At the A1 level, you only need to know grado in two very simple contexts. First, weather! When you ask 'Quanti gradi ci sono?' you are asking 'How many degrees is it?'. You will hear numbers followed by gradi, like 'venti gradi' (20 degrees). Second, you might see it in very basic descriptions of things being 'first' or 'second', like 'primo grado'. Don't worry about the complex grammar yet. Just remember that it is a masculine word: un grado, due gradi. It helps you talk about the temperature of your water, your room, or the outside air. It is a fundamental word for daily survival and basic conversation about the environment around you.
At the A2 level, you start to see grado used in more descriptive ways. You will learn the phrase in grado di, which means 'able to'. For example, 'Sono in grado di parlare un po' di italiano' (I am able to speak a little Italian). This is a great way to talk about your skills. You also use it to describe the 'degree' of something, like the grado di parentela (how you are related to someone - cousin, brother, etc.). You should also know that gradi is used for angles, which might come up if you are giving directions or following a simple DIY manual. At this level, focus on the 'ability' meaning and the 'temperature' meaning.
At the B1 level, you should be comfortable using grado to describe complex capabilities and stages. You will use essere in grado di frequently to discuss professional skills or physical possibilities. You will also encounter grado in terms of rank and intensity. For example, 'il grado di difficoltà' (the degree of difficulty) or 'un alto grado di qualità' (a high degree of quality). You should understand that grado is used for stages in a process, such as 'il primo grado di un'indagine' (the first stage of an investigation). You are also expected to know basic idioms like di buon grado (willingly) and distinguish grado from voto (school grade) or laurea (university degree).
At the B2 level, you use grado with more precision in formal and technical contexts. You understand its role in the Italian legal system (primo grado, appello, etc.) and in military hierarchy. You can use it to quantify abstract concepts like 'il grado di civiltà' (the level of civilization) or 'il grado di saturazione di un mercato' (the saturation level of a market). You are familiar with more nuanced expressions like in sommo grado (to the highest degree) and can use grado to discuss the alcohol content of beverages or the severity of medical conditions like burns. Your usage of essere in grado di is seamless, and you use it to differentiate between situational possibility and inherent competence.
At the C1 level, grado becomes a tool for sophisticated rhetorical and analytical expression. You use it to discuss the 'degrees of truth' or 'degrees of certainty' in philosophical or scientific arguments. You are comfortable with historical and literary uses, such as a mio grado (to my liking) or di grado in grado (step by step). You understand the subtle differences between grado, misura, livello, and stadio, and you choose the most precise term based on whether you are discussing hierarchy, intensity, time, or standard. You also recognize the cultural weight of phrases like fare il terzo grado in various social contexts, from humor to serious interrogation.
At the C2 level, your mastery of grado is absolute. You can navigate the most complex legal, scientific, and literary texts where grado might be used in highly specific or archaic ways. You understand its etymological roots and how they influence its modern polysemy. You can use the word to construct complex metaphors about progression, hierarchy, and human capability. Whether you are analyzing a Supreme Court sentence involving various gradi di giudizio or discussing the thermodynamic gradi di libertà in a physics paper, you use the word with native-level intuition. You also appreciate the rhythmic and stylistic value of the word in poetry and high-level prose, where it can denote anything from a simple step to the pinnacle of human achievement.

grado in 30 Seconds

  • Grado primarily means degree (temperature/angle), rank (military), or a step in a process.
  • The phrase 'essere in grado di' is essential for expressing capability or competence in Italian.
  • It is a masculine noun; use 'grado' for singular and 'gradi' for plural measurements.
  • Avoid using 'grado' for school marks; use 'voto' instead to sound natural.

The Italian word grado is a versatile masculine noun that primarily translates to "degree," "step," or "stage." At its core, it represents a specific point on a scale or a discrete step within a larger process. Derived from the Latin gradus, which literally means a step or a pace, the word has evolved to encompass physical, metaphorical, and scientific measurements. In everyday Italian, you will encounter it most frequently when discussing temperature, angles, social or military hierarchy, and, perhaps most importantly for learners, personal capability through the common construction essere in grado di.

Physical Steps and Progression
While the physical step on a staircase is usually called a gradino, the word grado is used to describe the abstract stages of a journey or the progress of a project. When you move from one phase to another, you are moving through different gradi of development.
Measurement and Science
In technical contexts, grado is the standard unit for temperature (gradi Celsius) and geometry (gradi di un angolo). It is also used in medicine to describe the severity of conditions, such as ustioni di terzo grado (third-degree burns).
Hierarchy and Rank
In the military, police, or corporate structures, grado refers to one's rank. A high-ranking officer holds a grado elevato. Similarly, it describes the intensity of a feeling or the quality of a substance, such as the grado alcolico (alcohol content) of wine.

One of the most crucial nuances for B1 learners is understanding that grado isn't just a number on a thermometer; it's a measure of intensity and ability. When Italians say in sommo grado, they mean "to the highest degree" or "extremely." This flexibility makes it a cornerstone of descriptive Italian, allowing speakers to quantify abstract concepts like friendship, difficulty, or kinship (grado di parentela).

L'acqua bolle a cento gradi centigradi a livello del mare.

Furthermore, the word is deeply embedded in the legal and administrative language of Italy. You will hear about giudizio di primo grado (first-instance trial) or parenti di secondo grado (second-degree relatives). This usage highlights the idea of "distance" or "steps" from a central point, whether that point is the law or a common ancestor. Understanding grado requires shifting from a simple translation to a conceptual understanding of measurement and hierarchy.

Non sono in grado di finire il lavoro entro stasera.

In social settings, expressing one's capability is often done through the idiom essere in grado di. This is more formal and specific than simply using potere (can/to be able to). While posso might mean "I am allowed to" or "it is possible for me," sono in grado di specifically emphasizes having the necessary skills, resources, or physical capacity to perform an action. It is a more robust way of stating competence.

Il soldato ha ricevuto una promozione al grado di capitano.

Common Contexts
Weather forecasts (temperatures), Academic discussions (levels of research), Culinary arts (oven temperatures), and Legal proceedings (tiers of court).

Using grado correctly involves mastering its various grammatical roles, primarily as a noun followed by specific prepositions. The most common pattern for learners is the construction essere in grado di + [infinitive verb]. This structure is essential for expressing capability or competence. For example, Sei in grado di guidare? (Are you able to drive?). Note that the preposition di is mandatory here and connects the noun grado to the following action.

Expressing Ability
When you want to say someone is capable of something, use: [Subject] + [essere] + in grado di + [verb].
Maria è in grado di parlare tre lingue. (Maria is capable of speaking three languages.)
Quantifying Intensity
To describe the level of something, use grado di followed by a noun.
Dobbiamo valutare il grado di difficoltà del compito. (We need to evaluate the degree of difficulty of the task.)

Another frequent usage involves the plural gradi when discussing measurements. In Italian, we always use the plural for temperatures unless it is exactly one degree (un grado). For negative temperatures, you say sotto zero. For example, Oggi ci sono dieci gradi fuori (Today it is ten degrees outside). When talking about angles in geometry or navigation, the structure is similar: Gira la manopola di novanta gradi (Turn the knob ninety degrees).

Il grado di umidità nell'aria è molto alto stamattina.

In more formal or literary Italian, grado appears in phrases like a poco a poco (step by step) or di grado in grado (gradually). It can also denote personal satisfaction or will in the expression a mio grado (to my liking), though this is becoming rarer in modern conversation. However, di buon grado (willingly) is still very much alive. For instance, Ha accettato l'invito di buon grado (He accepted the invitation willingly).

Hanno raggiunto un alto grado di perfezione tecnica.

When discussing complex processes, grado serves to delineate stages. You might hear a scientist talk about the grado di saturazione (degree of saturation) or a sociologist discuss the grado di istruzione (level of education). In these cases, the word acts as a bridge between a qualitative concept and a quantitative measurement. It allows the speaker to categorize or rank information effectively.

Common Comparisons
Primo grado (First degree/primary), Secondo grado (Second degree/secondary), Terzo grado (Third degree/interrogation). Note: Fare il terzo grado a qualcuno is an idiom meaning to grill or interrogate someone intensely.

La polizia gli ha fatto il terzo grado per ore.

Finally, remember that grado is a masculine noun ending in -o, so its plural is gradi. It follows standard adjective agreement rules: un piccolo grado, molti gradi, la massima gradazione (though gradazione is a related noun for nuance). In summary, grado is your go-to word for anything involving levels, ranks, steps, or measured capacity in Italian.

The word grado is ubiquitous in Italian life, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly specialized. If you turn on the television in Italy, the first place you'll hear it is during the weather forecast (il meteo). Presenters will constantly refer to the gradi to indicate how hot or cold it will be in various cities. A Roma si prevedono trenta gradi (In Rome, thirty degrees are expected). It is the fundamental unit of daily climate conversation.

In the News and Media
Journalists often use grado when discussing social issues. You might hear about the grado di disoccupazione (unemployment level) or the grado di soddisfazione dei cittadini (citizens' satisfaction level). It provides a sense of statistical authority to the reporting.
In Legal Dramas and Real Life
The Italian justice system is divided into gradi di giudizio. A case starts in primo grado (Tribunale), can move to secondo grado (Corte d'Appello), and finally to the Corte di Cassazione. If you watch a legal thriller or read about a famous trial, these terms are essential.

In professional environments, grado is the language of hierarchy. In the Carabinieri or the Esercito (Army), ranks are referred to as gradi. If someone asks, Qual è il suo grado? they are asking for your official rank. Even in non-military jobs, people might discuss the grado di responsabilità (level of responsibility) associated with a new position or promotion.

Il termometro segna venticinque gradi all'ombra.

In the kitchen or at a bar, grado relates to intensity. You'll see the grado alcolico printed on every bottle of wine or beer. If you're following a recipe, the oven temperature will be given in gradi. Even coffee can be discussed in terms of its grado di tostatura (roasting level), which determines the flavor profile of your espresso.

Questo vino ha un grado alcolico del tredici percento.

In academic and scientific settings, grado is used for everything from the grado di parentela (biological relatedness) in genetics to the grado di libertà (degrees of freedom) in statistics. Students in middle school (scuola media) are officially in the scuola secondaria di primo grado, while high school students are in the scuola secondaria di secondo grado. This administrative usage is part of every Italian student's life.

Cultural Idiom
Fare il terzo grado: This is a very common informal expression you'll hear when a parent is questioning a child or a suspicious partner is asking too many questions. It translates to "giving someone the third degree."

Mia madre mi ha fatto il terzo grado quando sono tornato tardi.

For English speakers, the most frequent pitfall when using grado is the "false friend" trap regarding academic marks. In English, we say "I got a good grade on my test." In Italian, you must never use grado for this. The correct word is voto. If you say Ho preso un buon grado, an Italian might think you've been promoted to a higher military rank or that you've reached a new stage in a process, but they won't understand it as a school mark.

Mistake 1: Academic Grades
Incorrect: Il mio grado in matematica è alto.
Correct: Il mio voto in matematica è alto.
Mistake 2: Physical Steps
Incorrect: Stai attento al grado della scala.
Correct: Stai attento al gradino della scala. (Use gradino for the actual physical step you stand on).

Another common error involves the preposition used with the phrase essere in grado. Many learners instinctively want to use a (to) because they are thinking of the English "able to." However, the fixed expression in Italian is always essere in grado di followed by the infinitive. Using a or omitting the preposition entirely is a hallmark of a beginner's mistake.

Sbagliato: Sono in grado a farlo.
Corretto: Sono in grado di farlo.

Learners also struggle with the difference between grado and livello. While they are often interchangeable, livello (level) is usually more appropriate for horizontal layers or broad categories (like CEFR levels: livello B1), whereas grado implies a step-by-step progression or a measurement on a precise scale. For instance, you talk about the livello dell'acqua (water level) but the grado di umidità (degree of humidity).

Mistake 3: Confusing with 'Potere'
Learners often use essere in grado di when potere is more natural. Use essere in grado di when you want to emphasize the capacity or capability specifically. Use potere for general possibility or permission.

Non posso venire (I can't come/not possible) vs. Non sono in grado di camminare (I am physically unable to walk).

Finally, remember that grado is masculine. A common gender error is treating it as feminine because it ends in 'o' (mistaking it for a word like 'mano') or simply through lack of practice. It's il grado, i gradi. Also, when talking about alcohol content, it's grado alcolico (adjective) or gradi (noun), e.g., una birra da cinque gradi.

Italian offers several words that overlap with grado, and choosing the right one depends on the specific context of the "step" or "level" you are describing. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.

Grado vs. Livello
Livello (level) refers to a position on a vertical scale or a standard of quality. Use livello for proficiency (e.g., livello di lingua) or physical height (e.g., livello del mare). Use grado for intensity, temperature, or specific steps in a process.
Grado vs. Fase / Stadio
Fase (phase) and stadio (stage) are better for chronological steps in time. If you are talking about the stages of a disease or the phases of the moon, use these. Grado is better for the intensity or rank within those stages.
Grado vs. Gradino
This is a physical distinction. Gradino is the physical stone or wood step of a staircase. Grado is the abstract step. You climb gradini to reach a higher grado of the building (metaphorically).

When you want to express the idea of "extent," you might use misura. For example, in che misura? (to what extent?) is often synonymous with fino a che grado?. However, misura is more about the quantity or dimension, while grado is more about the position on a scale.

Abbiamo raggiunto un livello di collaborazione eccellente, ma il grado di impegno deve aumentare.

For military or social rank, synonyms include rango or posizione. Rango is often used in social or biological contexts (e.g., un animale di alto rango), while grado is the formal, official term for military or police rank. Posizione is more general and can refer to one's job title or physical location.

In the context of temperature, there is no alternative to grado. It is the technical term. However, in geometry, you might hear radianti (radians) in advanced mathematics, but for everyday use, gradi is the only choice. In legal terms, istanza is sometimes used when referring to the "levels" of court, but grado di giudizio remains the standard phrase.

Summary of Nuances
Use Grado for: Temperature, angles, military rank, intensity, capability (in grado di).
Use Voto for: School grades.
Use Livello for: Water height, language proficiency, general standards.
Use Fase for: Time-based stages.

La prima fase del progetto è conclusa; ora passiamo al secondo grado di analisi.

How Formal Is It?

Formal

"Il grado di efficienza del sistema è stato incrementato."

Neutral

"Ci sono trenta gradi oggi."

Informal

"Non sono mica in grado di farlo!"

Child friendly

"Guarda come sale il termometro, ci sono tanti gradi!"

Slang

"Quello mi ha fatto il terzo grado per un'ora."

Fun Fact

The word 'grado' is the ancestor of the English word 'grade', but while English uses 'grade' for school marks, Italian kept the more literal 'step' meaning for hierarchy and measurement.

Pronunciation Guide

UK /ˈɡraːdo/
US /ˈɡrɑdoʊ/
The stress is on the first syllable: GRA-do.
Rhymes With
vado dado rado guado stato (near rhyme) prato (near rhyme) strada (near rhyme) spada (near rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tapped or rolled Italian 'r'.
  • Making the final 'o' sound like 'oo' in 'food'.
  • Stressing the second syllable (gra-DO), which is incorrect.
  • Pronouncing the 'a' too flatly like in 'cat'.
  • Nasalizing the vowel if it precedes a consonant in other words, but here it should be clear.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to English cognates like 'grade' and 'degree'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'di' in 'in grado di' and avoiding the 'voto' confusion.

Speaking 3/5

The rolled 'r' can be tricky, and using the right idiom takes practice.

Listening 2/5

Very common in weather and news, making it easy to pick up.

What to Learn Next

Prerequisites

livello voto temperatura capace potere

Learn Next

gradualmente graduatoria stadio fase misura

Advanced

gradazione gerarchia procedura istanza giurisdizione

Grammar to Know

Essere in grado di + Infinitive

Sono in grado di capire (I am able to understand).

Noun-Adjective Agreement

Un alto grado (masculine singular), Alti gradi (masculine plural).

Preposition 'di' for measurements

Un angolo di 45 gradi.

Use of definite article with ranks

Il grado di colonnello.

Adverbial phrases with 'di'

Di buon grado (willingly).

Examples by Level

1

Ci sono venti gradi oggi.

There are twenty degrees today.

Plural 'gradi' used for temperature.

2

L'acqua è a zero gradi.

The water is at zero degrees.

Zero takes the plural 'gradi'.

3

È un grado fuori.

It is one degree outside.

Singular 'grado' used for the number one.

4

Il caffè è a ottanta gradi.

The coffee is at eighty degrees.

Numeric measurement.

5

Quanti gradi ci sono?

How many degrees are there?

Interrogative sentence.

6

Il sole scalda a molti gradi.

The sun warms up many degrees.

Using 'molti' with plural noun.

7

Voglio ventidue gradi in casa.

I want twenty-two degrees in the house.

Direct object.

8

La zuppa ha pochi gradi.

The soup has few degrees (is not very hot).

Quantifying temperature.

1

Sono in grado di cucinare la pasta.

I am able to cook pasta.

The idiom 'essere in grado di' + infinitive.

2

Qual è il tuo grado di parentela con lui?

What is your degree of kinship with him?

Noun 'grado' followed by 'di'.

3

Gira il foglio di novanta gradi.

Turn the paper ninety degrees.

Geometric measurement.

4

Non sei in grado di correre veloce?

Are you not able to run fast?

Negative form of the capability idiom.

5

Lui ha un alto grado di energia.

He has a high degree of energy.

Using 'alto' as an adjective.

6

Siamo in grado di venire domani.

We are able to come tomorrow.

First person plural conjugation.

7

Il vino ha dodici gradi.

The wine has twelve degrees (alcohol).

Alcoholic content.

8

Dobbiamo salire ogni grado della scala.

We must climb every step of the scale/ladder.

Metaphorical step.

1

Il grado di difficoltà dell'esame è medio.

The difficulty level of the exam is medium.

Abstract measurement.

2

Non sono in grado di risolvere questo problema da solo.

I am not able to solve this problem by myself.

Capability in a problem-solving context.

3

Ha raggiunto il grado di capitano nell'esercito.

He reached the rank of captain in the army.

Military rank.

4

Accetto il tuo consiglio di buon grado.

I accept your advice willingly.

The idiom 'di buon grado'.

5

Qual è il grado di umidità in questa stanza?

What is the humidity level in this room?

Scientific measurement.

6

L'azienda non è in grado di pagare i dipendenti.

The company is not able to pay the employees.

Financial capability.

7

Dobbiamo procedere per gradi per non sbagliare.

We must proceed by degrees (step by step) to not make mistakes.

Adverbial phrase 'per gradi'.

8

Il termometro segna tre gradi sotto zero.

The thermometer marks three degrees below zero.

Negative temperature expression.

1

La sentenza di primo grado è stata annullata.

The first-instance sentence has been overturned.

Legal terminology.

2

Il paziente ha riportato ustioni di secondo grado.

The patient suffered second-degree burns.

Medical classification.

3

Il grado alcolico di questa birra è molto elevato.

The alcohol content of this beer is very high.

Specific noun-adjective pair.

4

Spero che tu sia in grado di mantenere il segreto.

I hope you are able to keep the secret.

Subjunctive mood after 'spero che'.

5

L'angolo deve essere di quarantacinque gradi esatti.

The angle must be exactly forty-five degrees.

Geometric precision.

6

Il successo dipende dal grado di impegno che ci metti.

Success depends on the degree of effort you put in.

Conditional relationship.

7

Hanno analizzato il grado di inquinamento del fiume.

They analyzed the pollution level of the river.

Environmental context.

8

Si sono sposati tra parenti di quarto grado.

They married between fourth-degree relatives.

Genealogical measurement.

1

L'opera d'arte esprime in sommo grado la sofferenza umana.

The artwork expresses human suffering to the highest degree.

The literary idiom 'in sommo grado'.

2

Non tutti sono in grado di cogliere queste sottili sfumature.

Not everyone is able to grasp these subtle nuances.

Intellectual capability.

3

Il sospettato è stato sottoposto a un duro terzo grado.

The suspect was subjected to a harsh third degree (interrogation).

Idiomatic use for interrogation.

4

L'evoluzione avviene di grado in grado, senza salti bruschi.

Evolution happens step by step, without abrupt jumps.

Phrase 'di grado in grado' indicating gradualness.

5

Il suo grado di istruzione è superiore alla media.

His level of education is above average.

Sociological measurement.

6

Dobbiamo stabilire il grado di parentela per l'eredità.

We must establish the degree of kinship for the inheritance.

Legal/Genealogical context.

7

La manovra richiede un alto grado di precisione tecnica.

The maneuver requires a high degree of technical precision.

Professional requirement.

8

È un uomo onesto in sommo grado, non mentirebbe mai.

He is an extremely honest man; he would never lie.

Adverbial use of 'in sommo grado'.

1

La teoria contempla diversi gradi di libertà del sistema.

The theory contemplates several degrees of freedom of the system.

Scientific/Mathematical jargon.

2

Il grado di astrazione del suo pensiero è sorprendente.

The degree of abstraction in his thought is surprising.

Philosophical context.

3

Agì in tal modo per essere a grado dei suoi superiori.

He acted in such a way to be in the good graces of his superiors.

Archaic/Formal phrase 'essere a grado di'.

4

La civiltà si misura dal grado di protezione dei più deboli.

Civilization is measured by the degree of protection of the weakest.

Ethical/Political maxim.

5

Il processo è giunto all'ultimo grado di giudizio.

The trial has reached the final level of judgment.

Specific legal procedural stage.

6

Ogni grado della gerarchia comporta oneri crescenti.

Every step of the hierarchy entails increasing burdens.

Organizational analysis.

7

Non è dato sapere fino a che grado si spingerà la sua audacia.

It is not known to what degree his audacity will go.

Rhetorical/Literary construction.

8

La temperatura è scesa di vari gradi nell'arco di un'ora.

The temperature dropped by several degrees within an hour.

Dynamic change measurement.

Common Collocations

grado alcolico
grado di parentela
grado di difficoltà
gradi centigradi
grado militare
grado di istruzione
grado di umidità
primo grado
grado di soddisfazione
novanta gradi

Common Phrases

essere in grado di

— To be able to or capable of performing a specific task. It implies having the skill or resources.

Sei in grado di riparare il computer?

di buon grado

— Willingly or with a good attitude. Showing no resistance to a request.

Ha accettato l'incarico di buon grado.

per gradi

— Gradually or step by step. Avoiding rushing into something.

Dobbiamo procedere per gradi in questa trattativa.

in sommo grado

— To the highest degree or extremely. Used for emphasis in formal contexts.

È un uomo colto in sommo grado.

fino a un certo grado

— Up to a certain point or extent. Indicating a limit to something.

Ti capisco, ma solo fino a un certo grado.

di pari grado

— Of equal rank or level. Used in professional or social comparisons.

Sono colleghi di pari grado.

mettere in grado

— To enable or empower someone to do something. To provide the means.

Il corso mi ha messo in grado di gestire il team.

ad ogni grado

— At every step or level. Thoroughly throughout a process.

Il controllo qualità avviene ad ogni grado della produzione.

sotto zero gradi

— Below zero degrees. Used to describe freezing temperatures.

Stanotte la temperatura andrà a cinque gradi sotto zero.

grado di separazione

— Degree of separation. Usually used in the 'six degrees of separation' concept.

Siamo collegati da soli due gradi di separazione.

Often Confused With

grado vs voto

English 'grade' (school mark) is 'voto' in Italian.

grado vs gradino

A physical step on a staircase is 'gradino', not 'grado'.

grado vs laurea

A university degree is 'laurea', not 'grado'.

Idioms & Expressions

"fare il terzo grado"

— To interrogate someone intensely or grill them with many questions. Derived from police interrogation techniques.

Mia moglie mi ha fatto il terzo grado su dove fossi stato.

informal
"essere in grado"

— To be capable. Often used as a standalone phrase in professional feedback.

Il candidato sembra essere molto in grado.

neutral
"di grado in grado"

— Step by step or progressively. Often used in literature or philosophical texts.

La verità si rivela di grado in grado.

literary
"a mio grado"

— To my liking or according to my will. Rare in modern speech but found in books.

Non tutto è andato a mio grado.

archaic/formal
"di cattivo grado"

— Unwillingly or with a bad attitude. The opposite of 'di buon grado'.

Ha pulito la stanza di cattivo grado.

neutral
"grado di civiltà"

— A measure of how advanced or moral a society is.

Il grado di civiltà di un paese si vede dalle sue prigioni.

formal
"in ogni grado"

— In every respect or at every level of a hierarchy.

La corruzione era presente in ogni grado dell'amministrazione.

neutral
"al massimo grado"

— At the highest possible level or intensity.

La tensione era giunta al massimo grado.

neutral
"primo grado di parentela"

— Immediate family (parents/children).

I parenti di primo grado hanno diritto alla pensione.

legal
"grado di libertà"

— The number of independent ways a system can move or vary.

Abbiamo pochi gradi di libertà in questa decisione.

scientific/metaphorical

Easily Confused

grado vs livello

Both mean 'level'.

Livello is for standard or height; Grado is for intensity, rank, or specific steps on a scale.

Livello del mare vs. Grado di calore.

grado vs fase

Both imply a step in a process.

Fase is a period of time; Grado is a point of intensity or rank.

La fase di test vs. Il grado di usura.

grado vs stadio

Both mean 'stage'.

Stadio is usually for biological or historical development.

Stadio della malattia vs. Grado militare.

grado vs rango

Both mean 'rank'.

Rango is more social/biological; Grado is more official/military.

Rango sociale vs. Grado di capitano.

grado vs gradazione

Related words.

Gradazione is the nuance or the act of shading/grading.

Una gradazione di colore.

Sentence Patterns

A1

Ci sono [numero] gradi.

Ci sono quindici gradi.

A2

Sono in grado di [verbo].

Sono in grado di nuotare.

B1

Un [aggettivo] grado di [sostantivo].

Un alto grado di attenzione.

B1

Procedere per gradi.

Dobbiamo procedere per gradi.

B2

Non essere in grado di [verbo].

Non è in grado di intendere e di volere.

C1

In sommo grado [aggettivo].

Era in sommo grado irritato.

C2

Fino a che grado [verbo].

Non so fino a che grado possa arrivare.

C2

Di grado in grado.

Saliremo di grado in grado la gerarchia.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in weather, science, law, and daily talk about ability.

Common Mistakes
  • Ho preso un buon grado nel test. Ho preso un buon voto nel test.

    In Italian, 'grado' is never used for school marks. Use 'voto'.

  • Sono in grado a parlare italiano. Sono in grado di parlare italiano.

    The phrase 'essere in grado' always requires the preposition 'di'.

  • Attento al grado della scala. Attento al gradino della scala.

    A physical step on a staircase is a 'gradino'. 'Grado' is for abstract steps or levels.

  • Il grado di mare è calmo. Il livello del mare è calmo.

    For the height of water or standards, use 'livello', not 'grado'.

  • Ho un grado in medicina. Ho una laurea in medicina.

    A university degree is a 'laurea'. 'Grado' is used for military or social rank.

Tips

Always use 'di'

After 'in grado', you must always use the preposition 'di' before a verb. Never use 'a' or nothing. 'Sono in grado di nuotare' is correct.

Grado vs Voto

This is the most common mistake. Remember: Grado is for temperature and rank; Voto is for school and tests. Don't mix them up!

Use 'di buon grado'

Use this phrase to sound very polite and native. If someone asks for a favor, saying 'Lo faccio di buon grado' sounds much better than just 'Sì'.

Legal Degrees

In Italy, news about trials often mentions 'primo grado'. This means the first verdict. It's not final until the 'terzo grado' (Cassazione).

Celsius is standard

In Italy, 'gradi' always refers to Celsius. If you mean Fahrenheit, you must specify it, but Italians will likely be confused by the numbers.

Per gradi

If you want to say 'step by step' or 'gradually', use 'per gradi'. It's a very common and useful adverbial phrase.

Third Degree

If your Italian friends are asking too many personal questions, you can say 'Basta con questo terzo grado!' to tell them to stop interrogating you.

Formal Intensity

In formal letters, use 'in sommo grado' instead of 'moltissimo'. For example: 'Siamo in sommo grado interessati alla vostra proposta'.

Ladder Mnemonic

Visualize a ladder. Each step is a 'grado'. You use it to measure how high you are (rank), how hot it is (temperature), or what you can reach (ability).

Military Rank

If you are reading about history or the army, 'grado' is the only word for rank. 'Avanzare di grado' means to be promoted.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Graduation'. It is a 'step' or a 'degree' you reach after finishing a 'stage' of school. Grado = Grade/Step.

Visual Association

Imagine a thermometer with little stairs (gradini) inside it. Each step you climb is one 'grado' warmer.

Word Web

Temperatura Angolo Capacità Militare Parentela Giudizio Alcol Umidità

Challenge

Try to use 'essere in grado di' three times today: once for a physical skill, once for a mental skill, and once for a situational ability.

Word Origin

From the Latin word 'gradus', which means 'step', 'pace', or 'stair'. It comes from the Proto-Indo-European root *ghredh-, meaning 'to walk' or 'to go'.

Original meaning: A physical step or the act of stepping forward.

Indo-European (Italic branch).

Cultural Context

No specific sensitivities, but when discussing 'grado di parentela', be aware of different family structures.

English speakers often confuse 'grado' with school grades. In Italy, marks are out of 10 (school) or 30 (university), called 'voti'.

The legal term 'Gradi di giudizio' in the Italian Constitution. The song 'Grado' by various Italian indie artists. The use of 'gradi' in Dante's Divine Comedy to describe levels of heaven/hell.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • Quanti gradi ci sono?
  • La temperatura scende di pochi gradi.
  • Ci sono dieci gradi sotto zero.
  • Previsti trenta gradi.

Work/Professional

  • Essere in grado di gestire il progetto.
  • Aumentare il grado di produttività.
  • Un alto grado di responsabilità.
  • Promozione di grado.

Law/Legal

  • Giudizio di primo grado.
  • Parentela di secondo grado.
  • Ricorrere in appello.
  • Grado di colpevolezza.

Science/Math

  • Angolo di novanta gradi.
  • Grado di saturazione.
  • Grado di libertà.
  • Gradi Celsius.

Daily Social

  • Fare il terzo grado.
  • Accettare di buon grado.
  • Fino a un certo grado.
  • Non essere in grado.

Conversation Starters

"Sei in grado di parlare altre lingue oltre all'italiano e all'inglese?"

"Quanti gradi ci sono solitamente nella tua città durante l'estate?"

"Ti è mai capitato che qualcuno ti facesse il terzo grado?"

"Pensi di essere in grado di vivere in un paese straniero per sempre?"

"Qual è il grado di difficoltà più alto che hai affrontato in un videogioco o in uno sport?"

Journal Prompts

Descrivi una situazione in cui non eri in grado di fare qualcosa, ma poi hai imparato.

Qual è il grado di importanza che dai al successo professionale rispetto alla vita privata?

Scrivi di una volta in cui hai accettato un compito di buon grado anche se era difficile.

Come descriveresti il grado di cambiamento della tua vita negli ultimi cinque anni?

Rifletti su come il grado di istruzione influenzi la visione del mondo di una persona.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use 'voto'. For example, 'Ho preso un bel voto in storia' (I got a good grade in history). Using 'grado' here would be incorrect and confusing for a native speaker.

'Potere' is general (I can because I'm allowed or it's possible). 'Essere in grado di' specifically means you have the ability, skill, or physical capacity to do it. 'Posso guidare' (I can drive/I have permission) vs. 'Sono in grado di guidare' (I know how to drive/I am physically fit to drive).

Yes, 'grado' is a masculine noun. It follows the pattern: il grado, i gradi, un grado, dei gradi.

You say '[number] gradi sotto zero'. For example, 'Ci sono cinque gradi sotto zero'.

It's an idiom meaning to interrogate someone very intensely, like a police officer would. It's often used jokingly when someone asks too many questions.

Technically yes in abstract terms, but for a real step on a real staircase, you should use 'gradino'.

It measures how far you are from a common ancestor. A brother is 2nd degree (you -> parent -> brother), a cousin is 4th degree. It's called 'grado di parentela'.

It means 'willingly' or 'happily'. For example, 'Lo farò di buon grado' (I will do it willingly).

Yes, to indicate the percentage of alcohol. 'Una birra da 5 gradi' means a 5% alcohol beer.

Yes, for angles. 'Un angolo di novanta gradi' is a ninety-degree angle.

Test Yourself 180 questions

writing

Traduci: 'I am not able to help you today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'gradi' in una frase sul tempo atmosferico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Cosa significa 'fare il terzo grado'? Fai un esempio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase con 'di buon grado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'The degree of difficulty is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Spiega la differenza tra 'grado' e 'voto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase usando 'per gradi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'It is five degrees below zero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'in grado di' in un contesto lavorativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase con 'grado alcolico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'Are you able to drive a motorcycle?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descrivi un angolo di 90 gradi in italiano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'in sommo grado' in una frase formale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'A second-degree relative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase con 'mettere in grado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Spiega 'primo grado di giudizio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'The water temperature is 20 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'grado di umidità' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase con 'di grado in grado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'He reached the rank of general.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descrivi il tempo di oggi usando la parola 'gradi'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dì che sei capace di parlare italiano usando 'in grado di'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Chiedi a qualcuno se può aiutarti usando 'essere in grado di'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spiega cos'è il 'grado alcolico' di una bevanda.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racconta una volta in cui hai fatto qualcosa 'di buon grado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'per gradi' per spiegare come imparare una lingua.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Chiedi a un soldato il suo rango usando 'grado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dì che la temperatura è molto bassa usando 'sotto zero'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'terzo grado' in una battuta scherzosa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parla del 'grado di difficoltà' di uno sport che pratichi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dì a qualcuno di girarsi di 90 gradi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'in sommo grado' per fare un complimento formale.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Esprimi un'incapacità temporanea usando 'non essere in grado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spiega a un bambino perché l'acqua diventa ghiaccio.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'grado di parentela' in un contesto burocratico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dì che un'azienda è molto efficiente usando 'grado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'di grado in grado' per descrivere un miglioramento.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Chiedi informazioni sulla temperatura del forno.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dì che non sei d'accordo 'fino a un certo grado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'grado di libertà' in una discussione filosofica.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Domani la temperatura salirà di due gradi.' Di quanto sale la temperatura?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Non sono in grado di rispondere ora.' La persona risponderà?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Il grado di umidità è al 90%.' L'aria è secca o umida?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Lo farò di buon grado.' La persona è felice di farlo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Siamo al secondo grado di giudizio.' Il processo è finito?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Gira la manopola di novanta gradi.' Quanto devi girare?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'È un generale di alto grado.' La persona è importante?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Ci sono cinque gradi sotto zero.' Fa molto freddo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Il grado di istruzione è fondamentale.' Di cosa si parla?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Basta con questo terzo grado!' Cosa vuole la persona?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Dobbiamo procedere per gradi.' Bisogna fare in fretta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'L'acqua è a 100 gradi.' Cosa sta facendo l'acqua?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'È in sommo grado irritato.' Com'è l'umore della persona?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Qual è il grado di parentela?' Cosa vuole sapere?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta: 'Sono in grado di guidare.' La persona sa guidare?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!