At the A1 level, 'vincere' is introduced as a basic action verb meaning 'to win.' Students learn it in the context of games, sports, and simple competitions. The primary focus is on the present tense conjugation (io vinco, tu vinci, lui/lei vince) and the most common past form 'ho vinto.' At this stage, learners use it to describe winning a football match, a race, or a small prize. The concept is kept very literal. Vocabulary often paired with 'vincere' at this level includes 'partita' (match), 'premio' (prize), and 'gara' (race). The goal is for the student to be able to say 'I won' or 'Who won?' in a simple social setting. The irregular past participle 'vinto' is one of the first irregular forms they memorize because of its high frequency in conversation. Simple sentence structures like 'Vincere è bello' (Winning is nice) are encouraged to build confidence.
At the A2 level, the use of 'vincere' expands to include more varied contexts and slightly more complex grammar. Students begin to use it with modal verbs like 'potere' (can), 'volere' (want), and 'dovere' (must). For example, 'Voglio vincere la gara' (I want to win the race). They also start to understand the difference between 'vincere' (winning the event) and 'battere' (beating the person), although they may still make mistakes. The use of 'vincere' in the context of the lottery or games of chance ('vincere alla lotteria') is introduced. Learners are also exposed to the future tense 'vincerò' (I will win), often in the context of expressing hopes and ambitions. The vocabulary expands to include 'squadra' (team), 'campionato' (championship), and 'biglietto' (ticket). Exercises at this level might involve choosing the correct auxiliary verb (avere) for compound tenses.
At the B1 level, 'vincere' starts to take on metaphorical meanings. Students learn to use it in the sense of overcoming obstacles or personal challenges, such as 'vincere la paura' (to overcome fear) or 'vincere una sfida' (to win a challenge). This level introduces the concept of 'vincere' as a transitive verb that can take abstract objects. Grammatically, students are expected to use 'vincere' correctly in the conditional and subjunctive moods. For instance, 'Se studiassi di più, potresti vincere la borsa di studio' (If you studied more, you could win the scholarship). They also become familiar with common idiomatic expressions and the use of the verb in more formal settings, like winning a legal case ('vincere una causa'). The focus shifts from just 'winning a game' to 'achieving success through effort.' Discussion of sportsmanship and the ethics of winning also becomes possible at this stage.
At the B2 level, students explore the nuances of 'vincere' in professional, political, and social contexts. They learn to distinguish between 'vincere,' 'trionfare,' and 'prevalere.' The verb is used to discuss election results, business contracts ('vincere un appalto'), and complex social dynamics. At this level, the irregular 'passato remoto' (vinsi, vincesti, vinse) is introduced, as it is frequently encountered in news reports and literature. Students are expected to handle complex sentence structures, such as 'Nonostante le difficoltà, la nostra azienda è riuscita a vincere la concorrenza' (Despite the difficulties, our company managed to beat the competition). The use of the past participle 'vinto' as an adjective (e.g., 'sentirsi vinto' - to feel defeated) is also explored. Learners can participate in debates about the importance of winning in society, using the verb with precision and correct register.
At the C1 level, 'vincere' is analyzed in literary and historical contexts. Students read texts where 'vincere' carries a philosophical weight, such as the victory of light over darkness or the soul over the body. They become familiar with archaic or poetic uses of the verb, including the reflexive 'vincersi' (to conquer oneself). The study of etymology (from the Latin 'vincere') helps students understand related words like 'invincibile' (invincible) and 'convincere' (to convince). At this stage, the learner can use 'vincere' to express subtle rhetorical points, such as 'vincere una discussione' (to win an argument) not just by being right, but by being persuasive. They understand the cultural significance of victory in Italian history, from the Roman Empire to the unification of Italy (Risorgimento). Mastery of all tenses and moods, including the most obscure ones, is expected.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of 'vincere' and its place in the Italian linguistic heritage. They can appreciate the use of the verb in Dante Alighieri's 'Divina Commedia' or Petrarca's sonnets, where 'vincere' often describes the overwhelming power of love or divine grace. The student can use the verb in highly specialized fields, such as high-level legal discourse or academic papers on sociology. They understand and can use rare idioms and proverbs that involve 'vincere.' At this level, the distinction between synonyms like 'sbaragliare,' 'annientare,' and 'prevalere' is second nature. The learner can play with the word, using it ironically or sarcastically in sophisticated social interactions. They can also analyze how the concept of 'vincere' has evolved in Italian culture over centuries, reflecting changes in values and national identity.

vincere in 30 Sekunden

  • The primary Italian verb for 'to win' in sports, games, and competitions of all kinds.
  • Used metaphorically to describe overcoming personal obstacles, fears, or difficult life situations.
  • Requires the auxiliary verb 'avere' and has an irregular past participle: 'vinto'.
  • Essential for discussing sports (calcio), the lottery, and legal or political successes.

The Italian verb vincere is a cornerstone of the language, primarily signifying the act of coming first in a contest, competition, or struggle. At its most basic level, it corresponds to the English verb 'to win.' However, its application in Italian culture is deeply nuanced, stretching from the high-octane world of professional football (calcio) to the subtle psychological triumphs of everyday life. When an Italian says they want to vincere, they are not merely expressing a desire for a trophy; they are often speaking about overcoming a challenge, whether that challenge is external, like an opponent, or internal, like fear or laziness. The word carries a weight of prestige and accomplishment that is central to the Italian competitive spirit, yet it is used with equal frequency in casual settings, such as winning a small bet among friends or a hand of cards in a local bar.

Literal Victory
This refers to the physical or official act of winning a prize, a medal, or a game. For example, 'vincere lo scudetto' is the ultimate dream for any Italian football fan, representing the winning of the national league title.

Spero di vincere il primo premio della lotteria quest'anno.

Beyond the physical realm, vincere is used to describe the act of overcoming obstacles. This metaphorical usage is vital for learners to understand. You can 'vincere la timidezza' (overcome shyness) or 'vincere una sfida' (win a challenge). In these contexts, the verb suggests a process of struggle followed by a successful resolution. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—you win something. However, it can also be used intransitively to describe the general state of being victorious. The irregular past participle, vinto, is also used as an adjective to mean 'defeated' or 'overcome' when used in the passive sense, though usually, it indicates the completion of the act of winning.

Metaphorical Triumph
Using the verb to describe personal growth or the mastery of a difficult situation, such as 'vincere le proprie paure' which means to conquer one's own fears.

In historical and literary contexts, vincere takes on a grander scale. It is the word used by Julius Caesar in his famous 'Veni, vidi, vici' (Venni, vidi, vinsi), which remains a cultural touchstone in Italy. This historical depth gives the word a sense of permanence and authority. Whether it is a politician winning an election (vincere le elezioni) or a scientist winning a Nobel Prize (vincere il Premio Nobel), the verb serves as the definitive marker of success in the Italian linguistic landscape. It is also important to note that vincere requires the auxiliary verb avere in compound tenses, such as the passato prossimo: 'Ho vinto' (I have won).

Dobbiamo vincere questa battaglia per il nostro futuro.

Legal and Formal Usage
In legal terms, one can 'vincere una causa,' which means to win a court case or a lawsuit, indicating a favorable judgment.

Finally, the word appears in many common Italian proverbs that reflect the national philosophy. 'L'unione fa la forza' is similar to 'unity is strength,' but the concept of vincere is often implied as the end goal of such unity. Italians value the concept of a 'vincitore' (winner), but there is also a deep respect for the 'vinto' (the defeated) if the struggle was noble. This duality is captured in the word's usage across sports, politics, and personal development, making it one of the most versatile and essential verbs for any student of the Italian language to master thoroughly.

Using vincere correctly involves understanding its conjugation patterns and the prepositions that often follow it. As a second-conjugation verb ending in -ere, it follows a mostly regular pattern in the present tense, but becomes irregular in the passato remoto and the participio passato. For a beginner, the most important thing is to remember that the past participle is vinto. When you want to say 'I won,' you must use the auxiliary avere: 'Ho vinto.' This is a transitive usage where the object (the prize or the game) is often implied if not stated directly.

Transitive Construction
Verb + Direct Object. Example: 'Vincere la partita' (To win the match). The focus is on the thing being won.

La squadra ha giocato bene e ha potuto vincere il campionato.

When you want to specify who you are winning against, Italian uses the preposition contro or sometimes simply the verb battere (to beat). For instance, 'Abbiamo vinto contro la Francia' (We won against France). It is a common error for English speakers to say 'Abbiamo vinto la Francia,' which would literally mean 'We won France' (as if France were the prize). To avoid this, always remember that vincere is for the contest or the prize, while battere is for the opponent. However, in more abstract or military contexts, you might see 'vincere il nemico,' which implies conquering the enemy.

Prepositional Usage
Using 'contro' to indicate the opponent: 'Vincere contro ogni previsione' (To win against all odds).

In the subjunctive mood, which is used for desires or uncertainties, vincere is frequently found in phrases like 'Spero che vinca il migliore' (I hope the best one wins). Notice the change to vinca in the third-person singular present subjunctive. This is a very common expression in Italian social life, used to show sportsmanship. In conditional sentences, you might say, 'Se mi allenassi di più, potrei vincere' (If I trained more, I could win). The verb's versatility allows it to move seamlessly between these different grammatical structures while maintaining its core meaning of success through effort or luck.

Non è importante partecipare, l'importante è vincere.

Negative Constructions
'Non riesco a vincere' (I cannot manage to win). This emphasizes the struggle and the failure to achieve the goal.

Finally, consider the reflexive-like usage vincersi, which is rare but used in literary contexts to mean 'to conquer oneself' or 'to control one's impulses.' More commonly, you will see the verb used with modal verbs: 'voglio vincere' (I want to win), 'devo vincere' (I must win), 'posso vincere' (I can win). Each modal verb shades the meaning, moving from desire to obligation to possibility. Mastery of these patterns will allow you to express a wide range of competitive and personal scenarios in Italian with precision and natural-sounding phrasing.

If you spend any time in Italy, you will hear the word vincere echoing in stadiums, bars, and living rooms. The most prominent arena for this word is undoubtedly calcio (football). After a major match, the headlines of sports newspapers like La Gazzetta dello Sport will be plastered with variations of the word. Fans will scream 'Dobbiamo vincere!' (We must win!) from the stands. In this context, the word is not just a verb; it is a collective emotional state. The obsession with victory in sports makes vincere one of the most high-frequency words in Italian media, often accompanied by intense adjectives like 'vittoria schiacciante' (overwhelming victory).

Sports Commentary
Listen for it in TV broadcasts: 'La squadra di casa ha saputo vincere soffrendo,' meaning the home team managed to win while struggling.

Hai visto la partita? Finalmente siamo riusciti a vincere!

Another common place to hear vincere is in the context of the lotteria or Gratta e Vinci (scratch cards). The name 'Gratta e Vinci' literally means 'Scratch and Win,' and it is a staple of Italian tobacco shops (tabaccherie). People often discuss their hopes of 'vincere una fortuna' (winning a fortune). In these conversations, the word is associated with luck (fortuna) rather than skill. You might hear someone at a bar say, 'Se vincessi alla lotteria, smetterei di lavorare' (If I won the lottery, I would stop working). This conditional use is a favorite topic of casual conversation among Italians of all ages.

Gaming and Luck
In casinos or during a game of 'tombola' (Italian bingo) at Christmas, the cry of 'Ho vinto!' is the signal of success.

In the political and news sphere, vincere is used to describe election results and diplomatic triumphs. News anchors will report, 'Il candidato ha vinto le elezioni con una larga maggioranza' (The candidate won the elections with a large majority). It is also used in the context of legal battles, where a lawyer might tell a client, 'Vinceremo questa causa' (We will win this case). This usage is more formal and carries a tone of professional confidence. Even in the world of high fashion or cinema, winning an award like the 'Leone d'Oro' at the Venice Film Festival is described using this verb, highlighting its prestige.

Chi pensi che possa vincere le prossime elezioni politiche?

Daily Social Life
Used in arguments or debates: 'Vuoi sempre vincere tu!' (You always want to be the one who wins/is right!).

Finally, you will encounter vincere in educational and professional settings. A student might 'vincere una borsa di studio' (win a scholarship), or a company might 'vincere un appalto' (win a contract). In these cases, the word signifies meritocracy and the successful navigation of a competitive process. Whether it is the roar of a stadium or the quiet satisfaction of a personal achievement, vincere is the verb that Italians use to mark the moments when effort meets success. Understanding these various contexts will help you not just translate the word, but feel the emotion behind it when you hear it spoken by native speakers.

One of the most frequent errors English speakers make with vincere is confusing it with the English verb 'to beat.' In English, we can say 'I won the game' or 'I beat my brother.' In Italian, however, vincere is almost exclusively used for the game or the prize. If you want to say you defeated a person, you should use the verb battere. Saying 'Ho vinto mio fratello' sounds like you won your brother as a prize in a contest, which is likely not what you intended! To correctly express defeating someone, you must say 'Ho battuto mio fratello' or 'Ho vinto contro mio fratello.'

Vincere vs. Battere
Use 'vincere' for the competition (la gara) or the prize (il premio). Use 'battere' for the opponent (l'avversario).

Non ho vinto la partita, ma ho battuto il mio record personale.

Another common pitfall is the conjugation of the past participle. Because many Italian verbs follow a predictable pattern (like parlare becoming parlato), beginners often try to say 'vincuto' or 'vincito.' These forms do not exist. The correct past participle is vinto. This irregularity is crucial because the passato prossimo (the most common past tense) depends on it. Remembering 'Ho vinto' (I won) as a fixed phrase can help cement this in your memory. Additionally, the passato remoto (used in literature) is also irregular: 'io vinsi,' 'tu vincesti,' 'lui vinse.' While you may not use the remote past often in conversation, you will see it frequently in books.

Conjugation Errors
Avoid 'vincuto'. The correct form is 'vinto'. This applies to all compound tenses like 'avevo vinto' or 'avrò vinto'.

Confusion also arises with the verb guadagnare (to earn). In English, we might say 'I won a lot of money at my job,' but in Italian, vincere is strictly for money gained through luck or competition (like the lottery). For money earned through work, you must use guadagnare. If you say 'Ho vinto mille euro al mese,' an Italian will think you are incredibly lucky to win the lottery every month, rather than understanding that this is your salary. Similarly, vincere is not used for 'winning' someone's heart or approval in the same way; while 'vincere il cuore di qualcuno' is possible in poetic Italian, conquistare (to conquer/win over) is much more natural.

Sognavo di vincere un milione, ma devo guadagnarmi da vivere.

Preposition Pitfalls
When winning a prize 'at' an event, use 'a' or 'in'. For example, 'vincere al festival' or 'vincere nella categoria'.

Finally, be careful with the reflexive form vincersi. While 'to win' in English can sometimes be used for self-control, in Italian, vincersi is very high-register and almost exclusively literary. In daily speech, if you want to say 'I controlled myself,' you would use controllarsi or trattenersi. Using vincersi in a casual conversation might make you sound like a 14th-century poet. By keeping these distinctions in mind—vincere for the prize/game, battere for the opponent, guadagnare for the salary, and avoiding the 'vincuto' trap—you will use this verb with the confidence of a native speaker.

While vincere is the most common way to express victory, Italian offers several synonyms and related verbs that provide more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise. For instance, if a victory is particularly grand or significant, you might use trionfare (to triumph). This verb carries a sense of celebration and undeniable superiority. It is often used in headlines after a major national success. While you can 'vincere' a small board game, you 'trionfare' at the Olympics.

Vincere vs. Trionfare
'Vincere' is neutral and general. 'Trionfare' implies a glorious, public, and highly celebrated victory.

L'atleta è riuscito a trionfare nonostante l'infortunio.

Another important alternative is prevalere (to prevail). This is used when the victory is the result of being stronger, more numerous, or more influential in a conflict of ideas or forces. For example, 'La ragione deve prevalere sull'istinto' (Reason must prevail over instinct). Unlike vincere, which often implies a clear endpoint like a whistle at the end of a match, prevalere often describes a state of being that emerges from a struggle. It is very common in political and philosophical discussions. Similarly, sopraffare means to overpower or overwhelm, used when the victory is achieved through sheer force.

Vincere vs. Prevalere
'Vincere' focuses on the outcome of a contest. 'Prevalere' focuses on the superiority of one force over another.

In the context of overcoming personal difficulties, superare (to overcome/pass) is a very frequent alternative. While you can 'vincere la paura' (conquer fear), it is more common in daily speech to say 'superare un esame' (pass an exam) or 'superare un ostacolo' (overcome an obstacle). Superare suggests moving past something, whereas vincere suggests a more active combat against it. Furthermore, aggiudicarsi is a formal verb often used in news reports to mean 'to be awarded' or 'to secure' something, like 'aggiudicarsi un premio' or 'aggiudicarsi un contratto.' It sounds more official than the simple vincere.

Dobbiamo superare queste divergenze per il bene comune.

Vincere vs. Sconfiggere
'Vincere' is used for the game; 'Sconfiggere' is used for the enemy or the opponent. It is more formal than 'battere'.

Lastly, consider the verb conquistare (to conquer). While vincere is about the result, conquistare is about the effort and the acquisition. You 'conquisti la vetta' (reach/conquer the summit) of a mountain or 'conquisti la fiducia' (win the trust) of a friend. It implies a gradual process of gaining something valuable. By choosing between vincere, trionfare, prevalere, superare, and conquistare, you can convey the exact nature of the success you are describing, whether it is a lucky win, a hard-fought triumph, or a personal breakthrough.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The Latin root 'vinc-' is also the source of the English words 'victory', 'convince', 'evict', and the names 'Vincent' and 'Victor'.

Aussprachehilfe

UK /ˈvintʃere/
US /ˈvintʃere/
The stress is on the first syllable: VIN-ce-re.
Reimt sich auf
spingere attingere cingere dipingere fingere infringere pungere ungere
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ce' as 'ke' (like 'vinkere'). In Italian, 'ce' is always 'che'.
  • Putting the stress on the second syllable (vin-CE-re).
  • Using an English 'r' instead of a tapped or trilled Italian 'r'.
  • Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound (vincer-ay). It should be a short 'eh'.
  • Nasalizing the 'in' too much like in French.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'victory' and 'win'.

Schreiben 3/5

The irregular past participle and remote past can be tricky.

Sprechen 2/5

Pronunciation of 'ce' is the main hurdle for beginners.

Hören 1/5

Clearly articulated and very common in media.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

giocare partita premio squadra perdere

Als Nächstes lernen

battere sconfiggere trionfare convincere guadagnare

Fortgeschritten

prevalere sbaragliare soccombere aggiudicarsi avvincere

Wichtige Grammatik

Passato Prossimo with Avere

Ho vinto la gara (I won the race).

Irregular Past Participle

Il participio passato di vincere è 'vinto'.

Soft 'C' before E and I

Vincere (vin-chere), Vinci (vin-chi).

Subjunctive for Hopes

Spero che vinca lui (I hope he wins).

Conditional for Hypotheses

Se vincessi, sarei felice (If I won, I would be happy).

Beispiele nach Niveau

1

Io voglio vincere la partita.

I want to win the match.

Present tense of 'vincere', first person singular.

2

Chi vince il premio?

Who wins the prize?

Interrogative sentence with the third person singular.

3

Oggi abbiamo vinto noi!

Today we won!

Passato prossimo with the auxiliary 'avere'.

4

Lui vince sempre a carte.

He always wins at cards.

Present tense with the frequency adverb 'sempre'.

5

Spero di vincere qualcosa.

I hope to win something.

Infinitive 'vincere' used after the verb 'sperare'.

6

Lei ha vinto una medaglia.

She won a medal.

Passato prossimo, third person singular.

7

Vincere è divertente.

Winning is fun.

Infinitive used as a subject.

8

Non posso vincere oggi.

I cannot win today.

Modal verb 'potere' followed by the infinitive.

1

Dobbiamo vincere questa sfida.

We must win this challenge.

Modal verb 'dovere' expressing obligation.

2

Se giochi bene, puoi vincere.

If you play well, you can win.

Hypothetical sentence of the first type (reality).

3

Hai mai vinto alla lotteria?

Have you ever won the lottery?

Passato prossimo with the adverb 'mai'.

4

Loro vinceranno il torneo domani.

They will win the tournament tomorrow.

Future simple tense.

5

Non è facile vincere contro di lui.

It is not easy to win against him.

Use of the preposition 'contro'.

6

Mi piace vincere premi importanti.

I like winning important prizes.

Infinitive used with the verb 'piacere'.

7

Perché non abbiamo vinto la gara?

Why didn't we win the race?

Negative interrogative in the passato prossimo.

8

Vinciamo noi questa volta!

We are winning this time!

Present tense used for emphasis or immediate future.

1

Devi vincere la tua timidezza.

You must overcome your shyness.

Metaphorical use of 'vincere' meaning 'to overcome'.

2

Spero che la nostra squadra vinca.

I hope that our team wins.

Present subjunctive mood after 'sperare che'.

3

Se avessi più tempo, potrei vincere.

If I had more time, I could win.

Hypothetical sentence of the second type (possibility).

4

Hanno vinto la causa in tribunale.

They won the case in court.

Legal context of the verb.

5

Non basta partecipare, bisogna vincere.

Participating is not enough, one must win.

Impersonal construction 'bisogna' followed by infinitive.

6

Chi vincerà la borsa di studio?

Who will win the scholarship?

Future tense in an interrogative sentence.

7

Abbiamo vinto grazie al tuo aiuto.

We won thanks to your help.

Causal construction 'grazie a'.

8

È difficile vincere le cattive abitudini.

It is difficult to overcome bad habits.

Abstract usage with 'abitudini'.

1

Il candidato ha vinto le elezioni.

The candidate won the elections.

Political context, transitive usage.

2

Dobbiamo vincere la concorrenza straniera.

We must beat the foreign competition.

Economic context, 'vincere' meaning 'to outperform'.

3

Sebbene fosse stanco, riuscì a vincere.

Although he was tired, he managed to win.

Concessive clause with 'sebbene' and 'passato remoto'.

4

Vincere a mani basse significa vincere facilmente.

To win 'hands down' means to win easily.

Idiomatic expression 'a mani basse'.

5

La verità finirà per vincere sempre.

The truth will always end up winning.

Periphrastic construction 'finire per'.

6

Hanno vinto l'appalto per il nuovo ponte.

They won the contract for the new bridge.

Specific business term 'appalto'.

7

Non lasciarti vincere dalla pigrizia.

Do not let yourself be overcome by laziness.

Passive-like construction with 'lasciarsi' + infinitive.

8

Il film ha vinto il Leone d'Oro.

The film won the Golden Lion.

Cultural/Artistic context.

1

Vincere se stessi è la vittoria più grande.

Conquering oneself is the greatest victory.

Philosophical usage, reflexive meaning.

2

La ragione deve vincere sul sentimento.

Reason must win over feeling.

Abstract struggle of concepts.

3

Vinsi la mia battaglia contro il destino.

I won my battle against destiny.

Use of the irregular 'passato remoto' (vinsi).

4

Era un uomo che non si dava mai per vinto.

He was a man who never gave up (never considered himself defeated).

Idiomatic phrase 'darsi per vinto'.

5

L'esercito riuscì a vincere la resistenza nemica.

The army managed to overcome the enemy resistance.

Military/Historical context.

6

Speriamo che la giustizia possa vincere.

Let us hope that justice can prevail.

Subjunctive mood expressing a formal hope.

7

Vincere una scommessa con la vita.

To win a bet with life (to succeed against all odds).

Poetic/Metaphorical expression.

8

Bisogna vincere l'inerzia del passato.

One must overcome the inertia of the past.

Sociological/Intellectual context.

1

Amor vincit omnia, l'amore vince tutto.

Love conquers all.

Latin-derived proverb used in high literature.

2

E quindi uscimmo a riveder le stelle, avendo vinto l'inferno.

And then we emerged to see the stars again, having conquered hell.

Literary allusion with a gerund phrase.

3

La sua dialettica riuscì a vincere ogni obiezione.

His dialectic managed to overcome every objection.

Academic context regarding rhetoric.

4

Vincere il tempo attraverso l'arte.

To defeat time through art.

Philosophical concept of immortality.

5

Si sentiva vinto dalla malinconia più profonda.

He felt overcome by the deepest melancholy.

Passive use of the past participle as an adjective.

6

Il bene deve infine vincere sul male assoluto.

Good must finally triumph over absolute evil.

Ethical/Theological discourse.

7

La mozione fu vinta dopo un lungo dibattito.

The motion was won (passed) after a long debate.

Passive voice in a formal legislative context.

8

Vincere la natura umana è un'impresa ardua.

Conquering human nature is a difficult undertaking.

High-level philosophical inquiry.

Häufige Kollokationen

vincere la partita
vincere un premio
vincere alla lotteria
vincere la paura
vincere le elezioni
vincere una causa
vincere una borsa di studio
vincere una sfida
vincere per un soffio
vincere a mani basse

Häufige Phrasen

Vinca il migliore!

— May the best man win. Used as a polite wish before a competition.

Buona fortuna a entrambi, vinca il migliore!

L'importante è partecipare, non vincere.

— The important thing is taking part, not winning. A famous sporting cliché.

Non essere triste, l'importante è partecipare.

Vincere facile.

— To win easily. Often used sarcastically.

Con quegli arbitri è stato vincere facile.

Chi la dura la vince.

— He who perseveres wins. Similar to 'slow and steady wins the race'.

Continua a provare, chi la dura la vince.

Vincere la scommessa.

— To win the bet. Can be literal or figurative.

Ho vinto la scommessa con mio padre.

Vincere la resistenza.

— To overcome resistance. Used in physical or social contexts.

Sono riusciti a vincere la resistenza dei genitori.

Vincere un campionato.

— To win a championship.

Il Napoli ha vinto il campionato.

Vincere la battaglia.

— To win the battle. Often used metaphorically for a small success.

Abbiamo vinto la battaglia, ma non la guerra.

Vincere il cuore.

— To win the heart. Used in romantic contexts.

Ha vinto il cuore di Maria con la sua dolcezza.

Vincere la noia.

— To beat boredom.

Leggere è un buon modo per vincere la noia.

Wird oft verwechselt mit

vincere vs battere

Battere means to beat a person; vincere means to win a game.

vincere vs guadagnare

Guadagnare is for earning money; vincere is for winning money by luck.

vincere vs convincere

Convincere means to persuade, not to win a contest.

Redewendungen & Ausdrücke

"Darsi per vinto"

— To give up or admit defeat.

Non darti per vinto proprio adesso!

informal
"Vincere a mani basse"

— To win very easily, without effort.

Hanno vinto a mani basse contro l'ultima in classifica.

informal
"Vincere l'osso"

— To get the best part of something (rare/regional).

Lui riesce sempre a vincere l'osso in ogni affare.

informal
"Farla vinta a qualcuno"

— To let someone have their way or win an argument.

Alla fine gliel'ho data vinta per non litigare.

informal
"Vincere la palma"

— To take the first place or be the best (literary).

In quel concorso, lei ha vinto la palma della bellezza.

literary
"Vincere il terno al lotto"

— To be extremely lucky, like winning a big lottery prize.

Trovare questo lavoro è stato come vincere il terno al lotto.

informal
"Vincere la partita a scacchi"

— To outsmart someone in a complex situation.

Il manager ha vinto la partita a scacchi con i sindacati.

neutral
"Vincere la battaglia del tempo"

— To stay young or relevant despite aging.

Quell'attore sembra aver vinto la battaglia del tempo.

neutral
"Vincere il round"

— To win a specific stage of a longer conflict.

Abbiamo vinto il primo round della trattativa.

neutral
"Vincere in volata"

— To win at the very last second, like in a sprint finish.

Il corridore ha vinto in volata per pochi millimetri.

sports

Leicht verwechselbar

vincere vs battere

Both relate to success in a contest.

In Italian, 'vincere' takes the contest/prize as an object, while 'battere' takes the opponent as an object.

Ho battuto il mio amico (I beat my friend) vs Ho vinto la partita (I won the game).

vincere vs guadagnare

In English, 'win' can sometimes mean 'earn'.

Italian is strict: 'vincere' is for luck/prizes, 'guadagnare' is for work/salary.

Guadagno 2000 euro al mese (I earn 2000 euro a month).

vincere vs conquistare

Both mean gaining something.

Conquistare implies a process of taking over or earning affection/territory.

Cesare conquistò la Gallia (Caesar conquered Gaul).

vincere vs superare

Both mean getting past a challenge.

Superare is for exams or limits; vincere is for competitive struggles.

Ho superato l'esame (I passed the exam).

vincere vs convincere

Similar spelling and root.

Convincere is to persuade someone of an idea.

Ti ho convinto a venire? (Did I convince you to come?)

Satzmuster

A1

Soggetto + vincere + l'oggetto

Marco vince il premio.

A2

Soggetto + volere/potere + vincere

Noi vogliamo vincere.

B1

Sperare che + soggetto + vinca

Spero che tu vinca.

B2

Soggetto + riuscire a + vincere

Siamo riusciti a vincere.

C1

Vincere + sostantivo astratto

Vincere la diffidenza.

C2

Darsi per vinto (negative)

Non si diede per vinto.

A1

Vincere + a + gioco

Vincere a calcio.

B1

Vincere + contro + qualcuno

Vincere contro il campione.

Wortfamilie

Substantive

vincitore (winner, male)
vincitrice (winner, female)
vittoria (victory)
vincita (winnings/sum won)

Verben

stravincere (to win by a huge margin)
convincere (to convince)
avvincere (to charm/enthrall)

Adjektive

vincente (winning/successful)
vinto (defeated/won)
invincibile (invincible)

Verwandt

convincimento
vittorioso
stravittoria
convinto
avvincente

So verwendest du es

frequency

Extremely high, especially in sports-loving Italy.

Häufige Fehler
  • Ho vinto mio fratello a tennis. Ho battuto mio fratello a tennis.

    In Italian, you 'beat' (battere) people, but you 'win' (vincere) the match. Using 'vincere' for a person makes it sound like they are a prize.

  • Ho vincuto la gara. Ho vinto la gara.

    The past participle of 'vincere' is irregular. 'Vincuto' does not exist.

  • Vincio sempre. Vinco sempre.

    The first person singular present is 'vinco', not 'vincio'. The 'i' is only added in 'vinci' and 'vince'.

  • Voglio vincere un buon stipendio. Voglio guadagnare un buon stipendio.

    You 'win' (vincere) the lottery, but you 'earn' (guadagnare) a salary.

  • La squadra è vinta. La squadra ha vinto.

    If you mean the team won, use 'avere' + 'vinto'. 'La squadra è vinta' would mean the team is defeated (passive).

Tipps

Past Participle Alert

Always remember 'vinto'. It is one of the most important irregular past participles in Italian because we talk about winning so often.

Calcio Context

If you want to make friends in an Italian bar, talk about who will 'vincere lo scudetto' (win the league title).

Vincere vs Battere

Think: 'Vincere the Game, Battere the Name'. This helps you remember which verb to use for the opponent.

Sportsmanship

Use 'Vinca il migliore' at the start of any competition to sound polite and fluent.

Abstract Wins

Use 'vincere' for internal struggles like 'vincere la pigrizia' (beating laziness) to add depth to your Italian.

The Soft C

The 'ce' in 'vincere' is soft like the 'ch' in 'cheese'. Never pronounce it like a 'k'.

Vincent and Victor

Connect the verb to the names Vincent and Victor to remember it means winning or conquering.

Lottery Phrases

Remember 'vincere alla lotteria'. The 'a' is essential when talking about games of chance.

Passato Remoto

If you see 'vinsi' in a book, it's just the past tense of 'vincere'. Don't let it confuse you!

Professional Use

In business, 'vincere un appalto' is the standard way to say you won a contract.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Vincent' or 'Victor'. Both names mean 'winner'. When you 'vincere', you are being a Victor.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant letter 'V' for Victory standing on top of a mountain. The word 'vincere' is written across it in gold.

Word Web

Vittoria Vincitore Vinto Premio Gara Partita Scommessa Lotteria

Herausforderung

Try to use 'vincere' in three different contexts today: once for a sport, once for a game, and once for a personal goal.

Wortherkunft

From the Latin verb 'vincere', which has the same meaning. It belongs to the third conjugation in Latin.

Ursprüngliche Bedeutung: To conquer, defeat, or overcome.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'vincere' in political contexts, as it can sound aggressive depending on the tone.

English speakers often use 'win' for people, but Italians must distinguish between 'vincere' and 'battere'.

The aria 'Nessun Dorma' from Puccini's Turandot, ending with 'Vincerò!'. Julius Caesar's 'Veni, Vidi, Vici' (Venni, Vidi, Vinsi). The Italian national anthem mentions 'La Vittoria' (Victory).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Sports

  • Vincere il campionato
  • Vincere la medaglia d'oro
  • Vincere fuori casa
  • Vincere ai rigori

Gambling/Lottery

  • Vincere alla lotteria
  • Vincere il jackpot
  • Vincere una grossa somma
  • Vincere al casinò

Personal Growth

  • Vincere la timidezza
  • Vincere una sfida personale
  • Vincere le proprie paure
  • Vincere la pigrizia

Legal/Politics

  • Vincere le elezioni
  • Vincere una causa legale
  • Vincere un ricorso
  • Vincere il dibattito

Education/Career

  • Vincere una borsa di studio
  • Vincere un concorso
  • Vincere un appalto
  • Vincere un premio letterario

Gesprächseinstiege

"Hai mai vinto un premio importante in vita tua?"

"Qual è la tua squadra preferita? Pensi che possa vincere quest'anno?"

"Cosa faresti se dovessi vincere un milione di euro alla lotteria?"

"È più importante vincere o divertirsi durante un gioco?"

"Hai mai dovuto vincere una grande paura per fare qualcosa?"

Tagebuch-Impulse

Descrivi una volta in cui hai vinto qualcosa e come ti sei sentito.

Pensi che la mentalità di 'vincere a tutti i costi' sia positiva o negativa?

Qual è una sfida personale che vorresti vincere nel prossimo anno?

Scrivi di un personaggio storico che ha vinto grandi battaglie.

Cosa significa per te 'vincere' nella vita quotidiana?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is mostly regular in the present tense, but the past participle 'vinto' and the remote past 'vinsi' are irregular. This makes it a semi-irregular verb that requires some memorization.

No, that is a common mistake. You should say 'Ho battuto Marco' or 'Ho vinto contro Marco'. 'Ho vinto Marco' would imply Marco was the prize you won.

It always uses 'avere' in compound tenses (e.g., ho vinto, avevo vinto, avrò vinto).

You say 'vincere alla lotteria'. Note the use of the preposition 'a' + 'la' = 'alla'.

Vincere is the standard word for winning. Trionfare is much more emphatic and suggests a grand, glorious victory, often with a celebration.

Yes, it is often used for abstract things like 'vincere la paura' (overcome fear) or 'vincere la timidezza' (overcome shyness).

It means to give up or admit defeat. It is often used in the negative: 'Non darsi mai per vinto' (Never give up).

No, 'vincuto' is a common error. The only correct past participle is 'vinto'.

Io vinca, tu vinca, lui/lei vinca, noi vinciamo, voi vinciate, loro vincano.

The noun is 'la vittoria'. The person who wins is 'il vincitore' or 'la vincitrice'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in Italian saying: 'I want to win the gold medal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Italian: 'Did you win the match yesterday?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vincere' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I hope that you win the prize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about overcoming a fear using 'vincere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'If I won the lottery, I would buy a house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue (2 lines) about a football game result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'vincere' in a sentence about a professional achievement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They never give up.' (using 'darsi per vinto')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with the irregular past tense 'vinsi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The candidate won the elections with many votes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the phrase 'vincere a mani basse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is important to participate, but I like to win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a scholarship using 'vincere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Who will win the next world cup?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vincere' in the conditional mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We finally won!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a board game using 'vincere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She managed to overcome her shyness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a legal victory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'vincere' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I won the game' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Who won?' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We must win!' with enthusiasm.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Practice saying 'Vinca il migliore'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will win the lottery' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to overcome my fear'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'vincitore' and 'vincitrice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He always wins at cards'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I never give up' using 'darsi per vinto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We won by a hair'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hope my team wins'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's not easy to win'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They won the championship'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have already won'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who will win the elections?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I beat him at chess' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Winning is not everything'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I won a scholarship'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Victory is ours!'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ho vinto la scommessa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vinceremo noi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Non si dà mai per vinto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Chi ha vinto il premio?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vinca il migliore!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Dobbiamo vincere la paura.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hai vinto alla lotteria?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'La squadra ha stravinto.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vincerò questa sfida.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Spero che tu vinca.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vincere facile non è bello.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hanno vinto la causa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vinceremo il campionato.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Lui vince sempre a carte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Non abbiamo vinto nulla.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!