A2 Collocation Formal 6 min read

早退をする

soui o suru

leave early

Literally: to do an early withdrawal

In 15 Seconds

  • Used for leaving work or school before the scheduled time.
  • Requires a valid reason to remain socially acceptable in Japan.
  • Commonly paired with 'suru' to form a functional verb phrase.
  • Avoid using it for casual social gatherings or parties.

Meaning

早退をする is the act of leaving your school or workplace before the officially scheduled time. It isn't just 'leaving'; it's the specific social transaction of cutting a day short with permission or a valid reason. It carries a vibe of responsibility and slight apology, acknowledging that you're departing while others are still grinding.

Key Examples

3 of 11
1

Texting a boss on Slack

今日は体調が悪いので、お昼に早退をします。

I'm not feeling well today, so I'll be leaving early at noon.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

In a high school classroom

熱があるので、先生に言って早退をしました。

I had a fever, so I told the teacher and left early.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Formal office request

役所に行く用事があるため、16時に早退をさせていただきます。

I have an errand at the ward office, so I will take the liberty of leaving early at 4 PM.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Leaving early often requires 'Osaki ni shitsurei shimasu' (Excuse me for leaving first). It's common to apologize even if you have a valid reason. Students cannot just leave; they need a 'Soutai-todoke' (Early Leave Slip) signed by a teacher and often a call to their parents. The government is encouraging '{早退|そうたい}' to prevent overwork, but many employees still feel 'guilty' leaving before their boss. On platforms like X (Twitter), people use '{早退|そうたい}なう' (Leaving early now) to share their small joy of escaping work.

🎯

The 'Reason' Sandwich

When asking to leave early, always state the reason first, then the phrase, then an apology. 'Reason + node + soutai shimasu + sumimasen.'

⚠️

Don't just walk out

In Japan, even if you've said you'll leave early, you must say 'Osaki ni shitsurei shimasu' to everyone nearby as you physically depart.

In 15 Seconds

  • Used for leaving work or school before the scheduled time.
  • Requires a valid reason to remain socially acceptable in Japan.
  • Commonly paired with 'suru' to form a functional verb phrase.
  • Avoid using it for casual social gatherings or parties.

What It Means

Imagine you are at your desk. The clock says 3:00 PM. Your shift ends at 6:00 PM. But you have a blinding headache or a date with a dentist. You decide to 早退をする. This phrase specifically describes leaving a place of duty (school or work) early. It’s not used for leaving a party early or sneaking out of a movie. It’s the professional or academic 'early exit.' In Japan, this isn't just about the physical act. It’s about the social contract. You aren't just 'escaping.' You are 'withdrawing early' with the understanding of your peers. It’s like the reverse of being late (遅刻). Both involve the clock, but one is about the start and the other is about the finish. If 遅刻 is the villain of the morning, 早退 is the hero of the afternoon (unless your boss is watching).

How To Use It

Grammatically, this is a 'suru-verb' combo. 早退 is the noun, and する is the action. You’ll often hear it as 早退します (I will leave early) or 早退させてください (Please let me leave early). If you’re feeling polite—which you should be when leaving work—you might say 早退させていただきます. This literally translates to 'I will receive the favor of leaving early.' It sounds fancy because it is. You can also use it at school. If a student feels sick, the teacher might say, 早退したほうがいいですよ (You should leave early). Pro tip: always give a reason. Just saying 早退します without a 'why' is like leaving a group chat without an emoji—people will wonder if they offended you. Keep it simple: 風邪なので、早退をします (I have a cold, so I’ll leave early).

Real-Life Examples

Picture a modern office in Tokyo. You’re on a Slack channel. You type: すみません、体調が悪いので早退をします (Sorry, I’m not feeling well, so I’m leaving early). Your boss replies with a 'Get Well' stamp. Or, imagine a parent calling a school. 子供が熱を出したので、早退をさせます (My kid has a fever, so I’m having them leave early). Even in the world of remote work, people use this. If your internet dies during a Zoom call and you give up for the day, you might text your team: ネットの調子が悪いので、今日は早退します (The net is bad, so I’m signing off early today). It’s the ultimate 'I'm out' button for adults. Just don't use it too often, or your coworkers might think you've joined a secret underground early-exit club.

When To Use It

Use this when the clock is still ticking on your official hours. Common scenarios include: medical appointments, family emergencies, or suddenly feeling like your brain has turned into mush. It’s perfectly acceptable if you have a valid excuse. In fact, in Japan, leaving early to go to the doctor is seen as responsible—it means you’re taking care of yourself so you can work harder tomorrow. You can also use it if you’ve finished all your work and your boss is a 'cool' boss who lets people go early. However, that’s as rare as a quiet Shibuya crossing. Most of the time, it’s for necessities. If you're an influencer filming a 'Day in the Life' video, you might use it to explain why you're at the park at 2:00 PM on a Tuesday.

When NOT To Use It

Don't use 早退 for social events. If you’re at a friend's birthday party and want to leave at 9:00 PM, do NOT say 早退します. Your friends will look at you like you just tried to file a tax return at a bar. For social exits, use お先に失礼します (Excuse me for leaving first) or 先に帰るね (I'm heading home first). Also, don't use it for leaving a store or a restaurant. You can't 'leave a cafe early' because there’s no scheduled time you’re supposed to stay there. Unless you’re an employee at the cafe, then go ahead and 早退 all you want! Finally, don't use it if the workday is already over. If it's 6:01 PM and you leave, that's just 退社 (leaving the office).

Common Mistakes

Learners often mix this up with 早く帰る (returning home early). While they mean similar things, 早退 is specifically about the 'leaving the duty' part.

飲み会を早退します 飲み会を先に抜けます (I'll leave the drinking party early).
デートを早退してもいい? デートを切り上げてもいい? (Can we end the date early?).

Another mistake is forgetting the . While 早退する is fine and common, 早退をする is slightly more deliberate. Using 早退 for a lunch break is also a no-go. That's just 休憩 (break). If you tell your boss you're 'early withdrawing' for lunch, they might think you're quitting your job for a sandwich.

Similar Expressions

If you're looking for alternatives, 早上がり (haya-agari) is a popular one, especially in part-time jobs (baito). It’s a bit more casual. If you work at a convenience store and the manager says you can go home early because it's quiet, that’s 早上がり. Then there’s 中座する (chuuza suru). This means to step out in the middle of a meeting or a formal event with the intention of coming back, or just leaving the 'seat' specifically. It’s much more formal and specific to gatherings. For students, there's 早退け (hayabake), which is a slightly older or more regional way to say the same thing. Stick to 早退 for 99% of your life; it’s the 'safe bet' that works everywhere from a construction site to a tech startup.

Common Variations

In professional settings, you’ll encounter the 早退届 (soutai-todoke). This is the 'Early Departure Form.' Yes, Japan loves forms. If you’re in a traditional company, you might have to fill one out. On Slack or Teams, you might see 早退させていただきます (I will take the liberty of leaving early). If you’re talking to a friend about a coworker, you might say 彼は早退したみたい (It looks like he left early). You might also hear 早退理由 (reason for leaving early). This is the part where you explain that your cat is lonely or your sink exploded. In a school setting, 早退届 is often signed by parents. It’s the paper trail of your freedom.

Memory Trick

💡

Think of the word 早退 (soutai). The first character (hayai) means 'early' (it looks like a sun over a cross/stand—sunrise!). The second character 退 (shirizoku) means 'withdraw' or 'retreat.'

Memory Hook: "So-Outta-Here!" (Soutai).

Imagine yourself standing in your office, looking at the clock, and saying: "I'm SO outta here because I'm TAI-red." SO-TAI. It sounds like you're making a quick exit. Just remember: = Early, 退 = Retreat. It’s your tactical retreat from the battlefield of productivity.

Quick FAQ

Is 早退 polite? Yes, it’s a standard neutral-to-formal term.

Can I use it with my boss? Absolutely, just add ます or the humble させていただきます.

Is it okay to use for a mental health day? In modern companies, yes, though people often just say 体調不良 (poor health).

What if I leave only 5 minutes early? Technically it's still 早退, but usually people just call that 'beating the traffic.'

Do I need a doctor's note? In some traditional Japanese companies, yes, if it's for an illness. For most, just a message is fine.

Can I use it for leaving a zoom call? Yes, if the call was supposed to last longer and you're the one dropping out early.

Usage Notes

早退をする is neutral but leans professional. Use it when you need to be clear about leaving your duty. Don't forget that in Japan, leaving early is a group event—always acknowledge your departure to your team.

🎯

The 'Reason' Sandwich

When asking to leave early, always state the reason first, then the phrase, then an apology. 'Reason + node + soutai shimasu + sumimasen.'

⚠️

Don't just walk out

In Japan, even if you've said you'll leave early, you must say 'Osaki ni shitsurei shimasu' to everyone nearby as you physically depart.

💬

Vague is Safe

If the reason is personal, just say '{私用|しよう}のため' (for personal reasons). You don't need to give details.

Examples

11
#1 Texting a boss on Slack
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

今日は体調が悪いので、お昼に早退をします。

I'm not feeling well today, so I'll be leaving early at noon.

A standard, professional way to notify a supervisor of an illness-related exit.

#2 In a high school classroom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

熱があるので、先生に言って早退をしました。

I had a fever, so I told the teacher and left early.

Classic school context where permission is explicitly granted.

#3 Formal office request
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

役所に行く用事があるため、16時に早退をさせていただきます。

I have an errand at the ward office, so I will take the liberty of leaving early at 4 PM.

Uses the humble 'sase-te itadakimasu' for high politeness.

#4 Instagram caption after a long day
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

仕事、早退しちゃった!たまにはリフレッシュも大事。✨

I left work early! Sometimes refreshing yourself is important too. ✨

Uses the 'chau' form to show a bit of guilt or casual relief.

#5 Talking about a coworker
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

田中さんは、お子さんのお迎えで早退をされました。

Mr. Tanaka left early to pick up his child.

Uses honorific 'saremashita' to speak respectfully about a colleague.

#6 Zoom meeting drop-out
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

急な来客のため、会議を中座して早退をします。

Due to a sudden guest, I will step out of the meeting and leave early.

Specific to leaving an ongoing event/duty.

#7 At a clinic
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

病院の予約があるので、今日は早退をしてもいいですか?

I have a hospital appointment; is it okay if I leave early today?

Asking for permission using the 'te mo ii desu ka' pattern.

Common mistake: social setting Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 昨日の飲み会、10時に早退をしたよ。 → ✓ 昨日の飲み会、10時に先に抜けたよ。

✗ I 'left early' the drinking party at 10. → ✓ I slipped out of the party at 10.

You don't 'soutai' from a party; it sounds too like a business transaction.

Common mistake: literal vs figurative Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 映画が面白くないから早退をする。 → ✓ 映画が面白くないから途中で帰る。

✗ The movie is boring so I'm 'leaving early'. → ✓ The movie is boring so I'm leaving halfway.

Movies aren't a duty/job, so 'soutai' feels weirdly formal here.

#10 A bit of humor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

上司がいない隙に、こっそり早退をしようかな…なんてね!

Maybe I'll sneakily leave early while the boss is away... just kidding!

A playful way to joke about office culture.

#11 Emotional burnout
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

心が疲れてしまったので、今日は勇気を出して早退をしました。

My heart was tired, so I summoned my courage and left early today.

Shows the modern use for mental health and self-care.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of {早退|そうたい}.

{体調|たいちょう}が{悪|わる}いので、1{時間|じかん}(   )させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {早退|そうたい}

The phrase '{早退|そうたい}させてください' uses the causative form of the verb '{早退|そうたい}する'.

Which situation is the most appropriate for using '{早退|そうたい}をする'?

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Leaving work at 3 PM to go to the doctor.

{早退|そうたい} is specifically for leaving work or school before the scheduled time.

Complete the dialogue.

A: {田中|たなか}さんはどこですか? B: {彼|かれ}は{用事|ようじ}があって(   )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {早退|そうたい}しました

Since the person is already gone, the past tense '{しました|shimashita}' is required.

Match the phrase to the formality level.

Match '{早退|そうたい}させていただきます' with its level:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Very Formal

The use of 'sasete itadakimasu' is a humble-causative structure used in very formal business settings.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of {早退|そうたい}. Fill Blank A2

{体調|たいちょう}が{悪|わる}いので、1{時間|じかん}(   )させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {早退|そうたい}

The phrase '{早退|そうたい}させてください' uses the causative form of the verb '{早退|そうたい}する'.

Which situation is the most appropriate for using '{早退|そうたい}をする'? Choose A2

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Leaving work at 3 PM to go to the doctor.

{早退|そうたい} is specifically for leaving work or school before the scheduled time.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {田中|たなか}さんはどこですか? B: {彼|かれ}は{用事|ようじ}があって(   )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {早退|そうたい}しました

Since the person is already gone, the past tense '{しました|shimashita}' is required.

Match the phrase to the formality level. situation_matching B1

Match '{早退|そうたい}させていただきます' with its level:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Very Formal

The use of 'sasete itadakimasu' is a humble-causative structure used in very formal business settings.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it's a standard term. However, leaving without a good reason or without apologizing to colleagues can be seen as rude.

Yes, it's very common for 'baito' (part-time jobs).

{早退|そうたい}け is a slightly more casual, noun-focused version, but {早退|そうたい} is the standard for learners.

Technically yes, but usually it's for more significant amounts of time (30 mins+).

It's optional. '{早退|そうたい}する' is more common in speech; '{早退|そうたい}をする' is slightly more formal/emphatic.

Use the causative-passive: '{早退|そうたい}させてもらいました' or '{早退|そうたい}させていただきました'.

You can, but '{中座|ちゅうざ}する' is more specific for meetings.

No, that would be '{退院|たいいん}' (discharging yourself) or just leaving. {早退|そうたい} is for work/school.

That might be called '{時短|じたん} {勤務|きんも}' (shortened working hours) rather than {早退|そうたい}.

Young people sometimes say 'soutai-shita' as 'tai-ta', but it's very niche.

Related Phrases

🔗

{遅刻|ちこく}をする

contrast

To be late

🔗

{欠席|けっせき}をする

similar

To be absent

🔗

{中座|ちゅうざ}する

specialized form

To leave in the middle of something

🔗

{有給|ゆうきゅう}を{取|と}る

similar

To take paid leave

🔗

{直帰|ちょっき}する

specialized form

To go straight home from a site

🔄

{早|はや}めに{上|あ}がる

synonym

To finish/leave early

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!