vincere
vincere در ۳۰ ثانیه
- The primary Italian verb for 'to win' in sports, games, and competitions of all kinds.
- Used metaphorically to describe overcoming personal obstacles, fears, or difficult life situations.
- Requires the auxiliary verb 'avere' and has an irregular past participle: 'vinto'.
- Essential for discussing sports (calcio), the lottery, and legal or political successes.
The Italian verb vincere is a cornerstone of the language, primarily signifying the act of coming first in a contest, competition, or struggle. At its most basic level, it corresponds to the English verb 'to win.' However, its application in Italian culture is deeply nuanced, stretching from the high-octane world of professional football (calcio) to the subtle psychological triumphs of everyday life. When an Italian says they want to vincere, they are not merely expressing a desire for a trophy; they are often speaking about overcoming a challenge, whether that challenge is external, like an opponent, or internal, like fear or laziness. The word carries a weight of prestige and accomplishment that is central to the Italian competitive spirit, yet it is used with equal frequency in casual settings, such as winning a small bet among friends or a hand of cards in a local bar.
- Literal Victory
- This refers to the physical or official act of winning a prize, a medal, or a game. For example, 'vincere lo scudetto' is the ultimate dream for any Italian football fan, representing the winning of the national league title.
Spero di vincere il primo premio della lotteria quest'anno.
Beyond the physical realm, vincere is used to describe the act of overcoming obstacles. This metaphorical usage is vital for learners to understand. You can 'vincere la timidezza' (overcome shyness) or 'vincere una sfida' (win a challenge). In these contexts, the verb suggests a process of struggle followed by a successful resolution. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—you win something. However, it can also be used intransitively to describe the general state of being victorious. The irregular past participle, vinto, is also used as an adjective to mean 'defeated' or 'overcome' when used in the passive sense, though usually, it indicates the completion of the act of winning.
- Metaphorical Triumph
- Using the verb to describe personal growth or the mastery of a difficult situation, such as 'vincere le proprie paure' which means to conquer one's own fears.
In historical and literary contexts, vincere takes on a grander scale. It is the word used by Julius Caesar in his famous 'Veni, vidi, vici' (Venni, vidi, vinsi), which remains a cultural touchstone in Italy. This historical depth gives the word a sense of permanence and authority. Whether it is a politician winning an election (vincere le elezioni) or a scientist winning a Nobel Prize (vincere il Premio Nobel), the verb serves as the definitive marker of success in the Italian linguistic landscape. It is also important to note that vincere requires the auxiliary verb avere in compound tenses, such as the passato prossimo: 'Ho vinto' (I have won).
Dobbiamo vincere questa battaglia per il nostro futuro.
- Legal and Formal Usage
- In legal terms, one can 'vincere una causa,' which means to win a court case or a lawsuit, indicating a favorable judgment.
Finally, the word appears in many common Italian proverbs that reflect the national philosophy. 'L'unione fa la forza' is similar to 'unity is strength,' but the concept of vincere is often implied as the end goal of such unity. Italians value the concept of a 'vincitore' (winner), but there is also a deep respect for the 'vinto' (the defeated) if the struggle was noble. This duality is captured in the word's usage across sports, politics, and personal development, making it one of the most versatile and essential verbs for any student of the Italian language to master thoroughly.
Using vincere correctly involves understanding its conjugation patterns and the prepositions that often follow it. As a second-conjugation verb ending in -ere, it follows a mostly regular pattern in the present tense, but becomes irregular in the passato remoto and the participio passato. For a beginner, the most important thing is to remember that the past participle is vinto. When you want to say 'I won,' you must use the auxiliary avere: 'Ho vinto.' This is a transitive usage where the object (the prize or the game) is often implied if not stated directly.
- Transitive Construction
- Verb + Direct Object. Example: 'Vincere la partita' (To win the match). The focus is on the thing being won.
La squadra ha giocato bene e ha potuto vincere il campionato.
When you want to specify who you are winning against, Italian uses the preposition contro or sometimes simply the verb battere (to beat). For instance, 'Abbiamo vinto contro la Francia' (We won against France). It is a common error for English speakers to say 'Abbiamo vinto la Francia,' which would literally mean 'We won France' (as if France were the prize). To avoid this, always remember that vincere is for the contest or the prize, while battere is for the opponent. However, in more abstract or military contexts, you might see 'vincere il nemico,' which implies conquering the enemy.
- Prepositional Usage
- Using 'contro' to indicate the opponent: 'Vincere contro ogni previsione' (To win against all odds).
In the subjunctive mood, which is used for desires or uncertainties, vincere is frequently found in phrases like 'Spero che vinca il migliore' (I hope the best one wins). Notice the change to vinca in the third-person singular present subjunctive. This is a very common expression in Italian social life, used to show sportsmanship. In conditional sentences, you might say, 'Se mi allenassi di più, potrei vincere' (If I trained more, I could win). The verb's versatility allows it to move seamlessly between these different grammatical structures while maintaining its core meaning of success through effort or luck.
Non è importante partecipare, l'importante è vincere.
- Negative Constructions
- 'Non riesco a vincere' (I cannot manage to win). This emphasizes the struggle and the failure to achieve the goal.
Finally, consider the reflexive-like usage vincersi, which is rare but used in literary contexts to mean 'to conquer oneself' or 'to control one's impulses.' More commonly, you will see the verb used with modal verbs: 'voglio vincere' (I want to win), 'devo vincere' (I must win), 'posso vincere' (I can win). Each modal verb shades the meaning, moving from desire to obligation to possibility. Mastery of these patterns will allow you to express a wide range of competitive and personal scenarios in Italian with precision and natural-sounding phrasing.
If you spend any time in Italy, you will hear the word vincere echoing in stadiums, bars, and living rooms. The most prominent arena for this word is undoubtedly calcio (football). After a major match, the headlines of sports newspapers like La Gazzetta dello Sport will be plastered with variations of the word. Fans will scream 'Dobbiamo vincere!' (We must win!) from the stands. In this context, the word is not just a verb; it is a collective emotional state. The obsession with victory in sports makes vincere one of the most high-frequency words in Italian media, often accompanied by intense adjectives like 'vittoria schiacciante' (overwhelming victory).
- Sports Commentary
- Listen for it in TV broadcasts: 'La squadra di casa ha saputo vincere soffrendo,' meaning the home team managed to win while struggling.
Hai visto la partita? Finalmente siamo riusciti a vincere!
Another common place to hear vincere is in the context of the lotteria or Gratta e Vinci (scratch cards). The name 'Gratta e Vinci' literally means 'Scratch and Win,' and it is a staple of Italian tobacco shops (tabaccherie). People often discuss their hopes of 'vincere una fortuna' (winning a fortune). In these conversations, the word is associated with luck (fortuna) rather than skill. You might hear someone at a bar say, 'Se vincessi alla lotteria, smetterei di lavorare' (If I won the lottery, I would stop working). This conditional use is a favorite topic of casual conversation among Italians of all ages.
- Gaming and Luck
- In casinos or during a game of 'tombola' (Italian bingo) at Christmas, the cry of 'Ho vinto!' is the signal of success.
In the political and news sphere, vincere is used to describe election results and diplomatic triumphs. News anchors will report, 'Il candidato ha vinto le elezioni con una larga maggioranza' (The candidate won the elections with a large majority). It is also used in the context of legal battles, where a lawyer might tell a client, 'Vinceremo questa causa' (We will win this case). This usage is more formal and carries a tone of professional confidence. Even in the world of high fashion or cinema, winning an award like the 'Leone d'Oro' at the Venice Film Festival is described using this verb, highlighting its prestige.
Chi pensi che possa vincere le prossime elezioni politiche?
- Daily Social Life
- Used in arguments or debates: 'Vuoi sempre vincere tu!' (You always want to be the one who wins/is right!).
Finally, you will encounter vincere in educational and professional settings. A student might 'vincere una borsa di studio' (win a scholarship), or a company might 'vincere un appalto' (win a contract). In these cases, the word signifies meritocracy and the successful navigation of a competitive process. Whether it is the roar of a stadium or the quiet satisfaction of a personal achievement, vincere is the verb that Italians use to mark the moments when effort meets success. Understanding these various contexts will help you not just translate the word, but feel the emotion behind it when you hear it spoken by native speakers.
One of the most frequent errors English speakers make with vincere is confusing it with the English verb 'to beat.' In English, we can say 'I won the game' or 'I beat my brother.' In Italian, however, vincere is almost exclusively used for the game or the prize. If you want to say you defeated a person, you should use the verb battere. Saying 'Ho vinto mio fratello' sounds like you won your brother as a prize in a contest, which is likely not what you intended! To correctly express defeating someone, you must say 'Ho battuto mio fratello' or 'Ho vinto contro mio fratello.'
- Vincere vs. Battere
- Use 'vincere' for the competition (la gara) or the prize (il premio). Use 'battere' for the opponent (l'avversario).
Non ho vinto la partita, ma ho battuto il mio record personale.
Another common pitfall is the conjugation of the past participle. Because many Italian verbs follow a predictable pattern (like parlare becoming parlato), beginners often try to say 'vincuto' or 'vincito.' These forms do not exist. The correct past participle is vinto. This irregularity is crucial because the passato prossimo (the most common past tense) depends on it. Remembering 'Ho vinto' (I won) as a fixed phrase can help cement this in your memory. Additionally, the passato remoto (used in literature) is also irregular: 'io vinsi,' 'tu vincesti,' 'lui vinse.' While you may not use the remote past often in conversation, you will see it frequently in books.
- Conjugation Errors
- Avoid 'vincuto'. The correct form is 'vinto'. This applies to all compound tenses like 'avevo vinto' or 'avrò vinto'.
Confusion also arises with the verb guadagnare (to earn). In English, we might say 'I won a lot of money at my job,' but in Italian, vincere is strictly for money gained through luck or competition (like the lottery). For money earned through work, you must use guadagnare. If you say 'Ho vinto mille euro al mese,' an Italian will think you are incredibly lucky to win the lottery every month, rather than understanding that this is your salary. Similarly, vincere is not used for 'winning' someone's heart or approval in the same way; while 'vincere il cuore di qualcuno' is possible in poetic Italian, conquistare (to conquer/win over) is much more natural.
Sognavo di vincere un milione, ma devo guadagnarmi da vivere.
- Preposition Pitfalls
- When winning a prize 'at' an event, use 'a' or 'in'. For example, 'vincere al festival' or 'vincere nella categoria'.
Finally, be careful with the reflexive form vincersi. While 'to win' in English can sometimes be used for self-control, in Italian, vincersi is very high-register and almost exclusively literary. In daily speech, if you want to say 'I controlled myself,' you would use controllarsi or trattenersi. Using vincersi in a casual conversation might make you sound like a 14th-century poet. By keeping these distinctions in mind—vincere for the prize/game, battere for the opponent, guadagnare for the salary, and avoiding the 'vincuto' trap—you will use this verb with the confidence of a native speaker.
While vincere is the most common way to express victory, Italian offers several synonyms and related verbs that provide more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise. For instance, if a victory is particularly grand or significant, you might use trionfare (to triumph). This verb carries a sense of celebration and undeniable superiority. It is often used in headlines after a major national success. While you can 'vincere' a small board game, you 'trionfare' at the Olympics.
- Vincere vs. Trionfare
- 'Vincere' is neutral and general. 'Trionfare' implies a glorious, public, and highly celebrated victory.
L'atleta è riuscito a trionfare nonostante l'infortunio.
Another important alternative is prevalere (to prevail). This is used when the victory is the result of being stronger, more numerous, or more influential in a conflict of ideas or forces. For example, 'La ragione deve prevalere sull'istinto' (Reason must prevail over instinct). Unlike vincere, which often implies a clear endpoint like a whistle at the end of a match, prevalere often describes a state of being that emerges from a struggle. It is very common in political and philosophical discussions. Similarly, sopraffare means to overpower or overwhelm, used when the victory is achieved through sheer force.
- Vincere vs. Prevalere
- 'Vincere' focuses on the outcome of a contest. 'Prevalere' focuses on the superiority of one force over another.
In the context of overcoming personal difficulties, superare (to overcome/pass) is a very frequent alternative. While you can 'vincere la paura' (conquer fear), it is more common in daily speech to say 'superare un esame' (pass an exam) or 'superare un ostacolo' (overcome an obstacle). Superare suggests moving past something, whereas vincere suggests a more active combat against it. Furthermore, aggiudicarsi is a formal verb often used in news reports to mean 'to be awarded' or 'to secure' something, like 'aggiudicarsi un premio' or 'aggiudicarsi un contratto.' It sounds more official than the simple vincere.
Dobbiamo superare queste divergenze per il bene comune.
- Vincere vs. Sconfiggere
- 'Vincere' is used for the game; 'Sconfiggere' is used for the enemy or the opponent. It is more formal than 'battere'.
Lastly, consider the verb conquistare (to conquer). While vincere is about the result, conquistare is about the effort and the acquisition. You 'conquisti la vetta' (reach/conquer the summit) of a mountain or 'conquisti la fiducia' (win the trust) of a friend. It implies a gradual process of gaining something valuable. By choosing between vincere, trionfare, prevalere, superare, and conquistare, you can convey the exact nature of the success you are describing, whether it is a lucky win, a hard-fought triumph, or a personal breakthrough.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'vinc-' is also the source of the English words 'victory', 'convince', 'evict', and the names 'Vincent' and 'Victor'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ce' as 'ke' (like 'vinkere'). In Italian, 'ce' is always 'che'.
- Putting the stress on the second syllable (vin-CE-re).
- Using an English 'r' instead of a tapped or trilled Italian 'r'.
- Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound (vincer-ay). It should be a short 'eh'.
- Nasalizing the 'in' too much like in French.
سطح دشواری
Very easy to recognize due to its similarity to 'victory' and 'win'.
The irregular past participle and remote past can be tricky.
Pronunciation of 'ce' is the main hurdle for beginners.
Clearly articulated and very common in media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Passato Prossimo with Avere
Ho vinto la gara (I won the race).
Irregular Past Participle
Il participio passato di vincere è 'vinto'.
Soft 'C' before E and I
Vincere (vin-chere), Vinci (vin-chi).
Subjunctive for Hopes
Spero che vinca lui (I hope he wins).
Conditional for Hypotheses
Se vincessi, sarei felice (If I won, I would be happy).
مثالها بر اساس سطح
Io voglio vincere la partita.
I want to win the match.
Present tense of 'vincere', first person singular.
Chi vince il premio?
Who wins the prize?
Interrogative sentence with the third person singular.
Oggi abbiamo vinto noi!
Today we won!
Passato prossimo with the auxiliary 'avere'.
Lui vince sempre a carte.
He always wins at cards.
Present tense with the frequency adverb 'sempre'.
Spero di vincere qualcosa.
I hope to win something.
Infinitive 'vincere' used after the verb 'sperare'.
Lei ha vinto una medaglia.
She won a medal.
Passato prossimo, third person singular.
Vincere è divertente.
Winning is fun.
Infinitive used as a subject.
Non posso vincere oggi.
I cannot win today.
Modal verb 'potere' followed by the infinitive.
Dobbiamo vincere questa sfida.
We must win this challenge.
Modal verb 'dovere' expressing obligation.
Se giochi bene, puoi vincere.
If you play well, you can win.
Hypothetical sentence of the first type (reality).
Hai mai vinto alla lotteria?
Have you ever won the lottery?
Passato prossimo with the adverb 'mai'.
Loro vinceranno il torneo domani.
They will win the tournament tomorrow.
Future simple tense.
Non è facile vincere contro di lui.
It is not easy to win against him.
Use of the preposition 'contro'.
Mi piace vincere premi importanti.
I like winning important prizes.
Infinitive used with the verb 'piacere'.
Perché non abbiamo vinto la gara?
Why didn't we win the race?
Negative interrogative in the passato prossimo.
Vinciamo noi questa volta!
We are winning this time!
Present tense used for emphasis or immediate future.
Devi vincere la tua timidezza.
You must overcome your shyness.
Metaphorical use of 'vincere' meaning 'to overcome'.
Spero che la nostra squadra vinca.
I hope that our team wins.
Present subjunctive mood after 'sperare che'.
Se avessi più tempo, potrei vincere.
If I had more time, I could win.
Hypothetical sentence of the second type (possibility).
Hanno vinto la causa in tribunale.
They won the case in court.
Legal context of the verb.
Non basta partecipare, bisogna vincere.
Participating is not enough, one must win.
Impersonal construction 'bisogna' followed by infinitive.
Chi vincerà la borsa di studio?
Who will win the scholarship?
Future tense in an interrogative sentence.
Abbiamo vinto grazie al tuo aiuto.
We won thanks to your help.
Causal construction 'grazie a'.
È difficile vincere le cattive abitudini.
It is difficult to overcome bad habits.
Abstract usage with 'abitudini'.
Il candidato ha vinto le elezioni.
The candidate won the elections.
Political context, transitive usage.
Dobbiamo vincere la concorrenza straniera.
We must beat the foreign competition.
Economic context, 'vincere' meaning 'to outperform'.
Sebbene fosse stanco, riuscì a vincere.
Although he was tired, he managed to win.
Concessive clause with 'sebbene' and 'passato remoto'.
Vincere a mani basse significa vincere facilmente.
To win 'hands down' means to win easily.
Idiomatic expression 'a mani basse'.
La verità finirà per vincere sempre.
The truth will always end up winning.
Periphrastic construction 'finire per'.
Hanno vinto l'appalto per il nuovo ponte.
They won the contract for the new bridge.
Specific business term 'appalto'.
Non lasciarti vincere dalla pigrizia.
Do not let yourself be overcome by laziness.
Passive-like construction with 'lasciarsi' + infinitive.
Il film ha vinto il Leone d'Oro.
The film won the Golden Lion.
Cultural/Artistic context.
Vincere se stessi è la vittoria più grande.
Conquering oneself is the greatest victory.
Philosophical usage, reflexive meaning.
La ragione deve vincere sul sentimento.
Reason must win over feeling.
Abstract struggle of concepts.
Vinsi la mia battaglia contro il destino.
I won my battle against destiny.
Use of the irregular 'passato remoto' (vinsi).
Era un uomo che non si dava mai per vinto.
He was a man who never gave up (never considered himself defeated).
Idiomatic phrase 'darsi per vinto'.
L'esercito riuscì a vincere la resistenza nemica.
The army managed to overcome the enemy resistance.
Military/Historical context.
Speriamo che la giustizia possa vincere.
Let us hope that justice can prevail.
Subjunctive mood expressing a formal hope.
Vincere una scommessa con la vita.
To win a bet with life (to succeed against all odds).
Poetic/Metaphorical expression.
Bisogna vincere l'inerzia del passato.
One must overcome the inertia of the past.
Sociological/Intellectual context.
Amor vincit omnia, l'amore vince tutto.
Love conquers all.
Latin-derived proverb used in high literature.
E quindi uscimmo a riveder le stelle, avendo vinto l'inferno.
And then we emerged to see the stars again, having conquered hell.
Literary allusion with a gerund phrase.
La sua dialettica riuscì a vincere ogni obiezione.
His dialectic managed to overcome every objection.
Academic context regarding rhetoric.
Vincere il tempo attraverso l'arte.
To defeat time through art.
Philosophical concept of immortality.
Si sentiva vinto dalla malinconia più profonda.
He felt overcome by the deepest melancholy.
Passive use of the past participle as an adjective.
Il bene deve infine vincere sul male assoluto.
Good must finally triumph over absolute evil.
Ethical/Theological discourse.
La mozione fu vinta dopo un lungo dibattito.
The motion was won (passed) after a long debate.
Passive voice in a formal legislative context.
Vincere la natura umana è un'impresa ardua.
Conquering human nature is a difficult undertaking.
High-level philosophical inquiry.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— May the best man win. Used as a polite wish before a competition.
Buona fortuna a entrambi, vinca il migliore!
— The important thing is taking part, not winning. A famous sporting cliché.
Non essere triste, l'importante è partecipare.
— To win easily. Often used sarcastically.
Con quegli arbitri è stato vincere facile.
— He who perseveres wins. Similar to 'slow and steady wins the race'.
Continua a provare, chi la dura la vince.
— To win the bet. Can be literal or figurative.
Ho vinto la scommessa con mio padre.
— To overcome resistance. Used in physical or social contexts.
Sono riusciti a vincere la resistenza dei genitori.
— To win the battle. Often used metaphorically for a small success.
Abbiamo vinto la battaglia, ma non la guerra.
— To win the heart. Used in romantic contexts.
Ha vinto il cuore di Maria con la sua dolcezza.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Battere means to beat a person; vincere means to win a game.
Guadagnare is for earning money; vincere is for winning money by luck.
Convincere means to persuade, not to win a contest.
اصطلاحات و عبارات
— To win very easily, without effort.
Hanno vinto a mani basse contro l'ultima in classifica.
informal— To get the best part of something (rare/regional).
Lui riesce sempre a vincere l'osso in ogni affare.
informal— To let someone have their way or win an argument.
Alla fine gliel'ho data vinta per non litigare.
informal— To take the first place or be the best (literary).
In quel concorso, lei ha vinto la palma della bellezza.
literary— To be extremely lucky, like winning a big lottery prize.
Trovare questo lavoro è stato come vincere il terno al lotto.
informal— To outsmart someone in a complex situation.
Il manager ha vinto la partita a scacchi con i sindacati.
neutral— To stay young or relevant despite aging.
Quell'attore sembra aver vinto la battaglia del tempo.
neutral— To win a specific stage of a longer conflict.
Abbiamo vinto il primo round della trattativa.
neutral— To win at the very last second, like in a sprint finish.
Il corridore ha vinto in volata per pochi millimetri.
sportsبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to success in a contest.
In Italian, 'vincere' takes the contest/prize as an object, while 'battere' takes the opponent as an object.
Ho battuto il mio amico (I beat my friend) vs Ho vinto la partita (I won the game).
In English, 'win' can sometimes mean 'earn'.
Italian is strict: 'vincere' is for luck/prizes, 'guadagnare' is for work/salary.
Guadagno 2000 euro al mese (I earn 2000 euro a month).
Both mean gaining something.
Conquistare implies a process of taking over or earning affection/territory.
Cesare conquistò la Gallia (Caesar conquered Gaul).
Both mean getting past a challenge.
Superare is for exams or limits; vincere is for competitive struggles.
Ho superato l'esame (I passed the exam).
Similar spelling and root.
Convincere is to persuade someone of an idea.
Ti ho convinto a venire? (Did I convince you to come?)
الگوهای جملهسازی
Soggetto + vincere + l'oggetto
Marco vince il premio.
Soggetto + volere/potere + vincere
Noi vogliamo vincere.
Sperare che + soggetto + vinca
Spero che tu vinca.
Soggetto + riuscire a + vincere
Siamo riusciti a vincere.
Vincere + sostantivo astratto
Vincere la diffidenza.
Darsi per vinto (negative)
Non si diede per vinto.
Vincere + a + gioco
Vincere a calcio.
Vincere + contro + qualcuno
Vincere contro il campione.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high, especially in sports-loving Italy.
-
Ho vinto mio fratello a tennis.
→
Ho battuto mio fratello a tennis.
In Italian, you 'beat' (battere) people, but you 'win' (vincere) the match. Using 'vincere' for a person makes it sound like they are a prize.
-
Ho vincuto la gara.
→
Ho vinto la gara.
The past participle of 'vincere' is irregular. 'Vincuto' does not exist.
-
Vincio sempre.
→
Vinco sempre.
The first person singular present is 'vinco', not 'vincio'. The 'i' is only added in 'vinci' and 'vince'.
-
Voglio vincere un buon stipendio.
→
Voglio guadagnare un buon stipendio.
You 'win' (vincere) the lottery, but you 'earn' (guadagnare) a salary.
-
La squadra è vinta.
→
La squadra ha vinto.
If you mean the team won, use 'avere' + 'vinto'. 'La squadra è vinta' would mean the team is defeated (passive).
نکات
Past Participle Alert
Always remember 'vinto'. It is one of the most important irregular past participles in Italian because we talk about winning so often.
Calcio Context
If you want to make friends in an Italian bar, talk about who will 'vincere lo scudetto' (win the league title).
Vincere vs Battere
Think: 'Vincere the Game, Battere the Name'. This helps you remember which verb to use for the opponent.
Sportsmanship
Use 'Vinca il migliore' at the start of any competition to sound polite and fluent.
Abstract Wins
Use 'vincere' for internal struggles like 'vincere la pigrizia' (beating laziness) to add depth to your Italian.
The Soft C
The 'ce' in 'vincere' is soft like the 'ch' in 'cheese'. Never pronounce it like a 'k'.
Vincent and Victor
Connect the verb to the names Vincent and Victor to remember it means winning or conquering.
Lottery Phrases
Remember 'vincere alla lotteria'. The 'a' is essential when talking about games of chance.
Passato Remoto
If you see 'vinsi' in a book, it's just the past tense of 'vincere'. Don't let it confuse you!
Professional Use
In business, 'vincere un appalto' is the standard way to say you won a contract.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Vincent' or 'Victor'. Both names mean 'winner'. When you 'vincere', you are being a Victor.
تداعی تصویری
Imagine a giant letter 'V' for Victory standing on top of a mountain. The word 'vincere' is written across it in gold.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'vincere' in three different contexts today: once for a sport, once for a game, and once for a personal goal.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'vincere', which has the same meaning. It belongs to the third conjugation in Latin.
معنای اصلی: To conquer, defeat, or overcome.
Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.بافت فرهنگی
Be careful when using 'vincere' in political contexts, as it can sound aggressive depending on the tone.
English speakers often use 'win' for people, but Italians must distinguish between 'vincere' and 'battere'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Sports
- Vincere il campionato
- Vincere la medaglia d'oro
- Vincere fuori casa
- Vincere ai rigori
Gambling/Lottery
- Vincere alla lotteria
- Vincere il jackpot
- Vincere una grossa somma
- Vincere al casinò
Personal Growth
- Vincere la timidezza
- Vincere una sfida personale
- Vincere le proprie paure
- Vincere la pigrizia
Legal/Politics
- Vincere le elezioni
- Vincere una causa legale
- Vincere un ricorso
- Vincere il dibattito
Education/Career
- Vincere una borsa di studio
- Vincere un concorso
- Vincere un appalto
- Vincere un premio letterario
شروعکنندههای مکالمه
"Hai mai vinto un premio importante in vita tua?"
"Qual è la tua squadra preferita? Pensi che possa vincere quest'anno?"
"Cosa faresti se dovessi vincere un milione di euro alla lotteria?"
"È più importante vincere o divertirsi durante un gioco?"
"Hai mai dovuto vincere una grande paura per fare qualcosa?"
موضوعات نگارش
Descrivi una volta in cui hai vinto qualcosa e come ti sei sentito.
Pensi che la mentalità di 'vincere a tutti i costi' sia positiva o negativa?
Qual è una sfida personale che vorresti vincere nel prossimo anno?
Scrivi di un personaggio storico che ha vinto grandi battaglie.
Cosa significa per te 'vincere' nella vita quotidiana?
سوالات متداول
10 سوالIt is mostly regular in the present tense, but the past participle 'vinto' and the remote past 'vinsi' are irregular. This makes it a semi-irregular verb that requires some memorization.
No, that is a common mistake. You should say 'Ho battuto Marco' or 'Ho vinto contro Marco'. 'Ho vinto Marco' would imply Marco was the prize you won.
It always uses 'avere' in compound tenses (e.g., ho vinto, avevo vinto, avrò vinto).
You say 'vincere alla lotteria'. Note the use of the preposition 'a' + 'la' = 'alla'.
Vincere is the standard word for winning. Trionfare is much more emphatic and suggests a grand, glorious victory, often with a celebration.
Yes, it is often used for abstract things like 'vincere la paura' (overcome fear) or 'vincere la timidezza' (overcome shyness).
It means to give up or admit defeat. It is often used in the negative: 'Non darsi mai per vinto' (Never give up).
No, 'vincuto' is a common error. The only correct past participle is 'vinto'.
Io vinca, tu vinca, lui/lei vinca, noi vinciamo, voi vinciate, loro vincano.
The noun is 'la vittoria'. The person who wins is 'il vincitore' or 'la vincitrice'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Italian saying: 'I want to win the gold medal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Italian: 'Did you win the match yesterday?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'vincere' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hope that you win the prize.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about overcoming a fear using 'vincere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If I won the lottery, I would buy a house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) about a football game result.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'vincere' in a sentence about a professional achievement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They never give up.' (using 'darsi per vinto')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with the irregular past tense 'vinsi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The candidate won the elections with many votes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the phrase 'vincere a mani basse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is important to participate, but I like to win.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a scholarship using 'vincere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who will win the next world cup?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'vincere' in the conditional mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We finally won!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a board game using 'vincere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She managed to overcome her shyness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a legal victory.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'vincere' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I won the game' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who won?' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must win!' with enthusiasm.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'Vinca il migliore'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will win the lottery' in Italian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to overcome my fear'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'vincitore' and 'vincitrice'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He always wins at cards'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I never give up' using 'darsi per vinto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We won by a hair'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hope my team wins'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's not easy to win'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They won the championship'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have already won'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who will win the elections?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I beat him at chess' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Winning is not everything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I won a scholarship'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Victory is ours!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Ho vinto la scommessa.'
Listen and write: 'Vinceremo noi.'
Listen and write: 'Non si dà mai per vinto.'
Listen and write: 'Chi ha vinto il premio?'
Listen and write: 'Vinca il migliore!'
Listen and write: 'Dobbiamo vincere la paura.'
Listen and write: 'Hai vinto alla lotteria?'
Listen and write: 'La squadra ha stravinto.'
Listen and write: 'Vincerò questa sfida.'
Listen and write: 'Spero che tu vinca.'
Listen and write: 'Vincere facile non è bello.'
Listen and write: 'Hanno vinto la causa.'
Listen and write: 'Vinceremo il campionato.'
Listen and write: 'Lui vince sempre a carte.'
Listen and write: 'Non abbiamo vinto nulla.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'vincere' is the essential Italian word for victory. Whether you are winning a football match, a lottery prize, or conquering a personal fear, 'vincere' is your go-to verb. Just remember: you win the game ('vincere la partita'), but you beat the opponent ('battere l'avversario').
- The primary Italian verb for 'to win' in sports, games, and competitions of all kinds.
- Used metaphorically to describe overcoming personal obstacles, fears, or difficult life situations.
- Requires the auxiliary verb 'avere' and has an irregular past participle: 'vinto'.
- Essential for discussing sports (calcio), the lottery, and legal or political successes.
Past Participle Alert
Always remember 'vinto'. It is one of the most important irregular past participles in Italian because we talk about winning so often.
Calcio Context
If you want to make friends in an Italian bar, talk about who will 'vincere lo scudetto' (win the league title).
Vincere vs Battere
Think: 'Vincere the Game, Battere the Name'. This helps you remember which verb to use for the opponent.
Sportsmanship
Use 'Vinca il migliore' at the start of any competition to sound polite and fluent.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر sports
allenamento
A2تمرین برای بهبود مهارتهای ورزشی ضروری است.
avversario
B1کلمه «avversario» به معنای حریف یا رقیب در یک مسابقه یا مشاجره است.
calcio
A1فوتبال (ورزش) یا لگد. کلسیم (عنصر شیمیایی).
camminata
B1A walk for exercise or pleasure.
campionato
B1A competition to establish a champion.
campione
B1A sample or a winner in sports.
cavalcare
B1To ride on horseback.
concorso
B1A competition or contest.
contendere
C1To struggle or compete for something
correre
A1من هر صبح در پارک میدوم.