क्रोध से
क्रोध से در ۳۰ ثانیه
- An adverbial phrase meaning 'angrily' or 'with anger'.
- Formed by the noun 'krodh' (anger) and postposition 'se' (with/by).
- More formal and intense than the common phrase 'gusse se'.
- Used in literature, news, and formal speech to describe intense rage.
The Hindi adverbial phrase क्रोध से (krodh se) is a combination of the noun क्रोध (krodh), which translates to 'anger,' and the postposition से (se), which in this context functions similarly to the English suffix '-ly' or the prepositional phrase 'with.' Therefore, क्रोध से literally means 'with anger' or 'angrily.' This phrase is primarily used to describe the manner in which an action is performed when the person performing it is experiencing a state of intense displeasure, hostility, or rage. In the spectrum of Hindi vocabulary, क्रोध is derived from Sanskrit and is considered more formal, literary, and intense than the common everyday word गुस्सा (gussa), which has Persian roots. When you use क्रोध से, you are often describing a situation that carries a certain weight or seriousness, such as a king speaking to a traitor, a teacher disciplining a student in a formal setting, or a character in a dramatic novel reacting to a grave injustice.
- Grammatical Composition
- The phrase consists of a masculine noun in the oblique case (though 'krodh' remains the same in direct and oblique singular) followed by the versatile postposition 'se'. This 'Noun + se' construction is the standard way to form adverbs of manner in Hindi, such as 'khushi se' (happily) or 'shanti se' (peacefully).
- Register and Nuance
- While 'gusse se' is what you will hear in 90 percent of daily conversations in Delhi or Mumbai, 'krodh se' appears frequently in Hindi literature, news broadcasts, and formal speeches. It implies a deeper, perhaps more righteous or profound anger compared to the fleeting irritation of 'gussa'.
पिताजी ने क्रोध से मेरी ओर देखा। (Father looked at me angrily.)
Understanding the cultural context is vital. In Indian philosophy and literature, krodh is often listed as one of the 'Arishadvarga' (six enemies of the mind). Using the term क्रोध से often invokes this sense of a powerful, sometimes destructive emotion. It is not just being 'mad'; it is being 'enraged' or 'wrathful.' You might hear this in a historical drama where a warrior speaks क्रोध से before a battle. In modern contexts, if a news anchor says a politician reacted क्रोध से, it suggests a formal and severe expression of anger rather than a petty argument.
अध्यापक ने क्रोध से चिल्लाकर सबको चुप कराया। (The teacher shouted angrily and made everyone quiet.)
In terms of sentence placement, क्रोध से usually precedes the verb it modifies. However, for stylistic emphasis, it can be moved around, though placing it right before the verb or the verbal phrase is the most natural for a learner. It modifies verbs of communication (shouting, speaking, whispering), verbs of perception (looking, staring), and verbs of physical action (slamming a door, throwing an object). It provides the emotional 'how' to the 'what' of the sentence.
उसने क्रोध से दरवाज़ा बंद कर दिया। (He closed the door angrily.)
- Emotional Intensity
- Krodh represents a high-arousal emotional state. When someone acts 'krodh se', they are likely losing their composure or expressing a very strong moral objection.
Using क्रोध से (krodh se) correctly involves understanding its role as an adverb of manner. In Hindi, adverbs typically sit before the verb they modify. For English speakers, this is quite intuitive, as it mirrors the placement of 'angrily' in many English sentence structures. However, because Hindi is a verb-final language, the adverb often appears in the middle of the sentence, following the subject and sometimes the object. Let's look at how this phrase integrates into various grammatical structures, from simple past tense to complex conditional sentences.
वह क्रोध से लाल हो गया। (He became red with anger.)
In the example above, lal hona (to become red) is a compound verb. The adverb क्रोध से clarifies the reason and manner of this change. It is important to note that se acts as a bridge. Without se, the word krodh would just be a noun ('anger'), and the sentence would not function grammatically as a description of manner. You cannot say 'vah krodh lal ho gaya'. The se is mandatory to transform the noun into an adverbial phrase.
- Transitive Verbs
- When using transitive verbs (verbs that take an object), the adverb usually comes after the object. Example: 'उसने पत्र (object) क्रोध से (adverb) फाड़ दिया (verb).' (He tore the letter angrily.)
- Intransitive Verbs
- With intransitive verbs, it follows the subject. Example: 'शेर क्रोध से दहाड़ा।' (The lion roared angrily.)
Another layer of usage involves combining क्रोध से with participles. For instance, 'क्रोध से कांपते हुए' (shaking with anger). Here, 'krodh se' modifies the present participle 'kampte hue' (shaking), creating a vivid image of someone so angry they are physically trembling. This is a common trope in Hindi storytelling to emphasize the intensity of the emotion.
उसकी आँखें क्रोध से चमक रही थीं। (His eyes were shining with anger.)
In more complex sentences, such as those using 'kyonki' (because) or 'agar' (if), क्रोध से maintains its position relative to the verb in its clause. For example: 'अगर तुम क्रोध से बात करोगे, तो कोई तुम्हारी बात नहीं सुनेगा।' (If you speak angrily, no one will listen to you.) Notice how 'krodh se' stays right before 'baat karoge'. This consistency makes it a reliable tool for learners to express emotional nuances without worrying about shifting word orders too much.
भीड़ ने क्रोध से नारे लगाए। (The crowd chanted slogans angrily.)
- Emphasis
- If you want to emphasize the anger, you can place 'क्रोध से' at the very beginning of the sentence: 'क्रोध से उसने अपना फोन पटक दिया।' (With anger, he slammed his phone down.) This is less common but very effective in dramatic writing.
While क्रोध से (krodh se) might not be the first thing you hear at a vegetable market, it is ubiquitous in other specific areas of Indian life and media. Understanding where to expect this word helps in recognizing the 'register' or 'formality level' of the situation. It is a word that signals seriousness, intensity, and often, a higher level of Hindi proficiency.
One of the most common places to hear क्रोध से is in Hindi News Broadcasting. News anchors in India often use a more standardized, Sanskritized version of Hindi. When reporting on public outrage, political protests, or judicial rebukes, you will frequently hear phrases like 'न्यायाधीश ने क्रोध से टिप्पणी की' (The judge commented angrily) or 'जनता क्रोध से सड़कों पर उतर आई' (The public took to the streets in anger). In these contexts, 'gussa' might sound too casual or colloquial for the gravity of the news.
समाचार वाचक ने कहा, "मुख्यमंत्री ने क्रोध से विपक्ष के आरोपों को खारिज कर दिया।" (The news reader said, "The Chief Minister angrily dismissed the opposition's allegations.")
- TV Serials and Bollywood
- In high-drama television serials (soaps) or historical/mythological films, characters often use 'krodh se' to express their fury. It sounds more 'theatrical' than 'gussa'. A character might say, 'मुझसे इस तरह क्रोध से बात मत करो!' (Don't talk to me angrily like this!)
- Literature and Poetry
- Hindi literature, especially works by authors like Premchand or modern novelists, uses 'krodh se' to describe internal and external conflicts. It is the preferred term in written prose because of its phonetic weight and classical roots.
You will also encounter क्रोध से in Religious or Philosophical Discourses. When a 'Pravachan' (spiritual discourse) is given, the speaker might discuss the dangers of acting 'krodh se'. They might explain how actions taken in anger lead to 'pashchatap' (regret). In this setting, 'krodh' is treated as a spiritual obstacle, making the phrase 'krodh se' a key part of the moral vocabulary.
फिल्म के विलेन ने क्रोध से चिल्लाते हुए बदला लेने की कसम खाई। (The movie villain, shouting angrily, swore to take revenge.)
Finally, in Formal Education, teachers might use this word when teaching grammar or literature. They might ask students to identify the adverb in a sentence like 'वह क्रोध से बोला'. This reinforces the word's status as a standard part of the Hindi language that every educated speaker should know, even if they use 'gusse se' in the cafeteria.
Learning to use क्रोध से (krodh se) involves navigating a few linguistic hurdles that often trip up English speakers. Because 'angrily' is a single word in English, the two-word structure in Hindi can sometimes lead to confusion in preposition choice, word order, or register appropriateness. Let's break down the most common errors so you can avoid them.
- Mistake 1: Using the wrong postposition
- Many learners try to translate 'in anger' literally as 'krodh mein'. While 'krodh mein' is grammatically correct to describe a state (e.g., 'He is in anger'), it is often used incorrectly to describe an action. If you want to say 'He spoke angrily', 'krodh se' is much more natural. Saying 'vah krodh mein bola' is possible but sounds like he was submerged in anger rather than using anger as the mode of speaking.
- Mistake 2: Register Mismatch
- Using 'krodh se' in a very casual, slang-heavy conversation can sound a bit out of place or overly dramatic. It's like saying 'He spoke with great wrath' when you just mean 'He was annoyed'. For daily life, 'gusse se' is your best friend. Save 'krodh se' for when you want to sound sophisticated, formal, or when the anger is truly significant.
❌ Incorrect: वह क्रोध को बोला। (Vah krodh ko bola.)
✅ Correct: वह क्रोध से बोला। (Vah krodh se bola.)
Another frequent error is Incorrect Word Order. In English, we can say 'He angrily shouted' or 'He shouted angrily'. In Hindi, if you put 'krodh se' after the verb, the sentence becomes broken. 'वह चिल्लाया क्रोध से' is understandable but sounds like an afterthought or a poetic reversal. Always try to keep the adverb before the verb: 'वह क्रोध से चिल्लाया'.
A subtle mistake involves Gender Agreement Confusion. Since 'krodh' is a masculine noun, some learners worry if 'se' needs to change based on the subject (like adjectives do). The good news is that 'se' is an invariant postposition and 'krodh se' is an adverbial phrase, so it never changes, whether a man, woman, or a group is being angry. 'लड़की क्रोध से बोली' and 'लड़का क्रोध से बोला'—the 'क्रोध से' part stays exactly the same!
✅ सीता क्रोध से चिल्लाई। (Sita shouted angrily.)
✅ राम क्रोध से चिल्लाया। (Ram shouted angrily.)
- Confusing with Adjectives
- Do not confuse 'krodh se' (angrily) with 'krodhi' (angry person/angry). 'वह एक क्रोधी व्यक्ति है' means 'He is an angry person.' 'वह क्रोध से बोला' means 'He spoke angrily.' Use the noun+se for the action, and the adjective for the person.
While क्रोध से (krodh se) is a powerful phrase, Hindi offers a rich palette of alternatives depending on the intensity, the source of the anger, and the social context. Expanding your vocabulary with these synonyms will make your Hindi sound more natural and expressive.
- 1. गुस्से से (Gusse se)
- This is the most common alternative. It comes from 'gussa' (anger). It is used in everyday conversation. If you are angry at your friend for being late, you use 'gusse se'. It is less formal than 'krodh se'.
- 2. नाराजगी से (Narazgi se)
- This means 'with displeasure' or 'resentfully'. It is a 'softer' anger. It suggests someone is upset or annoyed rather than being in a full-blown rage. Use this when someone is pouting or giving you the cold shoulder.
- 3. आक्रोश से (Aakrosh se)
- This implies 'with outcry' or 'with public indignation'. It is often used in political contexts or when describing a crowd's reaction to a scandal. It carries a sense of collective or righteous protest.
Compare:
1. उसने गुस्से से कहा (Casual/Common)
2. उसने क्रोध से कहा (Formal/Intense)
3. उसने नाराज़गी से कहा (Upset/Displeased)
For more literary or archaic contexts, you might encounter कोश से (kop se). 'Kop' is a very high-Sanskrit word for wrath, often used for divine or royal anger ('Raja ka kop' - the wrath of the king). Using 'kop se' would be extremely rare in modern speech but is found in classical poetry.
On the opposite side, if you want to describe the absence of anger, you might use शांति से (shanti se) - peacefully, or प्यार से (pyaar se) - lovingly. These are direct structural antonyms. 'उसने क्रोध से नहीं, बल्कि प्यार से समझाया' (He didn't explain with anger, but with love).
भीड़ ने आक्रोश से पत्थरबाजी की। (The crowd pelted stones with indignation/outrage.)
- Summary Table of Alternatives
-
- Gusse se: Standard, everyday anger.
- Krodh se: Serious, formal, intense.
- Narazgi se: Annoyance, displeasure.
- Aakrosh se: Public fury, outrage.
- Tais mein (तैश में): In a fit of passion/rage (more idiomatic).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Indian texts, Krodha is personified as a child of Lobha (Greed) and Nikriti (Deceit), showing its negative psychological lineage.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'dh' as a simple 'd'. It must have a puff of air.
- Pronouncing 'k' with too much aspiration like English 'cake'.
- Making the 'o' sound too short like 'cod'.
- Pronouncing 'se' like 'see'. It should be 'say'.
- Failing to tap the 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text once 'krodh' is known.
Requires understanding of adverb placement and register.
Pronouncing 'dh' and using it in formal contexts correctly.
Distinctive sounds make it easy to hear in movies/news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverbs of Manner with 'se'
खुशी से (Happily), शांति से (Peacefully), क्रोध से (Angrily).
Postpositions and the Oblique Case
In 'krodh se', 'krodh' is in the oblique case, though it doesn't change form.
Word Order: Adverb before Verb
वह क्रोध से (Adverb) बोला (Verb).
Use of 'ne' with Transitive Verbs in Past Tense
उसने (Subject + ne) क्रोध से (Adverb) कहा (Verb).
Gender Invariance of Adverbs
लड़का क्रोध से बोला / लड़की क्रोध से बोली (Adverb stays same).
مثالها بر اساس سطح
वह क्रोध से बोला।
He spoke angrily.
Subject + Adverb + Verb.
माँ क्रोध से चिल्लाई।
Mother shouted angrily.
Feminine subject, verb agrees with gender.
उसने क्रोध से देखा।
He/She looked angrily.
Simple past tense of 'dekhna'.
कुत्ता क्रोध से भौंका।
The dog barked angrily.
Adverb modifying the animal's action.
तुम क्रोध से क्यों बात कर रहे हो?
Why are you talking angrily?
Present continuous interrogative.
वह क्रोध से लाल हो गया।
He became red with anger.
Idiomatic use of 'lal hona'.
अध्यापक ने क्रोध से पूछा।
The teacher asked angrily.
Use of 'ne' with transitive verb 'puchna'.
बच्चा क्रोध से रोया।
The child cried with anger.
Describing the manner of crying.
उसने क्रोध से अपना फोन फेंक दिया।
He threw his phone angrily.
Adverb placed before the object-verb complex.
पिताजी ने क्रोध से मेरी शिकायत सुनी।
Father heard my complaint angrily.
Transitive verb in past tense.
शेर क्रोध से दहाड़ रहा था।
The lion was roaring angrily.
Past continuous tense.
उसने क्रोध से दरवाज़ा पटक दिया।
He slammed the door angrily.
Compound verb 'patak dena'.
क्या तुम हमेशा क्रोध से ही बात करते हो?
Do you always speak only with anger?
Use of emphatic particle 'hi'.
नौकर ने क्रोध से काम छोड़ दिया।
The servant left the work angrily.
Action caused by the manner described.
उसने क्रोध से पत्र के टुकड़े कर दिए।
He tore the letter into pieces angrily.
Describing a destructive action.
वह क्रोध से कांप रहा था।
He was trembling with anger.
Describing physical state.
जब मैंने सच बताया, तो वह क्रोध से भर गया।
When I told the truth, he was filled with anger.
Complex sentence with 'jab...to'.
उसने क्रोध से भरी नज़रों से मुझे देखा।
He looked at me with eyes full of anger.
Using 'krodh se' to modify 'bhari' (filled).
मंत्री जी ने क्रोध से आरोपों का जवाब दिया।
The minister replied to the allegations angrily.
Formal context usage.
उसने क्रोध से चिल्लाकर सबको बाहर निकाल दिया।
He shouted angrily and kicked everyone out.
Use of conjunctive participle 'chilla-kar'.
क्रोध से लिया गया निर्णय अक्सर गलत होता है।
A decision taken in anger is often wrong.
Passive participle phrase acting as a subject.
उसकी आवाज़ क्रोध से भारी हो गई थी।
His voice had become heavy with anger.
Describing a change in vocal quality.
वह क्रोध से पागल हो रहा था।
He was going mad with anger.
Hyperbolic expression.
मालिक ने क्रोध से कर्मचारी को डांटा।
The boss scolded the employee angrily.
Standard transitive relationship.
न्यायाधीश ने क्रोध से वकील को चुप रहने को कहा।
The judge angrily told the lawyer to remain silent.
High formal register.
उसने क्रोध से अपनी मुट्ठियाँ भींच लीं।
He clenched his fists angrily.
Describing a specific physical gesture.
भीड़ ने क्रोध से पुलिस पर पथराव किया।
The crowd pelted stones at the police angrily.
Describing collective action.
उसने क्रोध से जलते हुए शब्दों में अपनी बात कही।
He spoke his mind in words burning with anger.
Metaphorical usage.
क्रोध से अंधे होकर उसने अपना ही नुकसान कर लिया।
Blinded by anger, he caused his own loss.
Participial phrase 'andhe hokar'.
उसने क्रोध से मुँह फेर लिया और चला गया।
He turned his face away angrily and left.
Describing a sequence of actions.
अखबारों ने इस घटना की क्रोध से आलोचना की।
The newspapers criticized this incident angrily.
Personification of 'newspapers'.
उसने क्रोध से कांपते हाथों से पत्र फाड़ दिया।
He tore the letter with hands trembling with anger.
Double modification (krodh se + kampte).
लेखक ने अपनी पुस्तक में सामाजिक अन्याय पर क्रोध से प्रहार किया है।
The author has angrily attacked social injustice in his book.
Literary/Academic context.
उसकी आँखों में क्रोध से उपजी एक अजीब सी चमक थी।
There was a strange glint in his eyes born out of anger.
Complex noun phrase 'krodh se upji'.
क्रोध से वशीभूत होकर मनुष्य अपना विवेक खो देता है।
Being overpowered by anger, a man loses his wisdom.
Philosophical/Sanskritized vocabulary.
उसने क्रोध से आपा खो दिया और अपशब्द कहने लगा।
He lost his temper with anger and started using foul language.
Idiom 'aapa khona'.
विपक्ष ने सरकार की नीतियों का क्रोध से खंडन किया।
The opposition angrily refuted the government's policies.
Political/Formal register.
उसने क्रोध से भरे लहजे में अपनी आपबीती सुनाई।
He narrated his ordeal in a tone filled with anger.
Describing 'lehja' (tone).
उसका चेहरा क्रोध से तमतमा उठा।
His face flushed/glowed with anger.
Specific verb 'tamtama uthna' for flushing.
सत्य के अपमान पर उसने क्रोध से अपनी आपत्ति दर्ज कराई।
He registered his objection angrily at the insult to truth.
Abstract concept as context.
उस महाकाव्य में नायक का क्रोध से भरा विलाप अत्यंत मार्मिक है।
In that epic, the hero's lament filled with anger is extremely touching.
Advanced literary criticism.
क्रोध से प्रज्वलित उसकी वाणी ने शत्रुओं के हृदय में भय उत्पन्न कर दिया।
His speech, ignited with anger, created fear in the hearts of the enemies.
Highly metaphorical/Sanskritized.
इतिहास गवाह है कि कई साम्राज्य क्रोध से उपजे निर्णयों के कारण नष्ट हो गए।
History is witness that many empires were destroyed due to decisions born of anger.
Historical/Philosophical observation.
उसने क्रोध से विक्षुब्ध होकर समाज की रूढ़ियों को चुनौती दी।
Aggrieved with anger, he challenged the dogmas of society.
Complex vocabulary 'vikshubdh'.
दार्शनिक ने तर्क दिया कि क्रोध से किया गया कोई भी कार्य स्थायी समाधान नहीं दे सकता।
The philosopher argued that any action done with anger cannot provide a permanent solution.
Academic argumentation.
उसकी लेखनी से क्रोध से सराबोर शब्द निकल रहे थे।
Words drenched in anger were flowing from his pen.
Poetic/Metaphorical 'sarabor'.
क्रोध से उन्मत्त होकर उसने वह सब कह डाला जो उसे नहीं कहना चाहिए था।
Becoming frenzied with anger, he said everything he shouldn't have.
Advanced adjective 'unmatt'.
प्रकृति ने भी जैसे क्रोध से अपना रौद्र रूप धारण कर लिया था।
It was as if nature too had assumed its fierce form with anger.
Personification of nature.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be extremely angry, like a ball of fire.
गलती पकड़े जाने पर वह क्रोध से आगबबूला हो गया।
— To lose one's self-control due to anger.
उसने क्रोध से आपा खो दिया और चिल्लाने लगा।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'in anger' (state). 'Krodh se' means 'angrily' (manner).
This is an adjective/noun for an angry person, not the manner of an action.
Incorrect; 'ko' is for 'to/for', not for manner.
اصطلاحات و عبارات
— To add fuel to the fire, making someone speak more 'krodh se'.
उसकी बातों ने आग में घी का काम किया और वह क्रोध से चिल्लाने लगा।
Common— Blood boiling with anger.
अन्याय देखकर मेरा खून खौलने लगा और मैंने क्रोध से जवाब दिया।
Common— To be quick-tempered (anger on the nose).
उसके तो हमेशा नाक पर गुस्सा रहता है, वह हमेशा क्रोध से ही बात करता है।
Informal— To create a huge fuss/noise in anger.
उसने क्रोध से आसमान सिर पर उठा लिया।
Informal— To be extremely arrogant/angry.
आजकल उसका दिमाग सातवें आसमान पर है, वह सबसे क्रोध से बात करता है।
Slang/Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean anger.
'Gussa' is colloquial/Persian, 'Krodh' is formal/Sanskrit.
दोस्त पर गुस्सा आया (I got angry at friend), ऋषि को क्रोध आया (The sage got angry).
Both involve being upset.
'Narazgi' is displeasure/unhappiness, 'Krodh' is intense rage.
उसकी नाराज़गी जायज़ है (His displeasure is valid).
Both are formal.
'Aakrosh' is usually public or collective indignation.
जनता का आक्रोश (Public's outrage).
Both are negative emotions.
'Chidchidapan' is irritability, 'Krodh' is anger.
बीमारी में चिड़चिड़ापन होता है (Irritability happens in illness).
Often felt together.
'Irshya' is jealousy, 'Krodh' is anger.
उसे मेरी सफलता से ईर्ष्या है (He is jealous of my success).
الگوهای جملهسازی
Subject + क्रोध से + Verb
वह क्रोध से बोला।
Subject + Object + क्रोध से + Verb
उसने दरवाज़ा क्रोध से बंद किया।
जब... तब Subject + क्रोध से + Verb
जब वह हारा, तब वह क्रोध से चिल्लाया।
Subject + क्रोध से + Compound Verb
वह क्रोध से लाल हो गया।
Adverbial Phrase + Noun + Verb
क्रोध से भरे शब्दों में उसने अपनी बात कही।
Complex Participle + Subject + Verb
क्रोध से वशीभूत होकर उसने निर्णय लिया।
Negative: Subject + क्रोध से + नहीं + Verb
वह क्रोध से नहीं बोला।
Interrogative: Subject + क्रोध से + क्यों + Verb
तुम क्रोध से क्यों चिल्ला रहे हो?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and literature; rare in casual slang.
-
Using 'krodh ko' instead of 'krodh se'.
→
क्रोध से
'Ko' means 'to' or 'for'. 'Se' is required for adverbs of manner.
-
Saying 'vah krodh bola'.
→
वह क्रोध से बोला।
You cannot use the noun alone; the postposition 'se' is necessary to modify the verb.
-
Changing 'krodh' to 'krodhi' in 'krodhi se'.
→
क्रोध से
'Krodhi' is an adjective. You need the noun 'krodh' with 'se' to make the adverb.
-
Placing 'krodh se' at the very end of the sentence.
→
वह क्रोध से चिल्लाया।
Hindi is verb-final. Adverbs should come before the verb.
-
Using 'krodh se' for a mild annoyance.
→
नाराज़गी से / गुस्से से
'Krodh se' is very intense. Using it for small things sounds dramatic.
نکات
Choose your register
Use 'krodh se' when writing a formal story or news report. Use 'gusse se' when talking to your roommate about the dirty dishes.
The 'Se' Rule
Remember that many emotions become adverbs by adding 'se'. Learn 'krodh se' alongside 'khushi se' and 'dukh se' to master this pattern.
The 'Dh' Sound
Don't ignore the aspiration in 'dh'. It's what gives the word its power. Practice saying 'd-h' with a puff of air.
Learn the family
Learn 'Krodhi' (angry person) and 'Krodhit' (angered) at the same time to build a word family.
Understand the weight
In Indian culture, acting 'krodh se' is often seen as losing one's 'vivek' (wisdom). Keep this cultural nuance in mind.
Vivid Descriptions
Combine 'krodh se' with physical verbs like 'kaampna' (tremble) or 'lal hona' (turn red) to create stronger imagery.
Context Clues
If the music in a Bollywood movie gets loud and brassy, listen for 'krodh se' in the dialogue.
Don't over-calculate
Since 'krodh se' is invariant, you don't need to worry about gender or number agreement. Just plug and play!
The Crowd Mnemonic
Associate 'Krodh' with an angry 'Crowd' to never forget the meaning.
Daily Sentences
Try translating your daily frustrations into Hindi using 'krodh se' just for practice.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Krodh' sounding like 'Crowd'. A loud, angry 'Crowd' (Krodh) shouting with 'Se' (Saying things). Krodh se = Angrily.
تداعی تصویری
Imagine a red-faced king (Krodh) pointing a finger (Se) and shouting. Red = Anger, Finger = Direction of action.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'krodh se' in three different sentences today: one about a movie, one about a dream, and one about a news report.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'Krodha' (क्रोध), which comes from the root 'Krudh' (क्रुध्) meaning 'to be angry'.
معنای اصلی: The root meaning involves a state of agitation, resentment, or hostile intent.
Indo-Aryan / Indo-European.بافت فرهنگی
Be careful when using 'krodh se' to describe elders or superiors in real life; it can sound disrespectful if used in the wrong context.
English speakers might use 'angrily' casually. In Hindi, 'krodh se' is much heavier. Use 'gusse se' for casual situations to avoid sounding like a Shakespearean actor.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Arguments
- क्रोध से चिल्लाना
- क्रोध से जवाब देना
- क्रोध से मुँह फेरना
- क्रोध से देखना
Storytelling
- राजा क्रोध से बोला
- राक्षस क्रोध से दहाड़ा
- ऋषि ने क्रोध से देखा
- क्रोध से कांपना
News Reporting
- क्रोध से विरोध करना
- क्रोध से टिप्पणी करना
- क्रोध से खारिज करना
- क्रोध से प्रदर्शन
Physical Reactions
- क्रोध से लाल होना
- क्रोध से आँखें चमकना
- क्रोध से पसीना आना
- क्रोध से हाथ कांपना
Moral Lessons
- क्रोध से बचना
- क्रोध से नुकसान
- क्रोध से भरा मन
- क्रोध से काम बिगड़ना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने कभी किसी को क्रोध से चिल्लाते हुए देखा है?"
"जब कोई आपसे क्रोध से बात करता है, तो आप क्या करते हैं?"
"फिल्मों में विलेन अक्सर क्रोध से क्यों बात करते हैं?"
"क्या क्रोध से बात करने से समस्या हल होती है?"
"आपने आखिरी बार कब क्रोध से अपना फोन फेंका था?"
موضوعات نگارش
उस समय के बारे में लिखें जब आपने किसी पर क्रोध से चिल्लाया था। आपको कैसा महसूस हुआ?
क्या आपको लगता है कि क्रोध से काम करना हमेशा गलत होता है? अपने विचार विस्तार से लिखें।
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक हो 'क्रोध से लाल चेहरा'।
अगर कोई आपसे क्रोध से बात करे, तो आप उसे शांति से कैसे जवाब देंगे?
क्रोध से होने वाले नुकसानों की एक सूची बनाएं और उन्हें सुधारने के तरीके लिखें।
سوالات متداول
10 سوالIt is used, but 'gusse se' is much more common in casual conversation. Use 'krodh se' for more serious or dramatic situations.
Usually, yes. 'Krodh mein bola' (Spoke in anger) and 'Krodh se bola' (Spoke angrily) are both understood, but 'se' specifically describes the manner.
It is a masculine noun. However, 'krodh se' as an adverbial phrase does not change based on the gender of the subject.
You can say 'bahut krodh se' or use an idiom like 'bahut zyada gusse mein'.
They are synonyms. 'Krodh' is Sanskrit-derived (Tatsama), while 'Gussa' is Persian-derived (Tadbhav/Foreign).
Yes, for example, 'Sher krodh se dahara' (The lion roared angrily).
In standard Hindi, yes. For poetic or emphatic reasons, it can move, but before the verb is safest for learners.
The most direct opposite is 'shanti se' (peacefully) or 'pyaar se' (lovingly).
No, it is a phrase consisting of a noun and a postposition.
No, 'Krodh' is not a name because of its negative meaning. However, names like 'Krodhahantri' (Destroyer of anger) exist in mythology.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Hindi using 'क्रोध से' about a teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He spoke to me angrily.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a movie character acting 'krodh se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'क्रोध से' and 'लाल होना' in a single sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you looking at me so angrily?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lion using 'क्रोध से'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using 'क्रोध से' and 'दरवाज़ा'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The judge spoke angrily.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two friends where one is acting 'krodh se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in Hindi why acting 'krodh se' is bad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Blinded by anger, he made a mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'क्रोध से' in a sentence about a protest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His hands were shaking with anger.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'क्रोध से' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't talk to me angrily.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a storm using 'क्रोध से' (personification).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'क्रोध से' in a sentence about a broken object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He replied angrily to the letter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a historical king speaking 'krodh se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person's face using 'क्रोध से'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'He spoke angrily' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Why are you angry?' using 'krodh'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Krodh se' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mother shouted angrily' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is red with anger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't look at me angrily' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The lion roared angrily' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am shaking with anger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He slammed the door' using 'krodh se'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'krodh se' to a friend in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He lost his temper' using 'krodh se'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The judge gave the verdict angrily' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The crowd shouted slogans' using 'krodh se'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His eyes were burning with anger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't act in anger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'क्रोध से'. What is the first consonant?
Listen to the sentence: 'वह क्रोध से चिल्लाया।' What is the adverb?
Listen to: 'माँ क्रोध से बोली।' Who is angry?
Listen to: 'उसने क्रोध से फोन फेंका।' What was thrown?
Listen to: 'शेर क्रोध से दहाड़ा।' Where would you hear this?
Listen to: 'वह क्रोध से लाल हो गया।' What color is mentioned?
Listen to: 'क्रोध से मत बोलो।' Is it a command or a question?
Listen to: 'न्यायाधीश क्रोध से बोले।' Is the setting formal or informal?
Listen to: 'भीड़ क्रोध से चिल्ला रही थी।' How many people are angry?
Listen to: 'क्रोध से कांपना'। What is the physical action?
Listen to: 'क्रोध से भरा हुआ'। What does it mean?
Listen to: 'क्रोध से तिलमिलाना'। Is the emotion weak or strong?
Listen to: 'उसने क्रोध से मना कर दिया।' Did he say yes or no?
Listen to: 'क्रोध से आँखें लाल होना'। Which part of the body is affected?
Listen to: 'क्रोध से वशीभूत होना'। What is controlling the person?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'क्रोध से' (krodh se) is a powerful way to describe actions performed with intense anger. While 'gusse se' is used in daily life, 'krodh se' adds a layer of formality and gravity. For example, 'राजा क्रोध से बोला' (The king spoke with wrath) sounds much more epic than common speech.
- An adverbial phrase meaning 'angrily' or 'with anger'.
- Formed by the noun 'krodh' (anger) and postposition 'se' (with/by).
- More formal and intense than the common phrase 'gusse se'.
- Used in literature, news, and formal speech to describe intense rage.
Choose your register
Use 'krodh se' when writing a formal story or news report. Use 'gusse se' when talking to your roommate about the dirty dishes.
The 'Se' Rule
Remember that many emotions become adverbs by adding 'se'. Learn 'krodh se' alongside 'khushi se' and 'dukh se' to master this pattern.
The 'Dh' Sound
Don't ignore the aspiration in 'dh'. It's what gives the word its power. Practice saying 'd-h' with a puff of air.
Learn the family
Learn 'Krodhi' (angry person) and 'Krodhit' (angered) at the same time to build a word family.
مثال
उसने क्रोध से चिल्लाया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.