At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things and give examples. While you might mostly use the word 'comme' (like) because it's simpler and doesn't change, 'tel que' is a great 'bonus' phrase to learn. It means 'such as'. Think of it as a way to list your favorite things. For example, if you want to say 'I like fruits such as apples', you say 'J'aime les fruits tels que les pommes'. At this level, don't worry too much about the complicated grammar rules. Just try to remember that it's a way to introduce examples. It's like a little signpost that says 'Here comes an example!'. You might see it in simple books or on signs. If you use it, people will be impressed because it sounds a bit more advanced than just saying 'comme'. Just remember: 'tel que' is used for lists. For example: 'J'aime les animaux tels que les chiens et les chats'. It's a very useful phrase for making your basic sentences a bit more interesting and detailed. Try using it when you talk about your hobbies, your family, or your favorite foods. It's a small step that makes a big difference in how you sound in French.
At the A2 level, you are expected to start using more varied conjunctions to connect your ideas. 'Tel que' is perfect for this. The big challenge at this level is learning that 'tel' must agree with the noun it refers to. This is a very important rule in French. If you are talking about a feminine noun, like 'une ville' (a city), you must use 'telle que'. If you are talking about plural nouns, you add an 's'. For example: 'Des villes telles que Paris et Lyon'. This agreement shows that you understand the basic structure of French grammar. At A2, you should practice identifying the 'boss noun'—the noun that comes before 'tel que'. Once you find the boss noun, you can decide which form of 'tel' to use. This is a great exercise for training your brain to think about gender and number automatically. You will start to hear 'tel que' in more places, like in news reports for learners or in more detailed descriptions in your textbook. It's a step up from the A1 level where you just used 'comme'. It makes your descriptions more precise and professional. Try to use it in your writing assignments when you have to provide examples of something.
By the B1 level, you should be comfortable with the agreement rules of 'tel que' and start using it more naturally in both speaking and writing. At this stage, you are moving toward being an independent user of French, which means you need to distinguish between different registers. 'Tel que' is slightly more formal than 'comme', so you should use it when you want to sound more articulate or when you are writing a more formal letter or essay. You can also start using 'tel que' to introduce more abstract examples. Instead of just listing fruits or cities, you might list qualities or problems. For example: 'Des problèmes tels que le réchauffement climatique'. You should also be aware of the comma usage. Usually, we put a comma before 'tel que' to separate the examples from the rest of the sentence. This helps with the flow and clarity of your speech. B1 learners should also start to recognize 'tel que' when it's followed by a whole clause, meaning 'just as' or 'in the state that'. For example: 'Il est resté tel que je l'avais connu'. This is a more advanced use that adds depth to your descriptions of people and situations. It's about moving from simple lists to more complex comparisons.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'tel que' and how it compares to other phrases like 'notamment' or 'ainsi que'. You are now an upper-intermediate speaker, which means you should be able to choose the most appropriate word for the specific context. Use 'tel que' when you want to provide representative examples of a category. If you want to emphasize one specific example as being particularly important, you might choose 'notamment' instead. B2 students should also be very careful with the 'tel quel' vs 'tel que' distinction, as this is a common point of confusion in higher-level exams. Your agreement should be flawless at this stage, even with complex subjects or mixed-gender groups. You should also be able to use 'tel que' in a variety of positions in the sentence to create different rhetorical effects. For example, you might use it to define a term more precisely in a technical or academic context. At this level, 'tel que' is not just a vocabulary word; it's a tool for structuring sophisticated arguments and providing clear, illustrative evidence for your points. You should also be comfortable hearing it in fast-paced native speech and understanding the examples being listed without hesitation.
At the C1 level, you are approaching a near-native grasp of the language. 'Tel que' should be a completely integrated part of your vocabulary. You can use it to create elegant, well-structured sentences that reflect a high level of linguistic sophistication. At this level, you might explore the more literary or archaic uses of 'tel que'. You'll notice it in classical literature or high-level philosophical texts where it is used to draw deep, structural comparisons. You should also be able to use it in very formal professional settings, such as legal writing or high-level business reports, where precision is paramount. C1 learners should also be aware of the subtle stylistic differences between 'tel que' and its more obscure synonyms like 'à l'instar de'. You can use these variations to avoid repetition and to give your writing a more polished, academic feel. Your mastery of 'tel que' at this level is demonstrated not just by correct grammar, but by the rhythm and flow it brings to your prose. You use it to guide the reader through your thoughts, providing exactly the right amount of illustration at exactly the right time. It's about the artistry of the language as much as the mechanics.
At the C2 level, your mastery of 'tel que' is absolute. You understand all its historical nuances and its most subtle applications in modern French. You can use it in highly specialized contexts, such as legal contracts, where the specific agreement of 'tel' can have significant implications for the meaning of a clause. You are also capable of using 'tel que' in a poetic or highly rhetorical way, playing with the expectations of the listener to create specific effects. You might use it in a 'tel... que...' structure to express intensity or consequence, which is a related but distinct grammatical construction (e.g., 'Il est tel qu'on ne peut pas l'ignorer'). At this level, you are not just using the language; you are mastering its deep structure. You can identify and correct even the most subtle misuses of the phrase in others' writing. You understand the evolution of the phrase from Latin and how it fits into the broader system of French demonstratives and comparatives. For a C2 speaker, 'tel que' is a small but vital thread in the rich tapestry of the French language, used with total confidence, precision, and stylistic flair in any context imaginable, from the most casual conversation to the most rigorous academic defense.

tel que 30秒で

  • Used to provide examples (such as, like).
  • Requires agreement with the noun before it (tel, telle, tels, telles).
  • Slightly more formal and precise than the word 'comme'.
  • Essential for academic writing and professional French communication.

The French conjunctional phrase tel que is a versatile and essential tool for any learner aiming to reach intermediate proficiency. At its core, it translates to "such as" or "like" in English. It is primarily used to introduce examples or to clarify a noun by comparing it to specific instances. Unlike the word comme, which is often used for simple comparisons, tel que carries a slightly more formal or precise tone, making it a favorite in academic writing, professional emails, and descriptive literature. However, its usage is not restricted to formal settings; you will encounter it in daily conversation when someone wants to categorize items or ideas. The most important grammatical nuance to grasp is that tel is an adjective that must agree in gender and number with the noun it modifies (the noun that precedes it). This means you will see four variations: tel que (masculine singular), telle que (feminine singular), tels que (masculine plural), and telles que (feminine plural).

Grammatical Function
Comparative conjunction phrase that introduces examples or specific instances of a general category.
Register
Neutral to Formal. Frequently used in journalism, technical documentation, and refined speech.

Il a visité des pays tels que le Japon et la Corée.

Translation: He visited countries such as Japan and Korea.

In the example above, tels que is masculine plural because it refers back to des pays. This agreement is what separates a beginner from an intermediate speaker. When you use tel que, you are essentially signaling to your listener that you are about to provide a concrete illustration of a broader concept. It helps in organizing thoughts and making descriptions more vivid. For instance, if you are discussing emotions, using tel que allows you to move from the abstract (emotions) to the specific (joy, sadness, anger). It acts as a bridge between the general and the particular, a fundamental aspect of clear communication in French. Furthermore, tel que can sometimes imply a sense of 'exactly as' or 'in the state that', though its 'such as' meaning is by far the most common in modern French.

Une ville telle que Lyon offre beaucoup de culture.

Understanding the context of tel que also involves recognizing its role in lists. While comme is often used at the start of a comparison (e.g., 'Comme son père, il est grand'), tel que almost always follows the noun it is illustrating. This positional rule makes it very stable in sentence construction. In terms of frequency, it is one of the top 500 most used phrases in written French, particularly in non-fiction. Whether you are reading a recipe that suggests 'des herbes telles que le thym' or a news report about 'des problèmes tels que le chômage', the phrase serves as a reliable marker of specificity. It provides a level of detail that enriches the narrative and ensures the reader or listener understands exactly what the speaker is referring to. By mastering tel que, you gain the ability to categorize the world in French with the same precision you use in English with 'such as'.

Des fruits tels que les pommes sont bons pour la santé.

Common Usage
Listing items in a category (e.g., animals, hobbies, countries).
Semantic Nuance
Implies that the examples provided are representative of the whole group.

Elle a accepté la proposition telle quelle.

Note: This is 'tel quel', not 'tel que'. Different meaning!

In summary, tel que is a workhorse of the French language. It allows for a structured and elegant way to provide examples. Its requirement for agreement might seem daunting at first, but it follows the standard French logic of adjectival agreement, which, once internalized, becomes second nature. It is a phrase that signals clarity and intelligence in speech. When you use it correctly, you aren't just communicating; you are demonstrating a grasp of the internal logic of French grammar. It is particularly useful in examinations like the DELF, where showing a range of conjunctions and precise vocabulary can significantly boost your score. From describing your favorite hobbies to explaining complex social issues, tel que is your go-to phrase for adding depth and illustration to your French sentences.

Des outils tels que le marteau sont nécessaires.

Key Takeaway
Think of 'tel que' as a more sophisticated version of 'comme' for lists.

Using tel que correctly requires a two-step mental process: identifying the category noun and applying the correct agreement. Unlike English, where 'such as' remains static, French requires the word tel to mirror the noun it is describing. This is the most common point of failure for English speakers, who are used to invariable conjunctions. Let's break down the mechanics of this agreement across various sentence structures. First, consider the masculine singular: Un sport tel que le tennis. Here, tel is singular because un sport is singular. Now, the feminine singular: Une ville telle que Paris. The addition of '-le' at the end of telle reflects the feminine gender of ville. This pattern continues into the plural forms: Des sports tels que... and Des villes telles que.... It is a logical progression that reinforces the gender of the subject you are discussing.

The Four Forms
1. Tel que (M. Sing.)
2. Telle que (F. Sing.)
3. Tels que (M. Plur.)
4. Telles que (F. Plur.)

Nous cherchons une solution telle que celle-ci.

Placement is another critical factor. Usually, tel que immediately follows the noun or the group of nouns it exemplifies. You wouldn't typically start a sentence with tel que unless it's a very specific literary construction. In most cases, it acts as a post-modifier. For example, 'J'aime les films d'action, tels que James Bond.' Notice the comma before tel que; while not always strictly mandatory depending on the flow of the sentence, it is very common in French to use a comma to set off the illustrative phrase. This provides a natural pause for the reader, signaling that the following information is supplementary. If the list is long, the comma becomes even more necessary to maintain clarity. Furthermore, when you have a mixed-gender group of nouns, the masculine plural tels que takes precedence, following the standard rule of French grammar where the masculine is the 'default' for mixed groups.

Des auteurs tels que Molière sont célèbres.

Another advanced usage involves the phrase tel que followed by a clause rather than a simple noun. In this context, it often means 'in such a way that' or 'to the extent that'. For instance: 'Il est resté tel que je l'avais connu.' (He remained just as I had known him). Here, tel still agrees with the subject (Il). This usage is more common in literature and high-level discourse. It describes a state of being or a quality that hasn't changed. However, for most learners at the A2-B1 level, focusing on the 'such as' meaning for lists is the priority. When listing multiple items, you only use tel que once at the beginning of the list. You don't need to repeat it for every item. Example: 'Des pays tels que la France, l'Italie et l'Espagne.' The agreement is determined by the first noun 'pays', not the subsequent names of the countries.

Des matières telles que le coton sont naturelles.

The 'Clause' Usage
When followed by a verb/clause, it means 'just as' or 'in the state that'.
Punctuation
Use a comma before 'tel que' to separate the examples from the main clause.

Il a des qualités telles que la patience.

Finally, let's look at the negative or restrictive use. You can say 'Il n'y a pas d'endroit tel que celui-ci' (There is no place such as this one). In this case, tel que serves to emphasize the uniqueness of the subject by comparing it to a hypothetical or specific example. It's a very powerful way to express preference or distinction. As you practice, try to replace 'comme' with 'tel que' in your writing to see how it changes the rhythm and formality of your sentences. It's an easy way to make your French sound more sophisticated and precise. Remember: Noun -> Check Gender/Number -> Select Tel/Telle/Tels/Telles -> Add 'que' -> Provide Example. This simple formula will ensure your usage is always grammatically sound and contextually appropriate.

Un événement tel que celui-là est rare.

In the real world, tel que is omnipresent across various media and social strata in France. If you pick up a French newspaper like Le Monde or Le Figaro, you will find it in almost every article. Journalists use it to categorize political figures, economic trends, and social phenomena. For example, an article about climate change might list 'des catastrophes naturelles telles que les inondations et les sécheresses.' In this context, it provides the necessary weight and precision that high-quality journalism demands. It's also a staple in the world of French bureaucracy and law. When reading a contract or a set of terms and conditions, you'll see phrases like 'des conditions telles que stipulées à l'article 5.' Here, it takes on a more technical meaning, referring back to specific clauses or conditions previously mentioned. For a learner, recognizing tel que in these contexts is a sign that they are moving beyond basic conversational French into the realm of functional literacy.

News & Media
Used to provide specific examples of broad news topics (economy, environment, politics).
Legal & Academic
Used for precision in definitions and referencing specific clauses or theories.

Les grandes puissances telles que la Chine et les USA.

In educational settings, teachers use tel que constantly. From primary school to university lectures, it's the standard way to introduce illustrative examples of a rule or a concept. A math teacher might say, 'des nombres tels que 2, 4, et 6 sont pairs.' A history professor might discuss 'des révolutions telles que la Révolution française.' Because French education places a high value on categorization and logical structure (the famous 'plan' in French essays), tel que is an indispensable tool for students. If you ever find yourself taking a course in a Francophone country, you will hear this phrase multiple times an hour. It helps the speaker maintain a clear hierarchy of ideas, moving from the general principle to the specific application. This logical flow is deeply embedded in the French rhetorical style, and using tel que correctly makes your own arguments sound more 'French' in their construction.

Des auteurs tels que Victor Hugo ont marqué l'histoire.

In everyday life, you'll hear it in shops, restaurants, and on the radio. A salesperson might describe 'des vêtements tels que ce pull' to show you options. A radio host might introduce 'des artistes tels que Stromae' before playing a set of songs. While comme is arguably more common in very casual street slang, tel que remains the standard for anyone wanting to speak 'correctly'. It's not considered 'stuffy', just clear and articulate. Even in French cinema, characters who are portrayed as educated or professional will use tel que naturally in their dialogue. It's a marker of clarity. If you watch a documentary on ARTE or a debate on France 2, pay attention to how the speakers use it to frame their examples. You'll notice it's often preceded by a slight pause, which gives the listener time to prepare for the specific examples that follow. This rhythmic use of the phrase is a key part of French prosody.

Il y a des problèmes tels que le manque de temps.

Classroom French
Standard for introducing examples in lessons and academic writing.
Professional French
Common in emails, reports, and presentations to provide concrete data.

Des sports tels que le foot sont populaires.

Finally, look at advertising. Brands use tel que to list the benefits or ingredients of their products. 'Une crème telle que la nôtre vous protège toute la journée.' By using tel que, the advertisement creates a comparison that elevates the product, suggesting it belongs to a superior category. Whether you are walking through the streets of Paris looking at billboards or scrolling through a French website, tel que is there, quietly organizing the world into categories and examples. For a learner, it's one of those 'invisible' words that, once noticed, appears everywhere. Learning to hear it in the flow of natural speech—noting how the 'que' often blends into the next word—is a great exercise for improving your listening comprehension. It's a small phrase that carries a lot of organizational weight in the French language.

Des moments tels que celui-ci sont précieux.

The most frequent mistake English speakers make with tel que is treating it as an invariable phrase. In English, 'such as' never changes. You say 'a city such as Paris' and 'cities such as Paris'. In French, however, you must change tel to match the noun. Beginners often default to the masculine singular tel que for everything, which results in grammatically incorrect sentences like 'des fleurs tel que les roses'. The correct form must be 'des fleurs telles que les roses' because fleurs is feminine plural. This error is immediately noticeable to a native speaker and is a common pitfall in written exams. To avoid this, always pause before writing 'tel' and look back at the noun it refers to. If the noun is feminine, add an 'le'. If it's plural, add an 's'. It's a simple check that saves you from a very common error.

Mistake 1: Lack of Agreement
Incorrect: Des voitures tel que celle-là.
Correct: Des voitures telles que celle-là.
Mistake 2: Confusing with 'Comme'
While often interchangeable, 'comme' is better for direct comparisons (He is like his brother), while 'tel que' is better for examples (Fruits such as apples).

Incorrect: Une ville tel que Paris.
Correct: Une ville telle que Paris.

Another frequent error is the confusion between tel que and tel quel. While they look similar, their meanings are entirely different. Tel que means 'such as', whereas tel quel means 'as is' or 'in its current state'. For example, if you buy a second-hand car 'telle quelle', you are buying it 'as is', with all its faults. Using tel quel when you mean to give an example is a major semantic error. For example, 'J'aime les fruits tel quel les pommes' makes no sense in French; it would mean 'I like fruits as is the apples'. Always remember that the 'que' in tel que is a conjunction that introduces the example, while the 'quel' in tel quel is an adjective that closes the thought. This distinction is crucial for clear communication.

Confusion: Il a laissé la chambre tel que. (Wrong)
Correct: Il a laissé la chambre telle quelle. (He left the room as it was.)

A third mistake involves the agreement of tel with the *wrong* noun. Some learners try to make tel agree with the example that follows it, rather than the category noun that precedes it. For example, in the sentence 'Des boissons telles que le café', some might mistakenly write 'tel que' because 'le café' is masculine singular. However, the agreement must be with 'des boissons' (feminine plural). This is a subtle but important rule. The category noun is the boss of the agreement. If you have multiple examples of different genders, the rule remains the same: look at the noun *before* tel que. If there are multiple category nouns of different genders, the masculine plural tels que is used. Mastering this 'look back' technique will eliminate 90% of the errors associated with this phrase.

Correct: Des boissons (f.pl) telles que le jus (m.s).

Mistake 3: Forward Agreement
Incorrect: Des fruits (m.pl) telle que la pomme (f.s).
Correct: Des fruits (m.pl) tels que la pomme.
Mistake 4: Unnecessary 'De'
English speakers often want to say 'tel que de'. Incorrect: Des pays tel que de la France. Correct: Des pays tels que la France.

Avoid: Des problèmes tel que...
Use: Des problèmes tels que...

Lastly, be careful with the use of tel que in very informal speech. While it's never 'wrong', using it too much in a casual conversation with friends might make you sound a bit like a textbook. In those cases, comme is often preferred. However, if you're in a job interview or writing an essay, tel que is exactly what you need. The mistake here is one of register rather than grammar. Using the right word for the right situation is a key part of linguistic fluency. By being aware of these common pitfalls—agreement, confusion with 'tel quel', agreement direction, and register—you can use tel que with confidence and precision, elevating your French to a more professional and accurate level.

Des qualités telles que l'honnêteté sont rares.

While tel que is a powerful tool, it's not the only way to introduce examples in French. Depending on the context and the level of formality you want to achieve, several alternatives exist. The most common is comme. Comme is the direct equivalent of 'like' and is much more frequent in casual conversation. It's easy to use because it's invariable—it never changes gender or number. For example, 'des fruits comme des pommes'. It's simpler, but sometimes less precise than tel que. Another great alternative is notamment. This translates to 'notably' or 'especially' and is used when you want to highlight specific examples from a larger group. 'Il a visité plusieurs pays, notamment la France.' This implies that the France was a particularly important or relevant example. It adds a layer of emphasis that tel que doesn't necessarily carry.

Comme
Informal and invariable. Best for quick comparisons and casual lists.
Notamment
Formal. Used to highlight specific, noteworthy examples within a list.

J'aime les sports comme le tennis.

A more casual alternative to 'tels que'.

For more formal or written French, you might use ainsi que or par exemple. Par exemple (for example) is often used at the end of a sentence or set off by commas. 'On peut manger des fruits, des pommes par exemple.' It's very common and very clear. Ainsi que is more like 'as well as' and is used to join items in a list while maintaining a high level of formality. 'Il étudie la physique ainsi que la chimie.' While ainsi que is more of a conjunction than a comparative, it often serves a similar purpose in expanding on a topic. There is also the phrase à l'instar de, which is quite literary and means 'following the example of' or 'like'. 'À l'instar de son père, il est devenu médecin.' This is a very high-level alternative that you'll mostly see in novels or formal speeches.

Il a de nombreux talents, notamment la musique.

If you are writing a list and want to be very concise, you can use a colon (:) followed by your examples. 'Il aime plusieurs sports : le foot, le tennis et le rugby.' This is very common in French writing and avoids the need for a conjunction altogether. However, tel que adds a linguistic elegance that a simple colon lacks. There is also the phrase du genre, which is very informal and slangy, meaning 'sort of like' or 'of the type'. 'C'est un film du genre horreur.' You would use this with friends, but never in an essay. Understanding these different levels of formality—from the literary à l'instar de to the slangy du genre—allows you to tailor your French to your audience. tel que sits perfectly in the middle, being both correct and widely applicable.

Certains pays, par exemple l'Italie, sont très beaux.

Par exemple
The most common way to introduce a single example. Very versatile.
À l'instar de
Very literary. Means 'in the manner of' or 'following the example of'.

Il étudie les langues, ainsi que l'histoire.

In summary, while tel que is a fantastic phrase to have in your repertoire, knowing its 'cousins' helps you become a more nuanced speaker. Whether you choose the simplicity of comme, the emphasis of notamment, or the formality of ainsi que, each choice tells your listener something about your intent and your level of comfort with the language. Practice swapping these out in your writing to find the perfect 'flavor' for each sentence. The goal is not just to be understood, but to be expressive and precise. By mastering the spectrum of comparative phrases, you move one step closer to true Francophone fluency.

Il est courageux, à l'instar de ses ancêtres.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'tel' is one of the few French adjectives that can function as a pronoun, an adjective, and part of a conjunctional phrase. Its flexibility is a hallmark of Latin-derived grammar.

発音ガイド

UK /tɛl kə/
US /tɛl kə/
The stress is slightly more on the 'tel' than the 'que', though French has relatively even stress.
韻が合う語
belle selle pelle nouvelle gazelle elle mademoiselle échelle
よくある間違い
  • Pronouncing 'que' like 'kay' (it should be a short 'kuh').
  • Over-emphasizing the 'L' so it sounds like 'tell-uh'.
  • Confusing the pronunciation with 'tel quel' (/tɛl kɛl/).

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in text once you know the meaning.

ライティング 4/5

Requires constant attention to gender and number agreement.

スピーキング 3/5

Agreement is often ignored in fast speech but vital for formal speaking.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, though 'que' can be very short.

次に学ぶべきこと

前提知識

comme quel que le/la/les être

次に学ぶ

notamment ainsi que tel quel tellement pourtant

上級

à l'instar de par le biais de en tant que quiconque moyennant

知っておくべき文法

Adjectival Agreement

Tel matches the noun's gender and number.

Comparative Structures

Using 'que' to link the comparison.

Use of Commas

Setting off parenthetical examples with commas.

Mixed Gender Plurals

Masculine 'tels' for a group of men and women.

Clause Subordination

Using 'tel que' to introduce a full verb phrase.

レベル別の例文

1

J'aime les fruits tels que les pommes.

I like fruits such as apples.

'tels' is masculine plural because 'fruits' is masculine plural.

2

Il a des amis tels que Marc et Paul.

He has friends such as Marc and Paul.

'tels' agrees with 'amis' (masculine plural).

3

Elle aime les couleurs telles que le bleu.

She likes colors such as blue.

'telles' is feminine plural because 'couleurs' is feminine plural.

4

Nous mangeons des légumes tels que les carottes.

We eat vegetables such as carrots.

'tels' agrees with 'légumes' (masculine plural).

5

Il connaît des villes telles que Paris.

He knows cities such as Paris.

'telles' agrees with 'villes' (feminine plural).

6

J'ai des animaux tels que des chats.

I have animals such as cats.

'tels' agrees with 'animaux' (masculine plural).

7

Elle lit des livres tels que des romans.

She reads books such as novels.

'tels' agrees with 'livres' (masculine plural).

8

Il joue à des sports tels que le foot.

He plays sports such as football.

'tels' agrees with 'sports' (masculine plural).

1

Une ville telle que Lyon est très belle.

A city such as Lyon is very beautiful.

'telle' is feminine singular to match 'une ville'.

2

Des pays tels que le Canada sont grands.

Countries such as Canada are large.

'tels' matches 'des pays' (masculine plural).

3

Il cherche un travail tel que celui-ci.

He is looking for a job such as this one.

'tel' is masculine singular to match 'un travail'.

4

Des matières telles que le coton sont douces.

Materials such as cotton are soft.

'telles' matches 'des matières' (feminine plural).

5

Elle a des passions telles que la danse.

She has passions such as dancing.

'telles' matches 'des passions' (feminine plural).

6

Un événement tel que le mariage est important.

An event such as a wedding is important.

'tel' matches 'un événement' (masculine singular).

7

Des problèmes tels que le bruit sont gênants.

Problems such as noise are annoying.

'tels' matches 'des problèmes' (masculine plural).

8

Des boissons telles que le thé sont chaudes.

Drinks such as tea are hot.

'telles' matches 'des boissons' (feminine plural).

1

Il est resté tel que je l'avais connu il y a dix ans.

He remained just as I had known him ten years ago.

Here 'tel que' is used with a clause to show no change in state.

2

Des écrivains tels que Victor Hugo ont marqué leur époque.

Writers such as Victor Hugo marked their era.

'tels' agrees with 'écrivains' (masculine plural).

3

Elle a des qualités telles que la patience et la bonté.

She has qualities such as patience and kindness.

'telles' agrees with 'qualités' (feminine plural).

4

Des situations telles que celle-ci demandent du calme.

Situations such as this one require calmness.

'telles' matches 'situations' (feminine plural).

5

Un homme tel que lui ne renonce jamais.

A man such as him never gives up.

'tel' matches 'un homme' (masculine singular).

6

Des inventions telles que l'internet ont tout changé.

Inventions such as the internet changed everything.

'telles' matches 'inventions' (feminine plural).

7

Des émotions telles que la peur sont naturelles.

Emotions such as fear are natural.

'telles' matches 'émotions' (feminine plural).

8

Il préfère les climats tels que celui de la Méditerranée.

He prefers climates such as that of the Mediterranean.

'tels' matches 'climats' (masculine plural).

1

Des mesures telles que la réduction des taxes sont prévues.

Measures such as tax reduction are planned.

'telles' agrees with 'mesures' (feminine plural).

2

L'entreprise cherche des profils tels que le vôtre.

The company is looking for profiles such as yours.

'tels' agrees with 'profils' (masculine plural).

3

Des phénomènes tels que l'érosion sont lents mais puissants.

Phenomena such as erosion are slow but powerful.

'tels' agrees with 'phénomènes' (masculine plural).

4

Une œuvre telle que 'Les Misérables' est un chef-d'œuvre.

A work such as 'Les Misérables' is a masterpiece.

'telle' agrees with 'une œuvre' (feminine singular).

5

Il faut éviter des erreurs telles que celle que vous avez faite.

One must avoid errors such as the one you made.

'telles' agrees with 'erreurs' (feminine plural).

6

Des secteurs tels que l'informatique recrutent beaucoup.

Sectors such as IT are recruiting a lot.

'tels' matches 'secteurs' (masculine plural).

7

Des valeurs telles que la liberté sont fondamentales.

Values such as freedom are fundamental.

'telles' matches 'valeurs' (feminine plural).

8

Il a agi tel que son honneur le lui commandait.

He acted just as his honor commanded him.

Formal use of 'tel que' followed by a clause.

1

Des considérations telles que le respect de la vie privée sont cruciales.

Considerations such as respect for privacy are crucial.

'telles' agrees with 'considérations' (feminine plural).

2

Le projet, tel que conçu initialement, a dû être modifié.

The project, as initially designed, had to be modified.

'tel' is masculine singular agreeing with 'le projet'.

3

Des auteurs tels que Proust exigent une lecture attentive.

Authors such as Proust require attentive reading.

'tels' matches 'auteurs' (masculine plural).

4

Elle a conservé sa maison telle que ses parents l'avaient laissée.

She kept her house just as her parents had left it.

'telle' agrees with 'maison' (feminine singular).

5

Des crises telles que celle de 1929 ont des effets mondiaux.

Crises such as that of 1929 have global effects.

'telles' matches 'crises' (feminine plural).

6

Il a décrit la scène telle qu'il l'avait vue.

He described the scene just as he had seen it.

'telle' matches 'la scène' (feminine singular).

7

Des institutions telles que l'UNESCO protègent le patrimoine.

Institutions such as UNESCO protect heritage.

'telles' matches 'institutions' (feminine plural).

8

Un génie tel que Léonard de Vinci est exceptionnel.

A genius such as Leonardo da Vinci is exceptional.

'tel' matches 'un génie' (masculine singular).

1

L'accord, tel que ratifié par les parties, entre en vigueur demain.

The agreement, as ratified by the parties, comes into force tomorrow.

Highly formal legal usage of 'tel que'.

2

Des paradigmes tels que le structuralisme ont dominé la pensée du XXe siècle.

Paradigms such as structuralism dominated 20th-century thought.

Academic usage with abstract plural nouns.

3

Elle est restée telle qu'en elle-même l'éternité la change.

She remained as eternity changes her into herself (Mallarmé reference).

Literary reference using 'telle que' in a philosophical sense.

4

Des conjonctures telles que celles-ci sont imprévisibles.

Conjunctions of events such as these are unpredictable.

'telles' matches 'conjonctures' (feminine plural).

5

Il a accepté le destin tel qu'il se présentait à lui.

He accepted destiny just as it presented itself to him.

Existential usage of 'tel que'.

6

Des subtilités telles que celle-là échappent souvent aux débutants.

Subtleties such as that one often escape beginners.

'telles' matches 'subtilités' (feminine plural).

7

La vérité, telle que nous la connaissons, est relative.

The truth, as we know it, is relative.

Philosophical usage.

8

Des prérogatives telles que le droit de veto sont puissantes.

Prerogatives such as the right of veto are powerful.

'telles' matches 'prérogatives' (feminine plural).

よく使う組み合わせ

un événement tel que
des problèmes tels que
des pays tels que
une solution telle que
des auteurs tels que
des matières telles que
rester tel que
un homme tel que lui
des émotions telles que
des institutions telles que

よく使うフレーズ

Tel que je vous le dis.

— Exactly as I am telling you. Used for emphasis.

C'est la vérité, tel que je vous le dis.

Tel quel.

— As is. Without any changes.

J'ai acheté ce meuble tel quel.

En tant que tel.

— As such. In that capacity.

Il n'est pas un chef en tant que tel.

Tel quel ou presque.

— Almost exactly as it is.

Il a recopié le texte tel quel ou presque.

Un tel... que...

— Such a... that... (expressing intensity).

Il y avait un tel bruit que je n'entendais rien.

Telle que.

— Just like (feminine).

Elle est telle que sa mère.

Tels que nous.

— Like us.

Des gens tels que nous aiment le calme.

C'est tel que.

— It is just as... (followed by a description).

Le résultat est tel que prévu.

Rien de tel que.

— Nothing like... (expressing preference).

Rien de tel qu'un bon café le matin.

Tel que mentionné.

— As mentioned. Common in reports.

Tel que mentionné plus haut, le projet avance.

よく混同される語

tel que vs tel quel

Means 'as is'. 'Tel que' means 'such as'.

tel que vs comme

More casual and invariable. 'Tel que' is more formal and agrees.

tel que vs quel que

Means 'whatever'. 'Tel que' means 'such as'.

慣用句と表現

"Rien de tel que"

— There is nothing better than. Used to express that something is the best option.

Rien de tel qu'une promenade pour réfléchir.

neutral
"Tel père, tel fils"

— Like father, like son. (Related use of 'tel').

Il est aussi têtu que son père. Tel père, tel fils !

informal
"Tel est pris qui croyait prendre"

— The trickster is tricked. (Classic fable reference).

Il a voulu me piéger, mais il a échoué. Tel est pris qui croyait prendre.

literary
"Telle quelle"

— In its raw state / as is.

Elle m'a raconté l'histoire telle quelle, sans rien cacher.

neutral
"Un tel ou une telle"

— So-and-so. Used to refer to someone whose name you don't want to say.

Il m'a dit que Monsieur un tel était venu.

neutral
"À telle enseigne que"

— To such an extent that. (Very formal).

Il pleut beaucoup, à telle enseigne que la route est coupée.

formal
"De telle sorte que"

— In such a way that.

Il a parlé de telle sorte que tout le monde a compris.

neutral
"Tel quel et sans fioritures"

— As is and without any frills/extras.

Je veux la vérité telle quelle et sans fioritures.

informal
"Tel quel !"

— Exactly! Just like that!

Tu as fini le travail ? Oui, tel quel !

informal
"C'est tel que."

— It's exactly as described.

Le film était tel que les critiques l'avaient décrit.

neutral

間違えやすい

tel que vs tel quel

Similar spelling and sound.

Tel que introduces examples. Tel quel describes a state of being unchanged or sold in current condition.

J'ai acheté la voiture telle quelle.

tel que vs quel que

Uses the same words in reverse order or similar sounds.

Quel que (often quel que soit) means 'whatever'. Tel que means 'such as'.

Quel que soit ton choix, je t'aiderai.

tel que vs comme

Both are used for comparison and examples.

Comme is invariable and more common in speech. Tel que is formal and must agree with the noun.

Des fruits comme des pommes.

tel que vs ainsi que

Both join items in a list.

Ainsi que means 'as well as'. Tel que specifically introduces examples of a category.

Il mange du pain ainsi que du fromage.

tel que vs notamment

Both introduce examples.

Notamment emphasizes specific, noteworthy examples. Tel que lists general examples.

Il aime les fruits, notamment les cerises.

文型パターン

A1

[N. Masc. Plur.] tels que [Examples]

Des fruits tels que les pommes.

A2

[N. Fem. Sing.] telle que [Example]

Une ville telle que Paris.

B1

[Noun] + [est] + tel que [Clause]

Le temps est tel qu'il l'avait prévu.

B2

Rien de tel que [Noun]

Rien de tel qu'un bon livre.

C1

[Noun], tel que conçu, [Verb]

Le plan, tel que conçu, est parfait.

C2

À telle enseigne que [Clause]

Il a faim, à telle enseigne qu'il mange tout.

B1

[N. Fem. Plur.] telles que [Examples]

Des fleurs telles que les roses.

A2

[N. Masc. Sing.] tel que [Example]

Un sport tel que le judo.

語族

名詞

tel (un tel - a certain person)

形容詞

tel
telle
tels
telles

関連

tel quel
un tel
tellement
que
comme

使い方

frequency

Very high in written French, high in formal spoken French.

よくある間違い
  • Des fruits tel que... Des fruits tels que...

    'Fruits' is masculine plural, so 'tel' must become 'tels'.

  • Une ville tel que... Une ville telle que...

    'Ville' is feminine singular, so 'tel' must become 'telle'.

  • J'aime les fruits tel quel les pommes. J'aime les fruits tels que les pommes.

    'Tel quel' means 'as is'. You need 'tels que' to introduce an example.

  • Des boissons telle que le café. Des boissons telles que le café.

    Agreement is with 'boissons' (f.pl), not 'café' (m.s).

  • Des pays tel que de la France. Des pays tels que la France.

    You don't need 'de' after 'tel que' when introducing a proper noun.

ヒント

The 'Look Back' Rule

Always look at the word before 'tel'. That word is the 'boss' and tells 'tel' how to dress (gender/number).

Elegant Lists

Use 'tel que' in your essays to sound more professional than using 'comme' every time.

Speed Check

Native speakers say 'tel que' very quickly. Practice saying it as one unit: /tɛlkə/.

Avoid Confusion

Remember: 'Que' for examples (like 'Questioning' what they are), 'Quel' for state (like 'Quality').

DELF/DALF Tip

Using 'tel que' with correct agreement is an easy way to show the examiner you have B1/B2 level grammar.

Spotting Examples

When you see 'tel que', slow down; the information following it is usually an illustration of the main point.

Punctuation Matters

A comma before 'tel que' acts like a physical bridge to your examples. Use it for better flow.

Categorization

Use 'tel que' to show you understand how items fit into larger groups (e.g., Biology -> Botany).

French Clarity

French values 'clarté'. 'Tel que' is a prime tool for being clear and specific.

Rhyme Time

Tel matches Elle, Tels matches Mes. Use these rhymes to remember the sounds of agreement.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tell' and 'Kuh'. 'Tell' me 'such as' examples! Tel... que.

視覚的連想

Imagine a large box labeled 'FRUITS' and a small arrow pointing out to an apple with the label 'tel que' on the arrow.

Word Web

comme telle que tels que telles que exemple comparaison notamment ainsi que

チャレンジ

Write three sentences today using 'tel que', 'telle que', and 'tels que' correctly in your journal.

語源

Derived from the Latin word 'talis' meaning 'such' or 'of such a kind', combined with the conjunction 'quod' or 'quam' (which/as). It has been a part of the French language since its early development from Vulgar Latin.

元の意味: To designate a quality or an example that matches a previously mentioned category.

Romance (Latin root)

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral grammatical phrase.

English speakers often over-rely on 'like'. Learning 'tel que' helps break the habit of using 'comme' for everything.

Used frequently in the fables of Jean de La Fontaine. Common in the philosophical writings of Jean-Paul Sartre. Appears in the titles of various French academic journals.

実生活で練習する

実際の使用場面

Education

  • Des exemples tels que...
  • Une règle telle que...
  • Des auteurs tels que...
  • Des chiffres tels que...

Professional/Business

  • Des conditions telles que...
  • Un profil tel que...
  • Des résultats tels que...
  • Une solution telle que...

Travel

  • Des destinations telles que...
  • Des activités telles que...
  • Des pays tels que...
  • Des paysages tels que...

Hobbies

  • Des sports tels que...
  • Des jeux tels que...
  • Des passions telles que...
  • Des livres tels que...

Social Issues

  • Des problèmes tels que...
  • Des crises telles que...
  • Des valeurs telles que...
  • Des défis tels que...

会話のきっかけ

"Quels sont les pays tels que la France que tu aimerais visiter ?"

"Est-ce que tu préfères les films d'action tels que James Bond ?"

"Y a-t-il des problèmes tels que la pollution dans ta ville ?"

"Quelles sont les qualités telles que l'honnêteté que tu admires ?"

"Aimes-tu les plats épicés tels que le curry ?"

日記のテーマ

Décrivez vos passe-temps favoris, tels que la lecture ou le sport.

Parlez des villes telles que Paris ou Londres que vous avez visitées.

Quelles sont les inventions telles que l'internet qui ont changé votre vie ?

Décrivez une personne telle que vous l'avez connue dans votre enfance.

Quels sont les défis tels que le stress que vous affrontez au travail ?

よくある質問

10 問

Yes, 'tel' is an adjective in this phrase and must agree in gender and number with the noun it modifies (the antecedent). For example: 'des fleurs (f.pl) telles que'.

It is rare. Usually, it follows a noun. However, in literary contexts, you might see 'Tel que je le connais...' meaning 'Just as I know him...'

'Comme' is informal and never changes. 'Tel que' is more formal and requires agreement. Use 'tel que' for precise lists in writing.

Not always, but it is very common and recommended when introducing a list of examples to improve sentence clarity.

No. This is a common mistake. It only agrees with the noun that comes *before* it. 'Des boissons (f.pl) telles que le café (m.s).'

Use the masculine plural form: 'tels que'. For example: 'Les hommes et les femmes tels que ceux-ci...'

'Tel quel' means 'as is' or 'just as it is'. It is used to describe something that hasn't been changed. It is not used for lists.

Not really. Slang speakers would use 'genre' or 'comme'. 'Tel que' sounds a bit too 'proper' for street slang.

Yes, it can introduce a clause. 'Il est resté tel qu'il était.' In this case, it means 'just as'.

Yes. Example: 'Une passion telle que la musique'. 'Telle' matches the feminine singular 'passion'.

自分をテスト 180 問

writing

Traduisez : 'I like fruits such as apples.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A city such as Paris is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Countries such as Japan are far.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Materials such as cotton are soft.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'He has qualities such as patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'An event such as a wedding is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Problems such as noise are annoying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'I am looking for a job such as this one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Authors such as Hugo are famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Inventions such as the internet changed the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'He remained just as I had known him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Values such as freedom are essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A man such as him never lies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Crises such as that of 2008 are rare.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'She described the scene just as she saw it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Nothing like a good coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'It is exactly as I thought.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Like father, like son.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'The project as initially designed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'I bought the house as is.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Des fruits tels que les pommes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'A city such as Paris' en français.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'such as' pour 'des problèmes' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'telles que' correctement.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Faites une phrase avec 'Des pays tels que'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'Nothing like a good meal' en français.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'like father, like son' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'He is just as I knew him' en français.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'tel quel'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Utilisez 'telles que' dans une phrase sur les fleurs.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment s'accorde 'tel' avec 'une idée' ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'a man such as him'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez la phrase : 'Des auteurs tels que Hugo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'problems such as pollution'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Comment dit-on 'just as it was' (feminine) ?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Utilisez 'tel que' pour parler d'un sport.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'values such as honesty'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez 'tel que je vous le dis'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'a project such as this one'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites 'cities such as London'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'J'aime les fruits tels que les pommes.' Quel est le mot de liaison ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Une ville telle que Paris'. Quel est l'accord ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des problèmes tels que celui-là'. Est-ce pluriel ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Distinguez : 'tel que' ou 'tel quel' ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des boissons telles que le thé'. Quel mot est féminin ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez la phrase et identifiez l'exemple cité.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Un homme tel que lui'. Est-ce formel ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Rien de tel qu'un café'. Que veut dire l'orateur ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des lois telles que celle-ci'. De quoi parle-t-on ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Tel père, tel fils'. Est-ce un proverbe ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des oiseaux tels que les aigles'. Quel est le sujet ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Une amitié telle que la nôtre'. Est-ce singulier ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des auteurs tels que Hugo'. Combien d'exemples ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Il est resté tel qu'il était'. A-t-il changé ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Des erreurs telles que celle-là'. Est-ce positif ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!