A2 noun #8,000 am häufigsten 4 Min. Lesezeit

長靴

nagagutsu

When discussing advanced vocabulary like 長靴, it's beneficial to understand its nuances and common usage in more complex contexts. While at an A2 level, you learn its basic definition as 'rain boots,' at a C2 level, you might encounter it in figurative speech or specialized contexts.

For instance, 長靴を履いた猫 (nagagutsu o haita neko - Puss in Boots) is a well-known fairy tale, where '長靴' takes on a cultural literary reference. You could also find it in discussions about specific industries like agriculture or fishing, where different types of waterproof boots might be described, and 長靴 serves as the general term.

Furthermore, understanding the kanji breakdown can deepen your comprehension: 長 (naga) means 'long,' and 靴 (kutsu) means 'shoes.' This literal meaning helps reinforce why it refers to boots that go higher up the leg, differentiating them from regular shoes. In a C2 setting, you might analyze how compounds using 長 (like 長距離 - long distance) and 靴 (like 革靴 - leather shoes) contribute to a broader understanding of Japanese vocabulary construction.

§ What does 長靴 (nagagutsu) mean?

When you hear 長靴 (nagagutsu), think "rain boots" or "wellies." It literally means "long shoes." This word is straightforward: it refers to waterproof boots that go up your calves, designed to keep your feet and lower legs dry when it's raining, muddy, or snowy. You'll see people of all ages wearing them in Japan, from kids splashing in puddles to adults commuting in a downpour.

DEFINITION
長靴 (nagagutsu): Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.

§ When do people use 長靴 (nagagutsu)?

You'll use 長靴 (nagagutsu) primarily for two main reasons:

  • Rainy Weather: This is the most common use. Japan gets a lot of rain, especially during the rainy season (梅雨, tsuyu) in early summer and during typhoon season. Many people wear them to walk to school, work, or when running errands to avoid getting their regular shoes and socks soaked.
  • Outdoor Activities: If you're gardening, working in a field, or doing anything outdoors where it's wet or muddy, 長靴 (nagagutsu) are essential. They're practical for keeping clean and dry.

It's important to understand that while they are practical, fashion also plays a role. You'll find a wide variety of styles, from basic utilitarian boots to more fashionable designs, especially for women and children. Don't be surprised to see people matching their 長靴 (nagagutsu) to their outfits!

§ Examples of 長靴 (nagagutsu) in use

雨が降っているので、長靴を履いていきましょう。
(It's raining, so let's wear rain boots.)

子供たちは新しい長靴で水たまりで遊んだ。
(The children played in puddles with their new rain boots.)

農作業のために丈夫な長靴が必要だ。
(Sturdy rain boots are necessary for farm work.)

So, next time you're heading out in wet weather in Japan, remember the word 長靴 (nagagutsu). It's a common and very useful item to know about!

§ Understanding 長靴 (nagagutsu)

長靴 (nagagutsu) literally translates to "long shoes." This gives you a big clue about what it means: boots that are long, specifically designed to protect your feet and lower legs from moisture. In everyday Japanese, 長靴 almost exclusively refers to rain boots or waterproof boots. You'll hear this word most often when talking about rainy weather, gardening, or activities where you need to keep your feet dry.

§ Similar words and their nuances

While 長靴 is straightforward, there are other words for footwear that might seem similar but have different uses. Let's look at some of them:

ブーツ (būtsu)
This is a direct transliteration of the English word "boots." ブーツ is a much broader term. It can refer to any type of boot, including fashion boots, hiking boots, work boots, or even rain boots. If you say ブーツ, you're not specifying that they are waterproof or for rain.

彼女は新しいブーツを買いました。(She bought new boots.)

ゴム長 (gomu naga)
This is a more informal, slightly old-fashioned, but still common way to say rain boots, especially rubber ones. ゴム (gomu) means rubber, so ゴム長 literally means "rubber long boots." You'll often hear this in contexts like farming, fishing, or outdoor work.

庭仕事のためにゴム長を履きました。(I wore rubber boots for gardening.)

雨靴 (amagutsu)
雨靴 (amagutsu) literally means "rain shoes." This term is also used for rain boots, but it's less common than 長靴. It can sometimes refer to waterproof shoes that aren't necessarily long boots, but the primary meaning is still focused on rain protection.

子供たちは雨靴を履いて水たまりで遊んだ。(The children played in puddles wearing rain boots.)

§ When to use 長靴 (nagagutsu)

Use 長靴 when you specifically mean rain boots or waterproof boots that come up high on the leg. This is the most common and natural word for this type of footwear in Japanese. It clearly conveys the function of protecting against rain and wet conditions.

  • When talking about preparing for rainy weather:「雨だから長靴を履いていこう。」(It's raining, so let's wear rain boots.)
  • When describing footwear for gardening or messy outdoor activities:「庭仕事には長靴が便利だ。」(Rain boots are convenient for gardening.)
  • When specifically asking for rain boots in a store:「長靴はどこにありますか。」(Where are the rain boots?)

§ Avoid confusion

While ブーツ can technically include rain boots, using 長靴 removes any ambiguity. If you just say ブーツ, someone might think you're talking about fashionable leather boots or any other type of non-waterproof boot. Stick to 長靴 for clarity when the context is rain or water protection.

この長靴はとても軽いです。(These rain boots are very light.)

In summary, while there are related terms, 長靴 is the most precise and commonly used word for rain boots in Japanese. Master this word, and you'll navigate conversations about wet weather footwear with ease.

Beispiele nach Niveau

1

雨の日は長靴を履きます。

On rainy days, I wear rain boots.

2

子供は長靴が好きです。

Children like rain boots.

3

この長靴はかわいいですね。

These rain boots are cute, aren't they?

4

私の長靴は青いです。

My rain boots are blue.

5

新しい長靴を買いました。

I bought new rain boots.

6

庭仕事で長靴を使います。

I use rain boots for gardening.

7

長靴を洗ってください。

Please wash the rain boots.

8

彼はいつも長靴を履いています。

He always wears rain boots.

Wird oft verwechselt mit

長靴 vs 雨靴 (amagutsu)

This is another word for 'rain boots' and is essentially synonymous with 長靴 when referring to footwear for rain. 長靴 is more commonly used and can also refer to tall boots for general work/fishing, not just rain.

長靴 vs 長尺 (chōjaku)

While 長靴 uses '長' (long), 長尺 means 'long length' or 'long item', often referring to films or tapes. The similarity is only in the first kanji, and the meanings are completely different.

長靴 vs 長袖 (nagasode)

長袖 means 'long-sleeved' (clothing). Again, it shares the '長' kanji for 'long', but refers to clothing sleeves, not footwear. The association is purely superficial based on the shared kanji.

Leicht verwechselbar

長靴 vs 傘 (kasa)

Both 長靴 and 傘 are related to rain protection. Learners might confuse them as both are essential items during rainy weather.

傘 is an umbrella, used to protect the upper body from rain. 長靴 are boots, worn on feet to protect them from rain.

雨の日は傘と長靴が必要です。(Ame no hi wa kasa to nagagutsu ga hitsuyou desu.) - On rainy days, an umbrella and rain boots are necessary.

長靴 vs 靴 (kutsu)

長靴 contains the kanji 靴, which means 'shoes'. Learners might think 長靴 is just a general term for shoes.

靴 is a general term for shoes. 長靴 specifically refers to rain boots or tall boots, often made of rubber or waterproof material. It's a type of 靴.

新しい靴を買ったが、雨の日には長靴を履く。(Atarashii kutsu o katta ga, ame no hi ni wa nagagutsu o haku.) - I bought new shoes, but on rainy days, I wear rain boots.

長靴 vs ブーツ (būtsu)

ブーツ is a loanword for 'boots' and can sometimes overlap in meaning with 長靴, especially for taller boots. Learners might wonder when to use which.

ブーツ is a broader term for boots in general, including fashion boots, work boots, etc. 長靴 specifically denotes rain boots, though it can also refer to tall rubber boots used for other purposes like fishing. If it's for rain, 長靴 is more specific.

冬には暖かいブーツを履くが、雨の日には長靴を履く。(Fuyu ni wa atatakai būtsu o haku ga, ame no hi ni wa nagagutsu o haku.) - In winter, I wear warm boots, but on rainy days, I wear rain boots.

長靴 vs レインコート (reinkōto)

Both 長靴 and レインコート are used for rain protection. Learners might associate them generally as 'rain gear'.

レインコート is a rain jacket or coat, worn on the upper body. 長靴 are rain boots, worn on the feet.

レインコートを着て、長靴を履いて外に出る。(Reinkōto o kite, nagagutsu o haite soto ni deru.) - I put on my raincoat and rain boots and went outside.

長靴 vs ゴム手袋 (gomu tebukuro)

Both 長靴 and ゴム手袋 are often made of rubber and used for protection (feet/hands) from water or other substances. Learners might generally associate 'rubber protective gear'.

ゴム手袋 are rubber gloves, worn on hands. 長靴 are rain boots, worn on feet.

掃除の時はゴム手袋をして、庭仕事の時は長靴を履く。(Souji no toki wa gomu tebukuro o shite, niwashigoto no toki wa nagagutsu o haku.) - When cleaning, I wear rubber gloves, and when gardening, I wear rain boots.

So verwendest du es

When talking about rain boots, you’ll most often hear people use 長靴 (nagagutsu). It literally translates to “long shoes.” You might also hear it used for other types of long boots, like fishing boots, but rain boots are its primary meaning. For short rain boots or waterproof shoes, you might hear レインシューズ (rein shūzu), which is a direct borrowing from English.

Häufige Fehler

A common mistake is to try and construct a phrase like 'waterproof shoes' using individual Japanese words for 'water' and 'proof'. While grammatically possible, 長靴 (nagagutsu) is the natural and common term. Also, don't confuse 長靴 (nagagutsu) with just any long boot; it specifically implies waterproof footwear.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

長靴 (nagagutsu) specifically refers to rain boots or Wellington boots. While there are other words for boots in Japanese, like ブーツ (būtsu) which is a general term for all types of boots (including fashion boots, hiking boots, etc.), 長靴 is used when you need to specify boots for wet weather.

While 長靴 (nagagutsu) are waterproof, they might not be insulated enough for cold snow. You'd typically use specialized snow boots (e.g., スノーブーツ - sunō būtsu) for better warmth and grip in snowy conditions. However, for a light, wet snow, they could offer some protection.

No, not at all! While children often wear cute 長靴 (nagagutsu), adults commonly wear them too, especially in areas with heavy rain or for gardening. You'll see many stylish and practical options for adults.

The most common situation is during rainy weather. If you're going out when it's pouring, or if there are puddles, 長靴 (nagagutsu) are perfect for keeping your feet dry. People also wear them for gardening or outdoor work.

長靴 is pronounced nagagutsu. なが (naga) means 'long' and ぐつ (gutsu) is the voiced form of くつ (kutsu), meaning 'shoes'. So, 'long shoes'.

Yes, absolutely! Just like rain boots in English, 長靴 (nagagutsu) come in various styles, colors, and lengths. You can find short ankle-length ones, mid-calf, and knee-high options, as well as fashionable designs.

It's a neutral word. You can use 長靴 (nagagutsu) in both formal and informal contexts without sounding out of place. It's simply the direct term for rain boots.

If you just say ブーツ (būtsu), people might not immediately think of rain boots. It's a general term. To be clear that you mean rain boots, it's best to use 長靴 (nagagutsu).

The price of 長靴 (nagagutsu) varies widely, just like with any footwear. You can find affordable options at discount stores or department stores, as well as more expensive, high-quality brands. It depends on the brand, material, and style.

No, 長靴 (nagagutsu) is a very literal term. It exclusively refers to physical rain boots or waterproof boots. There are no common metaphorical uses for it in Japanese.

Teste dich selbst 48 Fragen

fill blank A1

雨の日には___を履きます。(On rainy days, I wear ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

The sentence talks about what to wear on rainy days, and rain boots are appropriate.

fill blank A1

子供たちは水たまりで___を履いて遊びました。(The children played in puddles wearing ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

Playing in puddles suggests wearing rain boots to keep feet dry.

fill blank A1

彼女は新しい赤い___を買いました。(She bought new red ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

The word 'red' can describe rain boots, and it fits the context of buying something new.

fill blank A1

雨が降っているから、___を履いて出かけましょう。(It's raining, so let's go out wearing ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

When it's raining, wearing rain boots is a good choice to stay dry.

fill blank A1

庭仕事のために___が必要です。(I need ___ for gardening.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

Rain boots are often worn for gardening to protect feet from dirt and moisture.

fill blank A1

この___はとても軽いです。(These ___ are very light.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (rain boots)

The sentence describes something light, and rain boots can be light. It fits the grammatical structure.

multiple choice A1

Choose the correct reading for 長靴.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ながぐつ (nagagutsu)

The kanji 長 (naga) means 'long' and 靴 (kutsu) means 'shoes', which combine to form nagagutsu.

multiple choice A1

Which item would you wear on a rainy day to keep your feet dry?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (nagagutsu)

長靴 (nagagutsu) means 'rain boots', which are essential for rainy weather.

multiple choice A1

You see a child jumping in puddles. What are they likely wearing on their feet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴 (nagagutsu)

Children often wear 長靴 (nagagutsu) when playing in the rain to protect their feet from getting wet.

true false A1

長靴 (nagagutsu) are typically worn on your hands.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

長靴 (nagagutsu) are rain boots, so they are worn on your feet, not your hands.

true false A1

If it's raining heavily, wearing 長靴 (nagagutsu) is a good idea to keep your feet dry.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

長靴 (nagagutsu) are designed to protect your feet from rain, so they are perfect for heavy rain.

true false A1

You would wear 長靴 (nagagutsu) to a formal business meeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

長靴 (nagagutsu) are rain boots and are not considered appropriate footwear for a formal business meeting.

multiple choice A2

Choose the correct reading for 長靴.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ながぐつ (nagagutsu)

長 (naga) means long, and 靴 (kutsu) means shoes. When combined, 靴 changes to ぐつ (gutsu).

multiple choice A2

Which of these situations would most likely require 長靴?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Gardening on a rainy day.

長靴 are rain boots, so they are worn in wet conditions like gardening on a rainy day.

multiple choice A2

What is the primary purpose of 長靴?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To protect your feet from water.

長靴 are waterproof boots designed to keep your feet dry.

true false A2

You would typically wear 長靴 in snowy weather to keep your feet dry.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

長靴 are waterproof and can be useful in snow to prevent your feet from getting wet.

true false A2

長靴 are a type of formal footwear for business meetings.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

長靴 are rain boots, which are casual and practical, not formal business attire.

true false A2

If it's raining heavily, wearing 長靴 would be a good choice.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

長靴 are specifically designed for rainy weather to keep your feet dry.

listening B1

What should you wear on rainy days?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨の日は長靴を履くといいですよ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What are the children doing in the puddle with rain boots on?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供が水たまりで長靴を履いて遊んでいます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What is special about these rain boots?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この長靴は軽くて歩きやすいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

雨が降るそうなので、長靴を持っていきましょう。

Focus: 長靴 (nagagutsu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

長靴はどこにありますか?

Focus: どこに (doko ni)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

新しい長靴を買いました。

Focus: 買いました (kaimashita)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you're going out on a rainy day. Describe what you'll wear, making sure to include 長靴.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は雨が降っているので、長靴と傘を持って出かけます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend is visiting Japan and isn't sure what to wear during the rainy season. Write a short message advising them to bring 長靴.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の梅雨は雨が多いから、長靴を持ってくるといいよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You just bought a new pair of 長靴. Describe them and why you like them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい長靴を買いました。とても可愛くて、雨の日も楽しくなりそうです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

なぜお母さんは子供たちに長靴を履かせますか?

Read this passage:

子供たちは雨の日でも外で遊びたがります。そんな時、お母さんは子供たちに長靴を履かせます。長靴があれば、水たまりで遊んでも足が濡れる心配がありません。

なぜお母さんは子供たちに長靴を履かせますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 足が濡れないようにするため。

文章に「水たまりで遊んでも足が濡れる心配がありません」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 足が濡れないようにするため。

文章に「水たまりで遊んでも足が濡れる心配がありません」とあります。

reading B1

筆者が長靴を履いていて良かった点は何ですか?

Read this passage:

先週末、私は友人とキャンプに行きました。しかし、途中で雨が降り始め、地面は泥だらけになりました。幸い、私は長靴を履いていたので、靴が汚れるのを気にせず歩くことができました。

筆者が長靴を履いていて良かった点は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 泥で靴が汚れるのを防げたから。

「靴が汚れるのを気にせず歩くことができました」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 泥で靴が汚れるのを防げたから。

「靴が汚れるのを気にせず歩くことができました」と書かれています。

reading B1

梅雨の時期に長靴が便利だとされている主な理由は?

Read this passage:

日本には梅雨という雨の多い季節があります。この時期は、傘だけでなく長靴も必需品です。特に、通勤や通学で外を歩くことが多い人にとっては、長靴があるととても便利です。

梅雨の時期に長靴が便利だとされている主な理由は?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨から足を保護できるから。

梅雨の時期に「傘だけでなく長靴も必需品」と述べられており、雨から足を保護する目的であることが示唆されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨から足を保護できるから。

梅雨の時期に「傘だけでなく長靴も必需品」と述べられており、雨から足を保護する目的であることが示唆されています。

multiple choice B2

大雨の日には、何を履いて出かけますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴

大雨の日には、足を濡らさないために長靴を履くのが一般的です。

multiple choice B2

子供が水たまりで遊ぶとき、親は何を履かせることが多いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴

子供が水たまりで遊ぶ際に、長靴を履かせると足が濡れるのを防げます。

multiple choice B2

庭仕事をする時、足元が泥だらけになるのを防ぐために便利なのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長靴

庭仕事で泥から足を保護するには長靴が適しています。

true false B2

長靴は、雨が降っていない日に履くのが一般的である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

長靴は、雨や雪の日、または水や泥のある場所で足を保護するために履くものです。

true false B2

長靴は、足首までしかカバーしない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

長靴は、多くの場合、ふくらはぎの途中まで、あるいは膝下までカバーします。

true false B2

長靴は、防水性がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

長靴は、その名の通り、足を雨や水から守るために防水素材で作られています。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨の日は長靴を履くと便利です。

This sentence means 'It's convenient to wear rain boots on rainy days.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (rainy days), object (rain boots), verb (to wear), and then the descriptive phrase (convenient).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちは水たまりで長靴を履いて遊んでいます。

This sentence translates to 'Children are playing in puddles wearing rain boots.' The structure places the subjects (children) first, followed by the location (in puddles), the action with the item (wearing rain boots), and finally the main action (playing).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この長靴はとても軽くて歩きやすいです。

This means 'These rain boots are very light and easy to walk in.' The sentence starts with the topic (these rain boots), then describes two qualities using the te-form to connect them: 'very light' and 'easy to walk in'.

writing C2

Imagine you are describing a typical rainy day in Japan to a friend who lives in a desert climate. Include how '長靴' are used and why they are essential. Focus on vivid descriptions and cultural context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本では、特に梅雨の時期になると毎日雨が降ります。そんな時、長靴は本当に役立ちます。子供たちは水たまりで遊ぶために、大人は通勤時にスーツが濡れないように長靴を履きます。デザインも豊富で、ファッションアイテムとしても人気です。長靴なしでは、雨の日のお出かけは考えられません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing an email to a new exchange student from a country with very little rainfall, advising them on what to bring for their year in Japan. Explain the importance of '長靴' and suggest some places where they might buy them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本での留学、楽しみですね!一つアドバイスがあります。長靴を持ってくるか、こちらで購入することを強くお勧めします。雨が多いので、通学や外出時に足元を濡らさないために非常に便利です。ABCマートのような靴屋さんや、伊勢丹のようなデパート、あるいはAmazonのようなオンラインストアでも様々なデザインの長靴が見つかりますよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Translate the following English sentence into natural-sounding Japanese, incorporating '長靴': 'My child loves jumping in puddles, so I always make sure they wear their rain boots on rainy days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

うちの子供は水たまりで飛び跳ねるのが大好きなので、雨の日には必ず長靴を履かせています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この地域で雪専用の長靴が重宝される主な理由は何ですか?

Read this passage:

日本の特定の地域では、冬になると雪が深く積もります。そのような地域では、通勤や通学時に通常の靴では滑りやすく、また足が濡れてしまうため、雪専用の長靴が重宝されます。これらの長靴は、防水性だけでなく、滑り止めの機能も強化されており、厳しい冬の環境から足を守る役割を果たしています。特に、都市部から離れた山間部では、生活必需品として欠かせません。

この地域で雪専用の長靴が重宝される主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 通常の靴では滑りやすく、足が濡れるから。

本文に「通常の靴では滑りやすく、また足が濡れてしまうため」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 通常の靴では滑りやすく、足が濡れるから。

本文に「通常の靴では滑りやすく、また足が濡れてしまうため」と明記されています。

reading C2

長靴の役割は近年どのように変化していますか?

Read this passage:

近年の環境意識の高まりと共に、エコ素材を使用した長靴や、使用後にリサイクルしやすい長靴など、サステナブルな製品開発が進んでいます。デザイン性も向上し、雨の日だけでなく、ガーデニングや野外フェスなど、様々なシーンで長靴をファッションアイテムとして取り入れる人が増えています。このように、長靴の役割は実用性だけでなく、多様なライフスタイルに寄り添うものへと変化しています。

長靴の役割は近年どのように変化していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 実用性だけでなく、多様なライフスタイルに寄り添うものになった。

本文に「長靴の役割は実用性だけでなく、多様なライフスタイルに寄り添うものへと変化しています」と記述があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 実用性だけでなく、多様なライフスタイルに寄り添うものになった。

本文に「長靴の役割は実用性だけでなく、多様なライフスタイルに寄り添うものへと変化しています」と記述があります。

reading C2

子供向けの長靴のデザインが多様である理由として、本文で挙げられているのは何ですか?

Read this passage:

子供向けの長靴は、デザインの多様性が特に豊かです。キャラクターものからシンプルな単色、光る素材を使ったものまで、様々な選択肢があります。これは、子供たちが雨の日でも外出を楽しめるようにという親の願いと、足元を安全に保ちたいという実用的な理由の両方から来ています。また、着脱のしやすさや軽量性も、子供向けの長靴が開発される上で重要な要素です。

子供向けの長靴のデザインが多様である理由として、本文で挙げられているのは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 親が雨の日でも外出を楽しんでほしいと願うから、そして安全に保ちたいから。

本文に「子供たちが雨の日でも外出を楽しめるようにという親の願いと、足元を安全に保ちたいという実用的な理由の両方から来ています」と記載されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 親が雨の日でも外出を楽しんでほしいと願うから、そして安全に保ちたいから。

本文に「子供たちが雨の日でも外出を楽しめるようにという親の願いと、足元を安全に保ちたいという実用的な理由の両方から来ています」と記載されています。

/ 48 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!