tel que
tel que در ۳۰ ثانیه
- Used to provide examples (such as, like).
- Requires agreement with the noun before it (tel, telle, tels, telles).
- Slightly more formal and precise than the word 'comme'.
- Essential for academic writing and professional French communication.
The French conjunctional phrase tel que is a versatile and essential tool for any learner aiming to reach intermediate proficiency. At its core, it translates to "such as" or "like" in English. It is primarily used to introduce examples or to clarify a noun by comparing it to specific instances. Unlike the word comme, which is often used for simple comparisons, tel que carries a slightly more formal or precise tone, making it a favorite in academic writing, professional emails, and descriptive literature. However, its usage is not restricted to formal settings; you will encounter it in daily conversation when someone wants to categorize items or ideas. The most important grammatical nuance to grasp is that tel is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (the noun that precedes it). This means you will see four variations: tel que (masculine singular), telle que (feminine singular), tels que (masculine plural), and telles que (feminine plural).
- Grammatical Function
- Comparative conjunction phrase that introduces examples or specific instances of a general category.
- Register
- Neutral to Formal. Frequently used in journalism, technical documentation, and refined speech.
Il a visité des pays tels que le Japon et la Corée.
In the example above, tels que is masculine plural because it refers back to des pays. This agreement is what separates a beginner from an intermediate speaker. When you use tel que, you are essentially signaling to your listener that you are about to provide a concrete illustration of a broader concept. It helps in organizing thoughts and making descriptions more vivid. For instance, if you are discussing emotions, using tel que allows you to move from the abstract (emotions) to the specific (joy, sadness, anger). It acts as a bridge between the general and the particular, a fundamental aspect of clear communication in French. Furthermore, tel que can sometimes imply a sense of 'exactly as' or 'in the state that', though its 'such as' meaning is by far the most common in modern French.
Une ville telle que Lyon offre beaucoup de culture.
Understanding the context of tel que also involves recognizing its role in lists. While comme is often used at the start of a comparison (e.g., 'Comme son père, il est grand'), tel que almost always follows the noun it is illustrating. This positional rule makes it very stable in sentence construction. In terms of frequency, it is one of the top 500 most used phrases in written French, particularly in non-fiction. Whether you are reading a recipe that suggests 'des herbes telles que le thym' or a news report about 'des problèmes tels que le chômage', the phrase serves as a reliable marker of specificity. It provides a level of detail that enriches the narrative and ensures the reader or listener understands exactly what the speaker is referring to. By mastering tel que, you gain the ability to categorize the world in French with the same precision you use in English with 'such as'.
Des fruits tels que les pommes sont bons pour la santé.
- Common Usage
- Listing items in a category (e.g., animals, hobbies, countries).
- Semantic Nuance
- Implies that the examples provided are representative of the whole group.
Elle a accepté la proposition telle quelle.
In summary, tel que is a workhorse of the French language. It allows for a structured and elegant way to provide examples. Its requirement for agreement might seem daunting at first, but it follows the standard French logic of adjectival agreement, which, once internalized, becomes second nature. It is a phrase that signals clarity and intelligence in speech. When you use it correctly, you aren't just communicating; you are demonstrating a grasp of the internal logic of French grammar. It is particularly useful in examinations like the DELF, where showing a range of conjunctions and precise vocabulary can significantly boost your score. From describing your favorite hobbies to explaining complex social issues, tel que is your go-to phrase for adding depth and illustration to your French sentences.
Des outils tels que le marteau sont nécessaires.
- Key Takeaway
- Think of 'tel que' as a more sophisticated version of 'comme' for lists.
Using tel que correctly requires a two-step mental process: identifying the category noun and applying the correct agreement. Unlike English, where 'such as' remains static, French requires the word tel to mirror the noun it is describing. This is the most common point of failure for English speakers, who are used to invariable conjunctions. Let's break down the mechanics of this agreement across various sentence structures. First, consider the masculine singular: Un sport tel que le tennis. Here, tel is singular because un sport is singular. Now, the feminine singular: Une ville telle que Paris. The addition of '-le' at the end of telle reflects the feminine gender of ville. This pattern continues into the plural forms: Des sports tels que... and Des villes telles que.... It is a logical progression that reinforces the gender of the subject you are discussing.
- The Four Forms
- 1. Tel que (M. Sing.)
2. Telle que (F. Sing.)
3. Tels que (M. Plur.)
4. Telles que (F. Plur.)
Nous cherchons une solution telle que celle-ci.
Placement is another critical factor. Usually, tel que immediately follows the noun or the group of nouns it exemplifies. You wouldn't typically start a sentence with tel que unless it's a very specific literary construction. In most cases, it acts as a post-modifier. For example, 'J'aime les films d'action, tels que James Bond.' Notice the comma before tel que; while not always strictly mandatory depending on the flow of the sentence, it is very common in French to use a comma to set off the illustrative phrase. This provides a natural pause for the reader, signaling that the following information is supplementary. If the list is long, the comma becomes even more necessary to maintain clarity. Furthermore, when you have a mixed-gender group of nouns, the masculine plural tels que takes precedence, following the standard rule of French grammar where the masculine is the 'default' for mixed groups.
Des auteurs tels que Molière sont célèbres.
Another advanced usage involves the phrase tel que followed by a clause rather than a simple noun. In this context, it often means 'in such a way that' or 'to the extent that'. For instance: 'Il est resté tel que je l'avais connu.' (He remained just as I had known him). Here, tel still agrees with the subject (Il). This usage is more common in literature and high-level discourse. It describes a state of being or a quality that hasn't changed. However, for most learners at the A2-B1 level, focusing on the 'such as' meaning for lists is the priority. When listing multiple items, you only use tel que once at the beginning of the list. You don't need to repeat it for every item. Example: 'Des pays tels que la France, l'Italie et l'Espagne.' The agreement is determined by the first noun 'pays', not the subsequent names of the countries.
Des matières telles que le coton sont naturelles.
- The 'Clause' Usage
- When followed by a verb/clause, it means 'just as' or 'in the state that'.
- Punctuation
- Use a comma before 'tel que' to separate the examples from the main clause.
Il a des qualités telles que la patience.
Finally, let's look at the negative or restrictive use. You can say 'Il n'y a pas d'endroit tel que celui-ci' (There is no place such as this one). In this case, tel que serves to emphasize the uniqueness of the subject by comparing it to a hypothetical or specific example. It's a very powerful way to express preference or distinction. As you practice, try to replace 'comme' with 'tel que' in your writing to see how it changes the rhythm and formality of your sentences. It's an easy way to make your French sound more sophisticated and precise. Remember: Noun -> Check Gender/Number -> Select Tel/Telle/Tels/Telles -> Add 'que' -> Provide Example. This simple formula will ensure your usage is always grammatically sound and contextually appropriate.
Un événement tel que celui-là est rare.
In the real world, tel que is omnipresent across various media and social strata in France. If you pick up a French newspaper like Le Monde or Le Figaro, you will find it in almost every article. Journalists use it to categorize political figures, economic trends, and social phenomena. For example, an article about climate change might list 'des catastrophes naturelles telles que les inondations et les sécheresses.' In this context, it provides the necessary weight and precision that high-quality journalism demands. It's also a staple in the world of French bureaucracy and law. When reading a contract or a set of terms and conditions, you'll see phrases like 'des conditions telles que stipulées à l'article 5.' Here, it takes on a more technical meaning, referring back to specific clauses or conditions previously mentioned. For a learner, recognizing tel que in these contexts is a sign that they are moving beyond basic conversational French into the realm of functional literacy.
- News & Media
- Used to provide specific examples of broad news topics (economy, environment, politics).
- Legal & Academic
- Used for precision in definitions and referencing specific clauses or theories.
Les grandes puissances telles que la Chine et les USA.
In educational settings, teachers use tel que constantly. From primary school to university lectures, it's the standard way to introduce illustrative examples of a rule or a concept. A math teacher might say, 'des nombres tels que 2, 4, et 6 sont pairs.' A history professor might discuss 'des révolutions telles que la Révolution française.' Because French education places a high value on categorization and logical structure (the famous 'plan' in French essays), tel que is an indispensable tool for students. If you ever find yourself taking a course in a Francophone country, you will hear this phrase multiple times an hour. It helps the speaker maintain a clear hierarchy of ideas, moving from the general principle to the specific application. This logical flow is deeply embedded in the French rhetorical style, and using tel que correctly makes your own arguments sound more 'French' in their construction.
Des auteurs tels que Victor Hugo ont marqué l'histoire.
In everyday life, you'll hear it in shops, restaurants, and on the radio. A salesperson might describe 'des vêtements tels que ce pull' to show you options. A radio host might introduce 'des artistes tels que Stromae' before playing a set of songs. While comme is arguably more common in very casual street slang, tel que remains the standard for anyone wanting to speak 'correctly'. It's not considered 'stuffy', just clear and articulate. Even in French cinema, characters who are portrayed as educated or professional will use tel que naturally in their dialogue. It's a marker of clarity. If you watch a documentary on ARTE or a debate on France 2, pay attention to how the speakers use it to frame their examples. You'll notice it's often preceded by a slight pause, which gives the listener time to prepare for the specific examples that follow. This rhythmic use of the phrase is a key part of French prosody.
Il y a des problèmes tels que le manque de temps.
- Classroom French
- Standard for introducing examples in lessons and academic writing.
- Professional French
- Common in emails, reports, and presentations to provide concrete data.
Des sports tels que le foot sont populaires.
Finally, look at advertising. Brands use tel que to list the benefits or ingredients of their products. 'Une crème telle que la nôtre vous protège toute la journée.' By using tel que, the advertisement creates a comparison that elevates the product, suggesting it belongs to a superior category. Whether you are walking through the streets of Paris looking at billboards or scrolling through a French website, tel que is there, quietly organizing the world into categories and examples. For a learner, it's one of those 'invisible' words that, once noticed, appears everywhere. Learning to hear it in the flow of natural speech—noting how the 'que' often blends into the next word—is a great exercise for improving your listening comprehension. It's a small phrase that carries a lot of organizational weight in the French language.
Des moments tels que celui-ci sont précieux.
The most frequent mistake English speakers make with tel que is treating it as an invariable phrase. In English, 'such as' never changes. You say 'a city such as Paris' and 'cities such as Paris'. In French, however, you must change tel to match the noun. Beginners often default to the masculine singular tel que for everything, which results in grammatically incorrect sentences like 'des fleurs tel que les roses'. The correct form must be 'des fleurs telles que les roses' because fleurs is feminine plural. This error is immediately noticeable to a native speaker and is a common pitfall in written exams. To avoid this, always pause before writing 'tel' and look back at the noun it refers to. If the noun is feminine, add an 'le'. If it's plural, add an 's'. It's a simple check that saves you from a very common error.
- Mistake 1: Lack of Agreement
- Incorrect: Des voitures tel que celle-là.
Correct: Des voitures telles que celle-là. - Mistake 2: Confusing with 'Comme'
- While often interchangeable, 'comme' is better for direct comparisons (He is like his brother), while 'tel que' is better for examples (Fruits such as apples).
Incorrect: Une ville tel que Paris.
Correct: Une ville telle que Paris.
Another frequent error is the confusion between tel que and tel quel. While they look similar, their meanings are entirely different. Tel que means 'such as', whereas tel quel means 'as is' or 'in its current state'. For example, if you buy a second-hand car 'telle quelle', you are buying it 'as is', with all its faults. Using tel quel when you mean to give an example is a major semantic error. For example, 'J'aime les fruits tel quel les pommes' makes no sense in French; it would mean 'I like fruits as is the apples'. Always remember that the 'que' in tel que is a conjunction that introduces the example, while the 'quel' in tel quel is an adjective that closes the thought. This distinction is crucial for clear communication.
Confusion: Il a laissé la chambre tel que. (Wrong)
Correct: Il a laissé la chambre telle quelle. (He left the room as it was.)
A third mistake involves the agreement of tel with the *wrong* noun. Some learners try to make tel agree with the example that follows it, rather than the category noun that precedes it. For example, in the sentence 'Des boissons telles que le café', some might mistakenly write 'tel que' because 'le café' is masculine singular. However, the agreement must be with 'des boissons' (feminine plural). This is a subtle but important rule. The category noun is the boss of the agreement. If you have multiple examples of different genders, the rule remains the same: look at the noun *before* tel que. If there are multiple category nouns of different genders, the masculine plural tels que is used. Mastering this 'look back' technique will eliminate 90% of the errors associated with this phrase.
Correct: Des boissons (f.pl) telles que le jus (m.s).
- Mistake 3: Forward Agreement
- Incorrect: Des fruits (m.pl) telle que la pomme (f.s).
Correct: Des fruits (m.pl) tels que la pomme. - Mistake 4: Unnecessary 'De'
- English speakers often want to say 'tel que de'. Incorrect: Des pays tel que de la France. Correct: Des pays tels que la France.
Avoid: Des problèmes tel que...
Use: Des problèmes tels que...
Lastly, be careful with the use of tel que in very informal speech. While it's never 'wrong', using it too much in a casual conversation with friends might make you sound a bit like a textbook. In those cases, comme is often preferred. However, if you're in a job interview or writing an essay, tel que is exactly what you need. The mistake here is one of register rather than grammar. Using the right word for the right situation is a key part of linguistic fluency. By being aware of these common pitfalls—agreement, confusion with 'tel quel', agreement direction, and register—you can use tel que with confidence and precision, elevating your French to a more professional and accurate level.
Des qualités telles que l'honnêteté sont rares.
While tel que is a powerful tool, it's not the only way to introduce examples in French. Depending on the context and the level of formality you want to achieve, several alternatives exist. The most common is comme. Comme is the direct equivalent of 'like' and is much more frequent in casual conversation. It's easy to use because it's invariable—it never changes gender or number. For example, 'des fruits comme des pommes'. It's simpler, but sometimes less precise than tel que. Another great alternative is notamment. This translates to 'notably' or 'especially' and is used when you want to highlight specific examples from a larger group. 'Il a visité plusieurs pays, notamment la France.' This implies that the France was a particularly important or relevant example. It adds a layer of emphasis that tel que doesn't necessarily carry.
- Comme
- Informal and invariable. Best for quick comparisons and casual lists.
- Notamment
- Formal. Used to highlight specific, noteworthy examples within a list.
J'aime les sports comme le tennis.
For more formal or written French, you might use ainsi que or par exemple. Par exemple (for example) is often used at the end of a sentence or set off by commas. 'On peut manger des fruits, des pommes par exemple.' It's very common and very clear. Ainsi que is more like 'as well as' and is used to join items in a list while maintaining a high level of formality. 'Il étudie la physique ainsi que la chimie.' While ainsi que is more of a conjunction than a comparative, it often serves a similar purpose in expanding on a topic. There is also the phrase à l'instar de, which is quite literary and means 'following the example of' or 'like'. 'À l'instar de son père, il est devenu médecin.' This is a very high-level alternative that you'll mostly see in novels or formal speeches.
Il a de nombreux talents, notamment la musique.
If you are writing a list and want to be very concise, you can use a colon (:) followed by your examples. 'Il aime plusieurs sports : le foot, le tennis et le rugby.' This is very common in French writing and avoids the need for a conjunction altogether. However, tel que adds a linguistic elegance that a simple colon lacks. There is also the phrase du genre, which is very informal and slangy, meaning 'sort of like' or 'of the type'. 'C'est un film du genre horreur.' You would use this with friends, but never in an essay. Understanding these different levels of formality—from the literary à l'instar de to the slangy du genre—allows you to tailor your French to your audience. tel que sits perfectly in the middle, being both correct and widely applicable.
Certains pays, par exemple l'Italie, sont très beaux.
- Par exemple
- The most common way to introduce a single example. Very versatile.
- À l'instar de
- Very literary. Means 'in the manner of' or 'following the example of'.
Il étudie les langues, ainsi que l'histoire.
In summary, while tel que is a fantastic phrase to have in your repertoire, knowing its 'cousins' helps you become a more nuanced speaker. Whether you choose the simplicity of comme, the emphasis of notamment, or the formality of ainsi que, each choice tells your listener something about your intent and your level of comfort with the language. Practice swapping these out in your writing to find the perfect 'flavor' for each sentence. The goal is not just to be understood, but to be expressive and precise. By mastering the spectrum of comparative phrases, you move one step closer to true Francophone fluency.
Il est courageux, à l'instar de ses ancêtres.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'tel' is one of the few French adjectives that can function as a pronoun, an adjective, and part of a conjunctional phrase. Its flexibility is a hallmark of Latin-derived grammar.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'que' like 'kay' (it should be a short 'kuh').
- Over-emphasizing the 'L' so it sounds like 'tell-uh'.
- Confusing the pronunciation with 'tel quel' (/tɛl kɛl/).
سطح دشواری
Easy to recognize in text once you know the meaning.
Requires constant attention to gender and number agreement.
Agreement is often ignored in fast speech but vital for formal speaking.
Clear pronunciation, though 'que' can be very short.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectival Agreement
Tel matches the noun's gender and number.
Comparative Structures
Using 'que' to link the comparison.
Use of Commas
Setting off parenthetical examples with commas.
Mixed Gender Plurals
Masculine 'tels' for a group of men and women.
Clause Subordination
Using 'tel que' to introduce a full verb phrase.
مثالها بر اساس سطح
J'aime les fruits tels que les pommes.
I like fruits such as apples.
'tels' is masculine plural because 'fruits' is masculine plural.
Il a des amis tels que Marc et Paul.
He has friends such as Marc and Paul.
'tels' agrees with 'amis' (masculine plural).
Elle aime les couleurs telles que le bleu.
She likes colors such as blue.
'telles' is feminine plural because 'couleurs' is feminine plural.
Nous mangeons des légumes tels que les carottes.
We eat vegetables such as carrots.
'tels' agrees with 'légumes' (masculine plural).
Il connaît des villes telles que Paris.
He knows cities such as Paris.
'telles' agrees with 'villes' (feminine plural).
J'ai des animaux tels que des chats.
I have animals such as cats.
'tels' agrees with 'animaux' (masculine plural).
Elle lit des livres tels que des romans.
She reads books such as novels.
'tels' agrees with 'livres' (masculine plural).
Il joue à des sports tels que le foot.
He plays sports such as football.
'tels' agrees with 'sports' (masculine plural).
Une ville telle que Lyon est très belle.
A city such as Lyon is very beautiful.
'telle' is feminine singular to match 'une ville'.
Des pays tels que le Canada sont grands.
Countries such as Canada are large.
'tels' matches 'des pays' (masculine plural).
Il cherche un travail tel que celui-ci.
He is looking for a job such as this one.
'tel' is masculine singular to match 'un travail'.
Des matières telles que le coton sont douces.
Materials such as cotton are soft.
'telles' matches 'des matières' (feminine plural).
Elle a des passions telles que la danse.
She has passions such as dancing.
'telles' matches 'des passions' (feminine plural).
Un événement tel que le mariage est important.
An event such as a wedding is important.
'tel' matches 'un événement' (masculine singular).
Des problèmes tels que le bruit sont gênants.
Problems such as noise are annoying.
'tels' matches 'des problèmes' (masculine plural).
Des boissons telles que le thé sont chaudes.
Drinks such as tea are hot.
'telles' matches 'des boissons' (feminine plural).
Il est resté tel que je l'avais connu il y a dix ans.
He remained just as I had known him ten years ago.
Here 'tel que' is used with a clause to show no change in state.
Des écrivains tels que Victor Hugo ont marqué leur époque.
Writers such as Victor Hugo marked their era.
'tels' agrees with 'écrivains' (masculine plural).
Elle a des qualités telles que la patience et la bonté.
She has qualities such as patience and kindness.
'telles' agrees with 'qualités' (feminine plural).
Des situations telles que celle-ci demandent du calme.
Situations such as this one require calmness.
'telles' matches 'situations' (feminine plural).
Un homme tel que lui ne renonce jamais.
A man such as him never gives up.
'tel' matches 'un homme' (masculine singular).
Des inventions telles que l'internet ont tout changé.
Inventions such as the internet changed everything.
'telles' matches 'inventions' (feminine plural).
Des émotions telles que la peur sont naturelles.
Emotions such as fear are natural.
'telles' matches 'émotions' (feminine plural).
Il préfère les climats tels que celui de la Méditerranée.
He prefers climates such as that of the Mediterranean.
'tels' matches 'climats' (masculine plural).
Des mesures telles que la réduction des taxes sont prévues.
Measures such as tax reduction are planned.
'telles' agrees with 'mesures' (feminine plural).
L'entreprise cherche des profils tels que le vôtre.
The company is looking for profiles such as yours.
'tels' agrees with 'profils' (masculine plural).
Des phénomènes tels que l'érosion sont lents mais puissants.
Phenomena such as erosion are slow but powerful.
'tels' agrees with 'phénomènes' (masculine plural).
Une œuvre telle que 'Les Misérables' est un chef-d'œuvre.
A work such as 'Les Misérables' is a masterpiece.
'telle' agrees with 'une œuvre' (feminine singular).
Il faut éviter des erreurs telles que celle que vous avez faite.
One must avoid errors such as the one you made.
'telles' agrees with 'erreurs' (feminine plural).
Des secteurs tels que l'informatique recrutent beaucoup.
Sectors such as IT are recruiting a lot.
'tels' matches 'secteurs' (masculine plural).
Des valeurs telles que la liberté sont fondamentales.
Values such as freedom are fundamental.
'telles' matches 'valeurs' (feminine plural).
Il a agi tel que son honneur le lui commandait.
He acted just as his honor commanded him.
Formal use of 'tel que' followed by a clause.
Des considérations telles que le respect de la vie privée sont cruciales.
Considerations such as respect for privacy are crucial.
'telles' agrees with 'considérations' (feminine plural).
Le projet, tel que conçu initialement, a dû être modifié.
The project, as initially designed, had to be modified.
'tel' is masculine singular agreeing with 'le projet'.
Des auteurs tels que Proust exigent une lecture attentive.
Authors such as Proust require attentive reading.
'tels' matches 'auteurs' (masculine plural).
Elle a conservé sa maison telle que ses parents l'avaient laissée.
She kept her house just as her parents had left it.
'telle' agrees with 'maison' (feminine singular).
Des crises telles que celle de 1929 ont des effets mondiaux.
Crises such as that of 1929 have global effects.
'telles' matches 'crises' (feminine plural).
Il a décrit la scène telle qu'il l'avait vue.
He described the scene just as he had seen it.
'telle' matches 'la scène' (feminine singular).
Des institutions telles que l'UNESCO protègent le patrimoine.
Institutions such as UNESCO protect heritage.
'telles' matches 'institutions' (feminine plural).
Un génie tel que Léonard de Vinci est exceptionnel.
A genius such as Leonardo da Vinci is exceptional.
'tel' matches 'un génie' (masculine singular).
L'accord, tel que ratifié par les parties, entre en vigueur demain.
The agreement, as ratified by the parties, comes into force tomorrow.
Highly formal legal usage of 'tel que'.
Des paradigmes tels que le structuralisme ont dominé la pensée du XXe siècle.
Paradigms such as structuralism dominated 20th-century thought.
Academic usage with abstract plural nouns.
Elle est restée telle qu'en elle-même l'éternité la change.
She remained as eternity changes her into herself (Mallarmé reference).
Literary reference using 'telle que' in a philosophical sense.
Des conjonctures telles que celles-ci sont imprévisibles.
Conjunctions of events such as these are unpredictable.
'telles' matches 'conjonctures' (feminine plural).
Il a accepté le destin tel qu'il se présentait à lui.
He accepted destiny just as it presented itself to him.
Existential usage of 'tel que'.
Des subtilités telles que celle-là échappent souvent aux débutants.
Subtleties such as that one often escape beginners.
'telles' matches 'subtilités' (feminine plural).
La vérité, telle que nous la connaissons, est relative.
The truth, as we know it, is relative.
Philosophical usage.
Des prérogatives telles que le droit de veto sont puissantes.
Prerogatives such as the right of veto are powerful.
'telles' matches 'prérogatives' (feminine plural).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Exactly as I am telling you. Used for emphasis.
C'est la vérité, tel que je vous le dis.
— Such a... that... (expressing intensity).
Il y avait un tel bruit que je n'entendais rien.
— As mentioned. Common in reports.
Tel que mentionné plus haut, le projet avance.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'as is'. 'Tel que' means 'such as'.
More casual and invariable. 'Tel que' is more formal and agrees.
Means 'whatever'. 'Tel que' means 'such as'.
اصطلاحات و عبارات
— There is nothing better than. Used to express that something is the best option.
Rien de tel qu'une promenade pour réfléchir.
neutral— Like father, like son. (Related use of 'tel').
Il est aussi têtu que son père. Tel père, tel fils !
informal— The trickster is tricked. (Classic fable reference).
Il a voulu me piéger, mais il a échoué. Tel est pris qui croyait prendre.
literary— In its raw state / as is.
Elle m'a raconté l'histoire telle quelle, sans rien cacher.
neutral— So-and-so. Used to refer to someone whose name you don't want to say.
Il m'a dit que Monsieur un tel était venu.
neutral— To such an extent that. (Very formal).
Il pleut beaucoup, à telle enseigne que la route est coupée.
formal— In such a way that.
Il a parlé de telle sorte que tout le monde a compris.
neutral— As is and without any frills/extras.
Je veux la vérité telle quelle et sans fioritures.
informal— It's exactly as described.
Le film était tel que les critiques l'avaient décrit.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
Tel que introduces examples. Tel quel describes a state of being unchanged or sold in current condition.
J'ai acheté la voiture telle quelle.
Uses the same words in reverse order or similar sounds.
Quel que (often quel que soit) means 'whatever'. Tel que means 'such as'.
Quel que soit ton choix, je t'aiderai.
Both are used for comparison and examples.
Comme is invariable and more common in speech. Tel que is formal and must agree with the noun.
Des fruits comme des pommes.
Both join items in a list.
Ainsi que means 'as well as'. Tel que specifically introduces examples of a category.
Il mange du pain ainsi que du fromage.
Both introduce examples.
Notamment emphasizes specific, noteworthy examples. Tel que lists general examples.
Il aime les fruits, notamment les cerises.
الگوهای جملهسازی
[N. Masc. Plur.] tels que [Examples]
Des fruits tels que les pommes.
[N. Fem. Sing.] telle que [Example]
Une ville telle que Paris.
[Noun] + [est] + tel que [Clause]
Le temps est tel qu'il l'avait prévu.
Rien de tel que [Noun]
Rien de tel qu'un bon livre.
[Noun], tel que conçu, [Verb]
Le plan, tel que conçu, est parfait.
À telle enseigne que [Clause]
Il a faim, à telle enseigne qu'il mange tout.
[N. Fem. Plur.] telles que [Examples]
Des fleurs telles que les roses.
[N. Masc. Sing.] tel que [Example]
Un sport tel que le judo.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in written French, high in formal spoken French.
-
Des fruits tel que...
→
Des fruits tels que...
'Fruits' is masculine plural, so 'tel' must become 'tels'.
-
Une ville tel que...
→
Une ville telle que...
'Ville' is feminine singular, so 'tel' must become 'telle'.
-
J'aime les fruits tel quel les pommes.
→
J'aime les fruits tels que les pommes.
'Tel quel' means 'as is'. You need 'tels que' to introduce an example.
-
Des boissons telle que le café.
→
Des boissons telles que le café.
Agreement is with 'boissons' (f.pl), not 'café' (m.s).
-
Des pays tel que de la France.
→
Des pays tels que la France.
You don't need 'de' after 'tel que' when introducing a proper noun.
نکات
The 'Look Back' Rule
Always look at the word before 'tel'. That word is the 'boss' and tells 'tel' how to dress (gender/number).
Elegant Lists
Use 'tel que' in your essays to sound more professional than using 'comme' every time.
Speed Check
Native speakers say 'tel que' very quickly. Practice saying it as one unit: /tɛlkə/.
Avoid Confusion
Remember: 'Que' for examples (like 'Questioning' what they are), 'Quel' for state (like 'Quality').
DELF/DALF Tip
Using 'tel que' with correct agreement is an easy way to show the examiner you have B1/B2 level grammar.
Spotting Examples
When you see 'tel que', slow down; the information following it is usually an illustration of the main point.
Punctuation Matters
A comma before 'tel que' acts like a physical bridge to your examples. Use it for better flow.
Categorization
Use 'tel que' to show you understand how items fit into larger groups (e.g., Biology -> Botany).
French Clarity
French values 'clarté'. 'Tel que' is a prime tool for being clear and specific.
Rhyme Time
Tel matches Elle, Tels matches Mes. Use these rhymes to remember the sounds of agreement.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Tell' and 'Kuh'. 'Tell' me 'such as' examples! Tel... que.
تداعی تصویری
Imagine a large box labeled 'FRUITS' and a small arrow pointing out to an apple with the label 'tel que' on the arrow.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences today using 'tel que', 'telle que', and 'tels que' correctly in your journal.
ریشه کلمه
Derived from the Latin word 'talis' meaning 'such' or 'of such a kind', combined with the conjunction 'quod' or 'quam' (which/as). It has been a part of the French language since its early development from Vulgar Latin.
معنای اصلی: To designate a quality or an example that matches a previously mentioned category.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral grammatical phrase.
English speakers often over-rely on 'like'. Learning 'tel que' helps break the habit of using 'comme' for everything.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- Des exemples tels que...
- Une règle telle que...
- Des auteurs tels que...
- Des chiffres tels que...
Professional/Business
- Des conditions telles que...
- Un profil tel que...
- Des résultats tels que...
- Une solution telle que...
Travel
- Des destinations telles que...
- Des activités telles que...
- Des pays tels que...
- Des paysages tels que...
Hobbies
- Des sports tels que...
- Des jeux tels que...
- Des passions telles que...
- Des livres tels que...
Social Issues
- Des problèmes tels que...
- Des crises telles que...
- Des valeurs telles que...
- Des défis tels que...
شروعکنندههای مکالمه
"Quels sont les pays tels que la France que tu aimerais visiter ?"
"Est-ce que tu préfères les films d'action tels que James Bond ?"
"Y a-t-il des problèmes tels que la pollution dans ta ville ?"
"Quelles sont les qualités telles que l'honnêteté que tu admires ?"
"Aimes-tu les plats épicés tels que le curry ?"
موضوعات نگارش
Décrivez vos passe-temps favoris, tels que la lecture ou le sport.
Parlez des villes telles que Paris ou Londres que vous avez visitées.
Quelles sont les inventions telles que l'internet qui ont changé votre vie ?
Décrivez une personne telle que vous l'avez connue dans votre enfance.
Quels sont les défis tels que le stress que vous affrontez au travail ?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'tel' is an adjective in this phrase and must agree in gender and number with the noun it modifies (the antecedent). For example: 'des fleurs (f.pl) telles que'.
It is rare. Usually, it follows a noun. However, in literary contexts, you might see 'Tel que je le connais...' meaning 'Just as I know him...'
'Comme' is informal and never changes. 'Tel que' is more formal and requires agreement. Use 'tel que' for precise lists in writing.
Not always, but it is very common and recommended when introducing a list of examples to improve sentence clarity.
No. This is a common mistake. It only agrees with the noun that comes *before* it. 'Des boissons (f.pl) telles que le café (m.s).'
Use the masculine plural form: 'tels que'. For example: 'Les hommes et les femmes tels que ceux-ci...'
'Tel quel' means 'as is' or 'just as it is'. It is used to describe something that hasn't been changed. It is not used for lists.
Not really. Slang speakers would use 'genre' or 'comme'. 'Tel que' sounds a bit too 'proper' for street slang.
Yes, it can introduce a clause. 'Il est resté tel qu'il était.' In this case, it means 'just as'.
Yes. Example: 'Une passion telle que la musique'. 'Telle' matches the feminine singular 'passion'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Traduisez : 'I like fruits such as apples.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'A city such as Paris is beautiful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Countries such as Japan are far.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Materials such as cotton are soft.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'He has qualities such as patience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'An event such as a wedding is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Problems such as noise are annoying.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'I am looking for a job such as this one.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Authors such as Hugo are famous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Inventions such as the internet changed the world.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'He remained just as I had known him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Values such as freedom are essential.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'A man such as him never lies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Crises such as that of 2008 are rare.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'She described the scene just as she saw it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Nothing like a good coffee.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'It is exactly as I thought.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Like father, like son.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The project as initially designed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'I bought the house as is.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez : 'Des fruits tels que les pommes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'A city such as Paris' en français.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'such as' pour 'des problèmes' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'telles que' correctement.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'Des pays tels que'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'Nothing like a good meal' en français.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'like father, like son' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'He is just as I knew him' en français.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'tel quel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'telles que' dans une phrase sur les fleurs.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment s'accorde 'tel' avec 'une idée' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'a man such as him'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez la phrase : 'Des auteurs tels que Hugo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'problems such as pollution'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'just as it was' (feminine) ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'tel que' pour parler d'un sport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'values such as honesty'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'tel que je vous le dis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'a project such as this one'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'cities such as London'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez : 'J'aime les fruits tels que les pommes.' Quel est le mot de liaison ?
Écoutez : 'Une ville telle que Paris'. Quel est l'accord ?
Écoutez : 'Des problèmes tels que celui-là'. Est-ce pluriel ?
Distinguez : 'tel que' ou 'tel quel' ?
Écoutez : 'Des boissons telles que le thé'. Quel mot est féminin ?
Écoutez la phrase et identifiez l'exemple cité.
Écoutez : 'Un homme tel que lui'. Est-ce formel ?
Écoutez : 'Rien de tel qu'un café'. Que veut dire l'orateur ?
Écoutez : 'Des lois telles que celle-ci'. De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'Tel père, tel fils'. Est-ce un proverbe ?
Écoutez : 'Des oiseaux tels que les aigles'. Quel est le sujet ?
Écoutez : 'Une amitié telle que la nôtre'. Est-ce singulier ?
Écoutez : 'Des auteurs tels que Hugo'. Combien d'exemples ?
Écoutez : 'Il est resté tel qu'il était'. A-t-il changé ?
Écoutez : 'Des erreurs telles que celle-là'. Est-ce positif ?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'tel que' is the French equivalent of 'such as'. The secret to using it correctly is agreement: ensure 'tel' matches the gender and number of the noun it illustrates. Example: 'Des villes (f.pl) telles que Paris'.
- Used to provide examples (such as, like).
- Requires agreement with the noun before it (tel, telle, tels, telles).
- Slightly more formal and precise than the word 'comme'.
- Essential for academic writing and professional French communication.
The 'Look Back' Rule
Always look at the word before 'tel'. That word is the 'boss' and tells 'tel' how to dress (gender/number).
Elegant Lists
Use 'tel que' in your essays to sound more professional than using 'comme' every time.
Speed Check
Native speakers say 'tel que' very quickly. Practice saying it as one unit: /tɛlkə/.
Avoid Confusion
Remember: 'Que' for examples (like 'Questioning' what they are), 'Quel' for state (like 'Quality').
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2بهروز؛ آپدیت شده. نرمافزار شما بهروز است.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1این عبارت به معنای 'به استثنای' یا 'بهجز' است. برای خارج کردن چیزی یا کسی از یک گروه به شکلی رسمی استفاده میشود.
à l'export
B1مربوط به فروش یا ارسال کالا به کشورهای خارجی.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2به نظر من؛ از دیدگاه من. برای بیان یک دیدگاه یا قضاوت شخصی استفاده میشود.