A2 Collocation ニュートラル

fare un resoconto

to give a report

意味

To explain what happened.

🌍

文化的背景

In Italian offices, the 'resoconto' is often expected to be verbal before it is written. Building consensus through a verbal summary is a key social skill. The 'resoconto parlamentare' is a staple of Italian evening news, reflecting the country's deep (and often dramatic) interest in political discourse. Sharing a 'resoconto' of one's day is a primary function of the 'aperitivo' hour. It's not just information; it's entertainment. Sports newspapers like 'La Gazzetta dello Sport' are famous for their 'resoconti' which use highly flowery and metaphorical language to describe a 90-minute match.

💡

Use it for 'The Full Story'

When you want to show you're paying attention and want all the details, ask for a 'resoconto' instead of just 'cosa è successo'.

⚠️

Avoid 'Dare'

Never say 'dare un resoconto'. It's a classic English-speaker mistake. Stick with 'fare'.

意味

To explain what happened.

💡

Use it for 'The Full Story'

When you want to show you're paying attention and want all the details, ask for a 'resoconto' instead of just 'cosa è successo'.

⚠️

Avoid 'Dare'

Never say 'dare un resoconto'. It's a classic English-speaker mistake. Stick with 'fare'.

🎯

Add Adjectives

Make it sound more natural by adding 'breve' (brief) or 'dettagliato' (detailed). 'Ti faccio un breve resoconto'.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of 'fare un resoconto'.

Ieri sera Marco ci ______ della sua avventura in montagna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ha fatto un resoconto

The past tense of 'fare' is 'ha fatto', and the standard collocation is 'fare un resoconto'.

Which preposition usually follows 'fare un resoconto'?

Devo fare un resoconto ______ riunione.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: della

We use 'di' (of) to indicate the subject of the report. 'Di' + 'la' = 'della'.

Match the phrase to the most likely situation.

In which situation would you say: 'Mi faccia un resoconto dei fatti'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At a police station

The formal 'Mi faccia' and the request for 'facts' suggest an official or legal context.

Complete the dialogue.

A: Com'è andato l'esame? B: Bene! Più tardi ti ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: faccio un resoconto

'Faccio un resoconto' is the natural way to promise a detailed summary of an event like an exam.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Resoconto vs. Racconto

Resoconto
Factual Fattuale
Summary Sintesi
Racconto
Creative Creativo
Story Storia

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of 'fare un resoconto'. Fill Blank A2

Ieri sera Marco ci ______ della sua avventura in montagna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ha fatto un resoconto

The past tense of 'fare' is 'ha fatto', and the standard collocation is 'fare un resoconto'.

Which preposition usually follows 'fare un resoconto'? Choose A2

Devo fare un resoconto ______ riunione.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: della

We use 'di' (of) to indicate the subject of the report. 'Di' + 'la' = 'della'.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching B1

In which situation would you say: 'Mi faccia un resoconto dei fatti'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At a police station

The formal 'Mi faccia' and the request for 'facts' suggest an official or legal context.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Com'è andato l'esame? B: Bene! Più tardi ti ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: faccio un resoconto

'Faccio un resoconto' is the natural way to promise a detailed summary of an event like an exam.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, it's very common in social life to ask for a 'resoconto' of a party, a date, or a trip.

Yes, it's perfect for summarizing the plot of a book or movie.

'Rapporto' is more formal and usually written (like a police or technical report). 'Resoconto' can be oral or written.

The most natural way is 'fare un resoconto'.

It is masculine: 'il resoconto' or 'un resoconto'.

Yes, you can use the preposition 'a' to indicate the recipient: 'Ho fatto un resoconto a mio padre'.

Yes, 'i resoconti'. For example: 'I resoconti dei testimoni erano diversi'.

Not at all! It sounds like you are interested in the details of their story.

You can still use 'fare', but 'scrivere' or 'stilare' are also common for written ones.

Yes, 'resoconto finanziario' is the standard term for a financial statement.

They share the root 'conto' (count), but 'resoconto' is a 'rendering' of facts, while 'racconto' is a 're-telling' of a story.

You can say: 'Mi puoi fare un resoconto?'

関連フレーズ

🔗

rendere conto

similar

to be accountable

🔗

fare il punto

similar

to take stock

🔄

raccontare

synonym

to tell

🔗

stilare un rapporto

specialized form

to write a report

🔗

riassumere

builds on

to summarize

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!