Japan. During floods or heavy typhoons, the government and news agencies often advise citizens on the proper use of 長靴. Interestingly, in extreme flooding, heavy boots can actually become dangerous if filled with water, so the word often appears in safety manuals regarding when to wear them and when to opt for sneakers instead. This highlights the word's deeply practical roots in Japanese society.

子供たちは新しい長靴で水たまりに飛び込んだ。(The children jumped into the puddles with their new rain boots.)

Agricultural Use
Farmers wear specialized nagagutsu that might have a drawstring at the top to prevent mud from entering.

Finally, the word appears frequently in seasonal literature and children's songs. The 'clop-clop' sound of rubber boots on wet pavement is a distinct sound of the Japanese summer. When you learn this word, you aren't just learning a piece of clothing; you're learning about a tool that helps Japanese people maintain their daily routines despite the humid, wet climate of the archipelago.

市場で働く人々は白い長靴を履いている。(People working at the market wear white rain boots.)

雪道では、長靴が一番役に立ちます。(On snowy roads, rain boots are the most useful.)

Using 長靴 (nagagutsu) in a sentence is relatively straightforward, as it functions like any other noun representing footwear. The most important grammatical point to remember is the verb used for 'wearing.' In Japanese, different verbs are used for wearing items on different parts of the body. For footwear, including 長靴, we always use the verb 履く (haku).

The Verb 'To Wear'
Use 履く (haku) for shoes, boots, pants, and socks. Never use 着る (kiru), which is for shirts and coats.

When you want to say you are currently wearing them, you use the continuous form: 履いている (haite iru). For example, '田中さんは長靴を履いています' (Tanaka-san is wearing rain boots). If you are instructing someone to put them on, you might say 履きなさい (hakinasai) or 履いてください (haite kudasai).

この長靴は少しサイズが大きすぎます。(These rain boots are a little too big in size.)

Another common context is purchasing or choosing 長靴. You might use adjectives like 防水の (bōsui no - waterproof), ゴム製の (gomu-sei no - made of rubber), or おしゃれな (oshare na - stylish). Because rain boots are often bulky, you might also hear people talk about them in terms of storage or carrying them: 長靴を持ち歩く (nagagutsu o mochiaruku - to carry rain boots with you).

In more complex sentences, 長靴 often appears in 'if' or 'when' constructions related to weather. For example, '雨が激しくなったら、長靴に履き替えたほうがいい' (If the rain gets heavy, you should change into rain boots). The verb 履き替える (hakikaeru) is a useful compound verb meaning 'to change footwear,' which is very common when transitioning from office shoes to rain boots for the commute home.

泥だらけになったので、長靴を洗わなければなりません。(They got covered in mud, so I have to wash the rain boots.)

Common Particles
を (o) for the object of wearing/washing, で (de) for indicating the means (e.g., walking 'in' boots).

Finally, consider the negative forms. If someone forgets their boots, they might say 長靴を忘れた (nagagutsu o wasureta). In Japan's polite society, if you enter someone's house with wet boots, you would immediately say 長靴を脱ぎます (nagagutsu o nugimasu - I'm taking off my rain boots) to reassure the host that you won't get their floor wet. Mastering these variations allows you to navigate rainy day social interactions with ease.

You will encounter the word 長靴 (nagagutsu) in several distinct environments in Japan. The most common is within the family unit. Parents are constantly reminding their children to wear their 長靴 before heading to school on a rainy morning. In this context, the word often sounds affectionate or instructional. Children's media, including picture books like 'The Cat in Boots' (known in Japanese as 長靴をはいた猫 - Nagagutsu o Haita Neko), cements this word in the vocabulary of every Japanese child.

「今日は大雨だから、長靴で行きなさいよ」とお母さんが言った。(“It’s heavy rain today, so go in your rain boots,” said mom.)

Another primary location is the retail environment. During the transition into the rainy season in June, department stores (depāto) and home centers (hōmu sentā) set up large displays featuring 長靴. You'll hear shop assistants using the word while explaining the features of different models, such as slip-resistance or lightweight materials. In high-end fashion boutiques, they might use the loanword 'rain boots,' but in general home centers, 長靴 remains the standard term.

In rural Japan or industrial areas, the word is heard daily. Farmers, gardeners, and construction workers rely on heavy-duty 長靴. If you visit a morning market (asa-ichi) in a coastal town, the sound of rubber boots on wet concrete is the ambient noise of the morning. Workers will discuss the durability of their 長靴 or where to buy the best ones for standing in cold water for long periods.

作業用の長靴を探しているのですが、どこにありますか?(I’m looking for work rain boots; where are they?)

News & Weather
Weather reporters might suggest 'nagagutsu' when a typhoon is approaching, emphasizing the need for waterproof gear.

Lastly, you'll hear it in school settings. When elementary schools have 'imo-hori' (sweet potato digging) field trips or gardening classes, the teacher will send home a notice (tayori) requesting that students bring their 長靴. In these instances, the word is associated with outdoor learning and getting one's hands dirty in nature. It's a word that bridges the gap between the mundane necessity of staying dry and the excitement of outdoor activity.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 長靴 (nagagutsu) is over-relying on the loanword ブーツ (būtsu). While 'būtsu' is a valid Japanese word, it almost exclusively refers to fashion boots (like leather boots or ankle boots) worn for style or warmth. If you tell a Japanese person you are wearing 'būtsu' on a rainy day, they might picture you ruining expensive leather shoes rather than wearing protective rubber ones.

Mistake: Confusion with 'Būtsu'
English: 'I'm wearing boots (rain boots).' -> Incorrect Japanese: 'ブーツを履いています。' (Implies fashion boots). Correct: '長靴を履いています。'

Another common error involves the kanji pronunciation. Some learners might see the kanji and want to read it as chō (its on-yomi), leading to the incorrect 'chō-kutsu.' Remember that in this compound, it uses the kun-yomi naga. Similarly, the 'k' in kutsu changes to a 'g' sound due to a linguistic phenomenon called rendaku (sequential voicing). Thus, it is nagagutsu, not nagakutsu.

❌ 私は長靴(ながくつ)を買いました。(Incorrect voicing)
✅ 私は長靴(ながぐつ)を買いました。(Correct voicing)

A third mistake relates to the context of formality. While 長靴 is the standard term, using it in a very high-end fashion context might feel a bit 'country' or 'utilitarian.' In those specific cases, the katakana レインブーツ (rein būtsu) is preferred. However, for 95% of daily life, 長靴 is the correct and most natural choice. Don't be afraid to use it!

Mistake: Wrong Verb
Using 'kiru' (to wear clothes) instead of 'haku' (to wear on feet). Always use 'haku' for nagagutsu.

Lastly, learners often forget that 長靴 are strictly outdoor wear in Japan. You must never wear them inside a house or even past the 'genkan' (entranceway). While this is true for all shoes in Japan, because 長靴 are often extra wet or muddy, the social mistake of bringing them inside is amplified. Always ensure you have a plan for where to leave your wet 長靴 when visiting someone.

While 長靴 (nagagutsu) is the most common term, several other words occupy a similar semantic space. Understanding the nuances between these can help you sound more like a native speaker. The most immediate alternative is the loanword レインブーツ (rein būtsu). This is used specifically for fashionable rain boots, the kind you might see in a high-end department store or worn as part of a stylish outfit in Tokyo.

長靴 (Nagagutsu) vs. レインブーツ (Rein Būtsu)
Nagagutsu is general and can be utilitarian. Rein Būtsu is trendy, modern, and often marketed towards women for fashion.
胴付長靴 (Dōtsuki Nagagutsu)
These are 'chest waders'—boots that extend all the way up to the chest, used by fishermen or for cleaning ponds.

For footwear that isn't quite a boot but still protects from rain, you might hear 防水靴 (bōsui-gutsu - waterproof shoes). These are often normal-looking sneakers or office shoes that have been treated with waterproof membranes. If the boots are short (ankle-high), they might be called ショートレインブーツ (shōto rein būtsu). In specialized work environments, you might encounter 安全長靴 (anzen nagagutsu - safety rain boots), which have steel toes for protection.

釣りに行くときは、胴付長靴が必要です。(When going fishing, chest waders are necessary.)

Historically, before rubber boots became common, Japanese people used 足袋 (tabi) or 下駄 (geta). Specifically, 足駄 (ashida) were high-platformed geta designed to keep one's kimono out of the mud. While these aren't synonyms for 長靴, they represent the traditional Japanese solution to the same problem. Today, 地下足袋 (jika-tabi) are rubber-soled split-toe boots worn by construction workers, which offer some water resistance and much better grip than standard 長靴.

Finally, there is the word ゴム靴 (gomu-gutsu - rubber shoes). While this can refer to any rubber shoe, it was the older term for rain boots. You might still hear older generations use it, but 長靴 has largely superseded it in modern conversation. By understanding these variations, you can choose the word that fits the specific context—whether you're wading into a river, walking to the office, or buying cute boots for a child.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before rubber was introduced to Japan in the late 19th century, 'nagagutsu' were often made of straw or leather and were used primarily for protection in snow.

راهنمای تلفظ

UK /næɡəˈɡʊtsuː/
US /nɑːɡəˈɡʊtsuː/
Japanese is a pitch-accent language. For 'nagagutsu', the pitch is typically low on 'na' and high on 'gagutsu' [LHHHH], or sometimes drops after 'gu'.
هم‌قافیه با
kutsu (shoes) utsutsu (reality) mutsu (six/ancient name) zutsu (headache) futsufutsu (simmering) kutsukutsu (chuckling) atsutsu (hot - colloquial) utsitsu (empty/hollow)
خطاهای رایج
  • Saying 'nagakutsu' instead of 'nagagutsu'.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end (it should be almost silent).
  • Using the English 'r' sound if they confuse it with 'rain boots'.
  • Reading the first kanji as 'chō'.
  • Confusing 'nagagutsu' with 'namagutsu' (fresh shoes - not a word).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji is simple (Naga + Kutsu), but rendaku might confuse beginners.

نوشتن 3/5

The kanji for 'kutsu' (靴) has many strokes and requires practice.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward once you learn the 'g' sound.

گوش دادن 1/5

Very distinct word that is easy to catch in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

靴 (kutsu) 長い (nagai) 履く (haku) 雨 (ame)

بعداً یاد بگیرید

傘 (kasa) レインコート (reinkōto) 泥 (doro) 滑る (suberu)

پیشرفته

浸水 (shinsui) 防水 (bōsui) 耐油性 (taiyusei) 泥濘 (deinei)

گرامر لازم

Rendaku (Sequential Voicing)

kutsu -> nagagutsu

Footwear Verb 'Haku'

長靴を履く

Nara (If/Condition)

雨なら長靴を履く

Te-form for sequence

長靴を履いて外に出る

Adjective Modifiers

青い長靴

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これはわたしの長靴です。

This is my rain boots.

Uses the basic 'A wa B desu' structure.

2

長靴をはきます。

I put on rain boots.

Uses the verb 'haku' for footwear.

3

あかい長靴がすきです。

I like red rain boots.

Uses the 'ga suki' pattern for preference.

4

長靴はどこですか?

Where are the rain boots?

Basic question using 'doko desu ka'.

5

きいろい長靴ですね。

They are yellow rain boots, aren't they?

Uses the particle 'ne' for agreement.

6

長靴をかいました。

I bought rain boots.

Past tense of 'kau' (to buy).

7

おきい長靴があります。

There are big rain boots.

Uses 'ga arimasu' for existence.

8

長靴とがっこうへいきます。

I go to school with rain boots.

Uses 'to' to show accompaniment/instrument.

1

雨だから、長靴をはきましょう。

It's raining, so let's wear rain boots.

Uses 'kara' for reason and '-mashō' for suggestion.

2

この長靴はとてもかるいです。

These rain boots are very light.

Uses the 'i-adjective' karui (light).

3

長靴をぬいでください。

Please take off your rain boots.

Uses '-te kudasai' for a polite request.

4

新しい長靴をさがしています。

I am looking for new rain boots.

Uses '-te iru' for continuous action.

5

長靴をはいて水たまりであそびました。

I wore rain boots and played in the puddles.

Connects two actions with the '-te' form.

6

長靴の中に水が入りました。

Water got inside the rain boots.

Uses 'no naka ni' to show location.

7

あしたは長靴がいりますか?

Will I need rain boots tomorrow?

Uses the verb 'iru' (to need).

8

長靴ははこに入れてあります。

The rain boots are put in the box.

Uses '-te aru' to show a state resulting from an action.

1

梅雨の時期は、長靴が欠かせません。

During the rainy season, rain boots are indispensable.

Uses 'kakasemasen' (indispensable).

2

長靴を履いていれば、足が濡れません。

If you are wearing rain boots, your feet won't get wet.

Uses the conditional '-eba' form.

3

畑仕事をするために、丈夫な長靴を買った。

I bought durable rain boots for doing farm work.

Uses 'tame ni' to express purpose.

4

長靴を履いたまま、家に入ってはいけません。

You must not enter the house while wearing rain boots.

Uses '-ta mama' (while still) and '-te wa ikemasen' (prohibition).

5

子供の長靴はすぐに小さくなってしまいます。

Children's rain boots end up getting too small quickly.

Uses '-te shimau' to show regret or completion.

6

どの長靴がいいか、店員に相談した。

I consulted the shop assistant about which rain boots are good.

Uses 'ka' to embed a question.

7

長靴を履くのが面倒なので、外出をやめた。

Since it's a hassle to put on rain boots, I decided not to go out.

Uses 'no ga' to nominalize the verb phrase.

8

この長靴はデザインがおしゃれですね。

The design of these rain boots is stylish, isn't it?

Uses the 'A wa B ga [adjective]' structure.

1

浸水被害に備えて、長靴を準備しておくべきだ。

We should prepare rain boots in preparation for flood damage.

Uses '-te oku' (prepare in advance) and 'beki da' (should).

2

この長靴は耐油性があるので、工場でも使えます。

These rain boots are oil-resistant, so they can be used in factories.

Uses 'taiyusei' (oil resistance) and the potential form.

3

長靴の底がすり減って、滑りやすくなっている。

The soles of the rain boots are worn down and have become slippery.

Uses '-yasuku naru' (become easy to...).

4

雪国では、長靴の中にボアがついているものが多い。

In snow country, many rain boots have faux-fur lining inside.

Uses 'mono ga ooi' (there are many things that...).

5

長靴を履かずに作業をしたせいで、靴が台無しになった。

Because I worked without wearing rain boots, my shoes were ruined.

Uses '-zu ni' (without) and 'sei de' (because of - negative result).

6

市場の床は常に濡れているため、長靴が必須です。

Because the market floor is always wet, rain boots are mandatory.

Uses 'tame' (formal reason) and 'hissu' (mandatory).

7

長靴を履き替える手間を省くために、防水のスニーカーを買った。

To save the trouble of changing into rain boots, I bought waterproof sneakers.

Uses 'tema o habuku' (save trouble).

8

最近の長靴は、一見普通のブーツに見えるものもある。

Some recent rain boots look like ordinary boots at first glance.

Uses 'ikken' (at first glance).

1

長靴を履いた子供たちが、水たまりを舞台に歓声を上げている。

Children in rain boots are shouting with joy, using the puddles as their stage.

Uses metaphorical language and complex modifiers.

2

その古びた長靴は、彼が長年漁師として生きてきた証だった。

Those old rain boots were proof of the many years he had lived as a fisherman.

Uses 'akashi' (proof/testimony) in a literary sense.

3

豪雨の中、長靴が浸水して歩行が困難になるケースが相次いでいる。

In heavy rain, there are successive cases where rain boots fill with water, making walking difficult.

Uses 'aitsugu' (to occur one after another) and formal nouns.

4

伝統的な履物から長靴への変遷は、日本の近代化を象徴している。

The transition from traditional footwear to rain boots symbolizes Japan's modernization.

Uses 'hensen' (transition) and 'shōchō' (symbolize).

5

長靴の需要は、季節や地域によって極端に左右される。

The demand for rain boots is extremely influenced by the season and region.

Uses 'sayū sareru' (to be influenced/governed).

6

彼は長靴を脱ぎ捨て、裸足で砂浜を駆け出した。

He threw off his rain boots and ran out onto the sandy beach barefoot.

Uses the compound verb 'nugisuteru' (to throw off).

7

長靴の機能美に魅せられ、彼は世界中のブーツを収集している。

Captivated by the functional beauty of rain boots, he collects boots from all over the world.

Uses 'kinōbi' (functional beauty) and 'miserareru' (to be captivated).

8

泥濘に足を取られぬよう、長靴の紐をしっかりと締め直した。

He retightened the laces of his rain boots so as not to be caught in the mire.

Uses 'deinei' (mire/mud) and the archaic negative '-nu'.

1

長靴という実用的な記号が、文学作品においてはしばしば郷愁を喚起する。

The practical symbol of 'rain boots' often evokes nostalgia in literary works.

Uses advanced semiotic and psychological vocabulary.

2

特殊な化学薬品を扱う現場では、高度な耐薬品性を備えた長靴が不可欠だ。

In environments handling special chemicals, rain boots with high chemical resistance are indispensable.

Uses technical industrial terminology.

3

長靴の底の溝の深さが、摩擦係数に及ぼす影響を研究している。

I am researching the influence that the depth of the grooves on the bottom of rain boots has on the coefficient of friction.

Academic sentence structure with 'oyobosu' (to exert).

4

都市部における排水設備の不備が、長靴の常用を強いている側面もある。

There is also an aspect where the inadequacy of drainage facilities in urban areas is forcing the regular use of rain boots.

Uses 'shiite iru' (to force/compel).

5

長靴の生産工程における環境負荷を低減することが、メーカーの急務となっている。

Reducing the environmental burden in the production process of rain boots has become an urgent task for manufacturers.

Uses 'kankyō fuka' (environmental burden) and 'kyūmu' (urgent task).

6

震災後の瓦礫撤去作業において、踏み抜き防止板入りの長靴は命綱となった。

In the debris removal work after the earthquake, rain boots with puncture-resistant plates became a lifeline.

Uses 'fuminuki bōshi' (puncture prevention) and 'inochizuna' (lifeline).

7

長靴の語源を辿れば、西洋の乗馬用ブーツが日本独自の進化を遂げたことがわかる。

Tracing the etymology of 'nagagutsu' reveals that Western riding boots underwent a unique evolution in Japan.

Uses 'gogen o tadoru' (trace the etymology).

8

彼は長靴の着脱という日常的所作の中に、禅的な精神性を見出した。

Within the everyday act of putting on and taking off rain boots, he discovered a Zen-like spirituality.

Uses philosophical and abstract concepts.

ترکیب‌های رایج

長靴を履く
長靴を脱ぐ
長靴を洗う
長靴を乾かす
子供用の長靴
ゴム製の長靴
長靴を履き替える
長靴が浸水する
長靴のサイズ
長靴売り場

عبارات رایج

長靴をはいた猫

— The famous fairy tale 'Puss in Boots'.

子供に『長靴をはいた猫』を読んであげた。

雨の日は長靴

— A common sentiment that rain boots are the rule for rainy days.

やっぱり雨の日は長靴に限る。

長靴の出番

— Refers to the time when rain boots are needed (their 'turn' to shine).

梅雨になり、ようやく長靴の出番だ。

長靴で行く

— To go somewhere wearing rain boots.

今日は雪だから長靴で行こう。

長靴を準備する

— To prepare rain boots in advance.

遠足のために長靴を準備してください。

長靴に履き替える

— To change into rain boots.

雨が強くなったので長靴に履き替えた。

長靴が泥だらけ

— The rain boots are covered in mud.

長靴が泥だらけになってしまった。

長靴の中に水が入る

— Water getting inside the boots.

長靴の中に水が入って気持ち悪い。

長靴を新調する

— To buy a brand new pair of rain boots.

梅雨を前に、長靴を新調した。

長靴の底

— The sole of the rain boot.

長靴の底が滑りやすくなっている。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

長靴 vs ブーツ (būtsu)

Būtsu is for fashion; nagagutsu is for rain/utility.

長靴 vs 靴下 (kutsushita)

Kutsushita means socks. Don't confuse the 'shita' (under) with 'naga' (long).

長靴 vs 下駄 (geta)

Traditional wooden sandals; used historically for rain but very different from boots.

اصطلاحات و عبارات

"長靴をはいた猫のよう"

— Being clever or resourceful (referencing the fairy tale character).

彼は長靴をはいた猫のように、いつも難局を切り抜ける。

Literary
"長靴が重い"

— Used metaphorically to describe a feeling of being weighed down or slow.

今日の仕事は、まるで長靴が重いように進まない。

Colloquial
"長靴の足跡"

— Symbolizes the arrival of rain or the presence of a child/worker.

玄関に長靴の足跡が残っていた。

Poetic
"長靴を脱ぎ捨てる"

— To abandon a burden or a protective layer to act freely.

彼は古い習慣という長靴を脱ぎ捨てた。

Metaphorical
"長靴で歩く人生"

— A life of hard work or navigating through 'muddy' situations.

彼は長靴で歩くような苦労の多い人生を送ってきた。

Metaphorical
"長靴の中の砂"

— A small but persistent annoyance.

彼の態度は、長靴の中の砂のように気になる。

Colloquial
"長靴を履いたまま"

— To be overly prepared or defensive.

彼はいつも長靴を履いたままのような警戒心を持っている。

Metaphorical
"長靴の季節"

— Refers to the rainy season or winter.

いよいよ長靴の季節がやってきた。

Journalistic
"長靴一足"

— Used to describe someone who has very few possessions or is a simple worker.

彼は長靴一足でこの街にやってきた。

Literary
"長靴を洗う"

— To finish a difficult job or retire from hard labor.

父は定年を迎え、ようやく長靴を洗った。

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

長靴 vs レインブーツ

Both mean rain boots.

Rein būtsu sounds more modern and fashionable; nagagutsu is the standard, more traditional term.

百貨店でレインブーツを買った vs 畑で長靴を履く

長靴 vs 地下足袋 (jikatabi)

Both are worn for work.

Jikatabi are split-toe rubber-soled boots for grip; nagagutsu are for waterproofing.

大工さんは地下足袋を履く。

長靴 vs スニーカー

Both are footwear.

Sneakers are for dry weather; nagagutsu are for wet weather.

今日は晴れだからスニーカーだ。

長靴 vs サンダル

Both are footwear.

Sandals let water in; nagagutsu keep it out.

海ではサンダル、雨では長靴。

長靴 vs 靴 (kutsu)

Nagagutsu is a type of kutsu.

Kutsu is the general term for all shoes; nagagutsu is specific.

靴を履く vs 長靴を履く

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Color]の長靴です。

青い長靴です。

A1

長靴を履きます。

長靴を履きます。

A2

[Reason]から、長靴を履きましょう。

雨だから、長靴を履きましょう。

A2

長靴を[Verb]-て[Verb]。

長靴を履いて歩きます。

B1

長靴がないと、[Negative Result]。

長靴がないと、足が濡れます。

B1

長靴を履いたほうがいいです。

今日は長靴を履いたほうがいいです。

B2

長靴を履くことで、[Positive Result]。

長靴を履くことで、泥汚れを防げます。

B2

[Material]製の長靴は[Property]。

ゴム製の長靴は重いです。

خانواده کلمه

اسم‌ها

靴 (kutsu) - shoe
長 (naga) - length
防水靴 (bōsui-gutsu) - waterproof shoe
安全靴 (anzen-gutsu) - safety shoe

فعل‌ها

履く (haku) - to wear (on feet)
脱ぐ (nugu) - to take off
履き替える (hakikaeru) - to change shoes

صفت‌ها

長い (nagai) - long
防水の (bōsui no) - waterproof
ゴム製の (gomu-sei no) - made of rubber

مرتبط

雨 (ame) - rain
雪 (yuki) - snow
泥 (doro) - mud
水たまり (mizutamari) - puddle
梅雨 (tsuyu) - rainy season

نحوه استفاده

frequency

Very common during June (rainy season) and winter (snowy regions).

اشتباهات رایج
  • Using 'kiru' for wearing boots. 履く (haku)

    Kiru is for the upper body; haku is for the lower body and feet.

  • Pronouncing it 'nagakutsu'. ながぐつ (nagagutsu)

    The 'k' voices to 'g' when combined with 'naga'.

  • Using 'nagagutsu' for fashion leather boots. ブーツ (būtsu)

    Nagagutsu specifically implies waterproof/rain protection.

  • Writing the kanji for 'long' as 'chō'. 長 (naga)

    In this compound, the kun-yomi 'naga' is used.

  • Forgetting to change boots at school/office. 履き替える (hakikaeru)

    It's culturally expected to change out of wet boots indoors.

نکات

Check your verb

Always pair 'nagagutsu' with 'haku'. Using 'kiru' or 'suru' is a common beginner mistake.

The Genkan Rule

Rain boots are wet and muddy. Always leave them in the genkan and never step onto the tatami with them.

Learn the compounds

Words like 'anzen-nagagutsu' (safety boots) are very useful in specific work contexts.

The soft G

The 'g' in 'gutsu' should be clear but not overly explosive. It's a smooth transition from 'naga'.

Home Centers

If you need cheap, durable nagagutsu, head to a 'Home Center' like Cainz or Konan rather than a fashion mall.

Seasonal Word

Using 'nagagutsu' in a sentence immediately evokes the feeling of 'tsuyu' (rainy season) or winter.

Kanji Meaning

Remembering 'Long Shoes' makes it impossible to forget the meaning.

Flood Safety

In deep water, nagagutsu can be heavy. In flood emergencies, sometimes sneakers are safer.

Fashion vs Utility

Use 'rein būtsu' if you want to sound trendy, 'nagagutsu' if you want to sound practical.

Stroke Order

Pay attention to the stroke order of 靴. It's the most complex part of the word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'Naga' (snake) wearing 'Gutsu' (shoes). A long snake needs long boots! Naga-gutsu.

تداعی تصویری

Visualize a pair of bright yellow boots standing in a deep blue puddle. The 'long' part is the key.

شبکه واژگان

Rain Rubber Puddle Long Shoe Mud Snow Waterproof

چالش

Try to find 3 different colors of nagagutsu while walking in a Japanese city on a rainy day. Say the color + nagagutsu out loud.

ریشه کلمه

A compound of the native Japanese words 'naga' (long) and 'kutsu' (shoes). The voicing of 'k' to 'g' (rendaku) is a standard phonological process in Japanese compounds.

معنای اصلی: Footwear that covers the ankle and extends up the leg.

Japonic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but remember that wearing muddy nagagutsu inside is a major social faux pas.

In English, we say 'rain boots' or 'wellies'. In Japanese, 'nagagutsu' is the standard, but 'rein būtsu' is used for fashion.

Nagagutsu o Haita Neko (Puss in Boots) My Neighbor Totoro (Mei wearing boots) Tsukiji Fish Market workers

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Rainy Season (Tsuyu)

  • 長靴が必要だ
  • 長靴を新調する
  • 長靴が乾かない
  • 長靴で通勤する

Gardening/Farming

  • 長靴を履いて畑に行く
  • 泥だらけの長靴
  • 作業用の長靴
  • 長靴を洗う

Snowy Weather

  • 雪道で長靴を履く
  • 防寒の長靴
  • 長靴に雪が入る
  • スパイク付きの長靴

Children's Activities

  • 長靴で水たまりに入る
  • おそろいの長靴
  • 長靴に名前を書く
  • 長靴をはいた猫

Work/Industry

  • 安全長靴を履く
  • 白い長靴
  • 長靴の支給
  • 耐油長靴

شروع‌کننده‌های مکالمه

"雨の日、長靴を履きますか、それとも防水のスニーカーを履きますか? (Do you wear rain boots on rainy days, or waterproof sneakers?)"

"子供の頃、どんな色の長靴を持っていましたか? (What color rain boots did you have when you were a child?)"

"おすすめの長靴のブランドはありますか? (Do you have any recommended brands for rain boots?)"

"雪道で滑らない長靴を知っていますか? (Do you know any rain boots that don't slip on snowy roads?)"

"長靴を履いて水たまりに飛び込むのは好きですか? (Do you like jumping into puddles wearing rain boots?)"

موضوعات نگارش

今日は雨が降ったので、お気に入りの長靴を履いて出かけました。その時の気分を書いてください。 (Today it rained, so I went out in my favorite rain boots. Write about how you felt.)

長靴が必要な仕事について、どう思いますか? (What do you think about jobs that require rain boots?)

新しい長靴を買うなら、どんなデザインがいいですか? (If you were to buy new rain boots, what kind of design would you want?)

日本の梅雨と長靴の関係について考えてみましょう。 (Think about the relationship between Japan's rainy season and rain boots.)

子供が長靴で遊んでいる姿を見て、何を感じますか? (What do you feel when you see a child playing in rain boots?)

سوالات متداول

10 سوال

While most commonly rubber, it refers to any tall waterproof boot used for rain or snow, including those made of PVC.

No, if you are wearing leather or suede fashion boots, use 'būtsu'. Using 'nagagutsu' implies they are for the rain.

This is due to 'rendaku,' a Japanese phonological rule where the first sound of the second word in a compound becomes voiced.

Usually, they wear them during the commute and change into office shoes (hakikaeru) upon arrival.

Yes, 'bōkan-gutsu' (cold-protection shoes) or 'sunō-būtsu', but 'nagagutsu' is often used if they are waterproof.

Use the counter 'soku' (足). One pair is 'issoku' (一足).

Yes, the Japanese title is 'Nagagutsu o Haita Neko'.

Yes, especially during the rainy season and the rare heavy snowfall.

They are chest waders, literally 'boots with a torso attached'.

It has 13 strokes. The left side is 'leather' (革) and the right side is 'change' (化) over 'foot' (足 - simplified).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'I wear red rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please take off your rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Because it is raining, I need rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I bought new rain boots at the store' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The child is playing in the puddle with rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'My rain boots are covered in mud' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is it better to wear rain boots today?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I am looking for durable rain boots for gardening' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Water got inside my boots and my socks got wet' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I change from rain boots to shoes at school' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'These rain boots are too small for me' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I washed the muddy rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want stylish rain boots like these' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Rain boots are indispensable in the rainy season' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The fisherman is wearing white rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I forgot my rain boots today' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is hard to walk in heavy rain boots' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Do you have rain boots for children?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I put my rain boots in the shoe locker' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The sole of the rain boot is worn out' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: ながぐつ

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm wearing rain boots' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where are the rain boots?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's raining, so wear your boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your boots as 'blue and big'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need new rain boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to take off their boots at the door.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I washed my boots yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much are these rain boots?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like jumping in puddles with boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My feet don't get wet with boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'These boots are made of rubber.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you wear boots in the garden.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm looking for stylish boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait, I need to change my boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'These boots are very durable.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought boots for my child.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The boots are in the shoe box.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't like heavy boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's finally the season for boots.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 長靴 (Nagagutsu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '長靴を履いてください。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴はあそこにあります。' Where are the boots?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'この長靴、ちょっときつい。' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴を洗わなきゃ。' What does the speaker need to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '雨が止んだから、長靴を脱ごう。' Why are they taking off the boots?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '今日は長靴じゃなくてスニーカーでいいよ。' What footwear is okay today?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴の中に砂が入っちゃった。' What is inside the boots?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'おそろいの長靴だね。' What is special about the boots?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴の底が滑りやすいから気をつけて。' Why should you be careful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴を履き替えるのが面倒くさい。' How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '新しい長靴、どこで買ったの?' What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴、玄関に置いといて。' Where should the boots be put?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'この長靴、防水じゃないみたい。' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: '長靴を履いた猫の絵本を読んだ。' What did they read?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!