意思
Singing or shouting loudly.
文化背景
The phrase reflects the 'bel canto' tradition where vocal power and resonance were prized above all else. Stadium culture in Italy involves 'cori' (chants) that are performed a squarciagola for 90 minutes straight. In Italian towns, the piazza is a place of loud social interaction, where shouting to a friend across the square is common. Traditional Neapolitan songs are designed to be sung with great passion and volume, often 'a squarciagola'.
Verb First
Always put the verb first. 'Cantare a squarciagola' sounds much more natural than the other way around.
Human Only
Remember: if it doesn't have a throat, it can't be 'a squarciagola'. No speakers, no cars!
意思
Singing or shouting loudly.
Verb First
Always put the verb first. 'Cantare a squarciagola' sounds much more natural than the other way around.
Human Only
Remember: if it doesn't have a throat, it can't be 'a squarciagola'. No speakers, no cars!
Emotional Nuance
Use this phrase to show you understand Italian passion. It's better than just saying 'molto forte'.
Karaoke King
In Italy, being a good singer matters less than singing 'a squarciagola' with your friends.
自我测试
Complete the sentence with the correct idiom.
Al concerto di Vasco Rossi, tutti cantavano a __________.
The idiom is fixed and singular: 'a squarciagola'.
Which verb is NOT usually paired with 'a squarciagola'?
Quale verbo non si usa con 'a squarciagola'?
You cannot sleep 'at the top of your lungs'!
Match the situation to the most likely use of the phrase.
Situazione: Sei allo stadio e la tua squadra segna un gol.
Exulting/cheering is a high-volume activity perfect for this idiom.
Complete the dialogue.
A: 'Perché hai la voce così bassa oggi?' B: 'Ieri sera al karaoke ho _________.'
Singing loudly often leads to losing one's voice the next day.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
People vs. Objects
练习题库
4 练习Al concerto di Vasco Rossi, tutti cantavano a __________.
The idiom is fixed and singular: 'a squarciagola'.
Quale verbo non si usa con 'a squarciagola'?
You cannot sleep 'at the top of your lungs'!
Situazione: Sei allo stadio e la tua squadra segna un gol.
Exulting/cheering is a high-volume activity perfect for this idiom.
A: 'Perché hai la voce così bassa oggi?' B: 'Ieri sera al karaoke ho _________.'
Singing loudly often leads to losing one's voice the next day.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Not inherently. It describes a loud action. If you are doing it in a library, the action is rude, but the phrase itself is neutral-informal.
Yes! You can say 'Il cane abbaiava a squarciagola' to emphasize how loud and persistent it was.
There isn't one. It is an invariable idiom. 'Loro gridano a squarciagola'.
Rarely. In a formal report, you would use 'ad alta voce' or 'vocalmente intenso'.
No, it also applies to shouting, screaming, and sometimes laughing or crying.
'A squarciagola' is about volume; 'a perdifiato' is about the physical effort of running or shouting until you can't breathe.
No, the preposition must be 'a'.
Yes, it is very common in everyday Italian, songs, and books.
Yes, 'ridere a squarciagola' is a great way to describe a belly laugh.
Not necessarily. It often implies joy or excitement, especially with singing.
相关表达
a perdifiato
similarUntil out of breath
a tutta birra
specialized formAt full speed
a voce spiegata
similarWith a clear, full voice
sottovoce
contrastIn a whisper / quietly