培養
培養 in 30 Seconds
- Literally means biological cultivation (cells, bacteria) in a lab.
- Metaphorically means nurturing abstract skills, talent, or character.
- Used heavily in science, medicine, and corporate HR contexts.
- Do not use for growing garden plants or raising children.
The Japanese word 培養 (ばいよう - baiyou) is a highly versatile noun and suru-verb that primarily refers to the process of cultivating or growing biological organisms, such as cells, bacteria, or tissues, within a strictly controlled environment like a laboratory. However, its usage extends far beyond the confines of a petri dish. Metaphorically, 培養 is employed to describe the intentional, careful, and often long-term nurturing and development of abstract qualities, including a person's character, specific skills, intellectual capabilities, or even a corporate or societal spirit. Understanding this dual nature—both the literal biological cultivation and the figurative personal or organizational development—is crucial for mastering its application in various contexts. The word is composed of two kanji: 培 (bai), which means to cultivate, foster, or nurture, often associated with tending to soil or plants; and 養 (you), which means to nourish, rear, or support, commonly seen in words related to raising children or animals. Together, they create a powerful image of providing the exact right conditions, nutrients, and care required for something to grow and thrive optimally.
- Literal Meaning
- The biological cultivation of cells, tissues, or microorganisms in a nutrient medium.
研究所で細胞を培養しています。
When used in a scientific context, 培養 is the standard, precise terminology. You will encounter it frequently in medical journals, biology textbooks, and news reports discussing advancements in fields like regenerative medicine, stem cell research (such as iPS cells), and microbiology. The controlled aspect is key here; 培養 implies that the growth is not happening wildly in nature, but rather under the careful supervision and manipulation of a researcher who is providing specific nutrients, maintaining exact temperatures, and preventing contamination. This precision is what separates 培養 from general growth.
細菌の培養には数日かかります。
- Metaphorical Meaning
- The deliberate fostering of talents, skills, or abstract qualities over time.
Moving beyond the laboratory, the metaphorical use of 培養 is equally important, particularly in formal, academic, or business Japanese. In these contexts, it describes the process of nurturing human potential or abstract concepts. For instance, a company might talk about 培養ing leadership skills among its new recruits, or a school might focus on 培養ing a spirit of independent inquiry in its students. This usage retains the core nuance of the literal meaning: it implies a deliberate, structured, and resource-intensive effort to encourage growth, rather than just letting things develop on their own by chance.
次世代のリーダーを培養するプログラムです。
芸術的な感性を培養することが重要だ。
It is also worth noting the emotional resonance of the word. Because it involves 養 (nourishing), there is an underlying sense of care and investment. Whether a scientist is carefully monitoring a cell culture or a mentor is guiding a protégé, the act of 培養 requires patience, attention to detail, and a commitment to the long-term outcome. This makes it a very positive, forward-looking word in most contexts, associated with progress, development, and the realization of potential.
- Nuance
- Implies a highly structured, intentional, and resource-intensive process of growth.
豊かな想像力を培養する教育環境。
In summary, 培養 is a word that bridges the gap between the hard sciences and human development. By mastering both its literal application in biology and its figurative application in skill-building and character development, learners can significantly enhance their ability to communicate complex ideas about growth, nurturing, and intentional progress in Japanese.
Using 培養 (baiyou) correctly in Japanese requires an understanding of its grammatical function and the specific types of nouns it naturally pairs with. Primarily, 培養 functions as a noun (名詞 - meishi), but it is most frequently encountered as a suru-verb (する動詞), meaning you can attach 'する' (suru) to it to create the verb 'to cultivate' or 'to nurture' (培養する - baiyou suru). When used as a verb, it is transitive, meaning it takes a direct object marked by the particle を (wo). The most common structure is '[Object] を 培養する' (to cultivate [Object]). The objects it takes generally fall into two distinct categories, reflecting its dual literal and metaphorical meanings: biological entities and abstract human qualities or skills.
- Grammar Structure
- Noun + を + 培養する (Object + wo + baiyou suru)
新しい組織を培養する技術が開発された。
In scientific and medical contexts, the objects are literal. You will frequently see combinations like 細胞を培養する (saibou wo baiyou suru - to cultivate cells), 細菌を培養する (saikin wo baiyou suru - to cultivate bacteria), 組織を培養する (soshiki wo baiyou suru - to cultivate tissue), or ウイルスを培養する (uirusu wo baiyou suru - to cultivate a virus). In these cases, the usage is straightforward and highly specific. It is often used in passive forms as well, such as 培養される (baiyou sareru - to be cultivated), particularly in scientific papers or news reports where the focus is on the object being grown rather than the researcher doing the growing.
このシャーレの中で菌が培養されている。
- Compound Nouns
- 培養 can be prefixed to other words to create specific scientific terms.
Furthermore, 培養 is frequently used to form compound nouns (複合名詞). By attaching it to other words, it creates highly specific terminology. Common examples include 培養液 (baiyoueki - culture fluid/medium), 培養土 (baiyoudo - potting soil/culture soil), 培養基 (baiyouki - culture medium), and 組織培養 (soshiki baiyou - tissue culture). When used in this way, it acts almost like an adjective, describing the purpose or nature of the following noun. For instance, 培養液 is not just any liquid, but specifically the liquid used for cultivation.
適切な培養液を選ぶことが成功の鍵だ。
植物の成長には良い培養土が必要です。
When shifting to the metaphorical usage, the objects become abstract. Here, you will see phrases like 人材を培養する (jinzai wo baiyou suru - to cultivate human resources/talent), 精神を培養する (seishin wo baiyou suru - to cultivate the spirit/mind), 思考力を培養する (shikouryoku wo baiyou suru - to cultivate thinking ability), or 才能を培養する (sainou wo baiyou suru - to cultivate talent). In these contexts, 培養 carries a formal, slightly academic, or professional tone. It is not typically used in casual, everyday conversation to talk about raising a child or teaching a simple skill (where words like 育てる - sodateru would be more appropriate). Instead, it implies a systematic, institutional, or highly deliberate approach to development.
- Register and Tone
- Highly formal; best suited for academic, scientific, or professional business contexts.
企業は優秀な人材を培養する責任がある。
To sound natural, learners should reserve 培養 for situations involving science, agriculture (specifically specialized soils), or formal discussions of human resource and skill development. Avoid using it for general parenting, growing regular garden vegetables, or keeping pets, as it will sound overly technical or unnatural. By paying attention to the specific objects it pairs with and the formal register it occupies, you can use 培養 with confidence and precision.
The word 培養 (baiyou) occupies a specific but prominent space in the Japanese linguistic landscape, primarily echoing through the halls of academia, research laboratories, corporate boardrooms, and specialized media. Because of its technical and formal nature, it is not a word you are likely to hear in casual banter at an izakaya or in everyday domestic conversations. Instead, its natural habitat is in environments where precision, science, and structured development are the main topics of discussion. Understanding where you are most likely to encounter this word will help you anticipate its usage and grasp the surrounding context more effectively.
- Scientific and Medical News
- The most common place to hear 培養 is in news reports regarding biological research and medical breakthroughs.
ニュースで人工肉の培養について報じていた。
First and foremost, 培養 is a staple of scientific and medical discourse. If you watch Japanese news programs (like NHK) or read newspapers (like the Yomiuri or Asahi Shimbun), you will frequently hear or see this word in segments covering biotechnology, regenerative medicine, and epidemiology. Japan is a global leader in stem cell research, particularly regarding iPS cells (induced pluripotent stem cells), and any discussion of this topic will inevitably involve the word 培養, as these cells must be carefully cultivated in labs. Similarly, during discussions of infectious diseases, the process of cultivating viruses or bacteria for study or vaccine development will heavily feature this term. Documentaries on science and nature, especially those focusing on microbiology or advanced agriculture, are also prime sources.
iPS細胞の培養技術が大きく進歩した。
- Corporate and Business Environments
- Used metaphorically in HR departments and corporate strategy meetings to discuss talent development.
Beyond the hard sciences, the corporate world is the second major domain for 培養. In business Japanese, particularly within Human Resources (HR) departments or during corporate strategy meetings, the metaphorical use of 培養 is quite common. Company executives and HR managers will use it when discussing long-term strategies for employee development, leadership training, and the fostering of a specific corporate culture. You will find it in company brochures, mission statements, and internal training manuals. In this context, it elevates the concept of 'training' (訓練 - kunren) or 'education' (教育 - kyouiku) to something more organic, long-term, and deeply ingrained, suggesting a holistic approach to developing a person's potential over years.
我が社は若手社員の培養に力を入れている。
グローバルな視点を持つ人材を培養する。
Finally, you may also encounter 培養 in science fiction anime, manga, and literature. Sci-fi narratives frequently involve cloning, bio-engineering, or the creation of artificial life forms, all of which rely heavily on the concept of 培養. In these stories, you might see characters growing in massive 'culture tanks' (培養槽 - baiyousou). This pop-culture usage reinforces the word's association with advanced technology, controlled environments, and the manipulation of biological processes. Whether in a serious medical journal, a corporate HR strategy document, or a futuristic sci-fi anime, 培養 consistently signals a controlled, intentional process of growth and development.
- Science Fiction and Pop Culture
- Frequently used in sci-fi anime and manga to describe cloning or bio-engineering processes.
アニメでクローンが培養カプセルの中で眠っていた。
While 培養 (baiyou) is a powerful and specific word, its English translation as 'cultivate' or 'grow' often leads learners into a trap. English uses 'grow' and 'cultivate' very broadly—we grow plants, we grow children, we grow businesses, and we cultivate relationships or hobbies. In Japanese, however, the vocabulary for growth and development is highly compartmentalized based on what exactly is being grown and the nature of the process. The most common mistakes learners make with 培養 stem from over-applying it to situations where other, more specific Japanese verbs are required. Understanding these boundaries is essential for natural-sounding Japanese.
- Mistake 1: Using 培養 for general agriculture or gardening
- Do not use 培養 when talking about growing regular plants, vegetables, or flowers in a garden or farm.
❌ 庭でトマトを培養しています。
⭕ 庭でトマトを栽培(さいばい)しています。
The most frequent error is using 培養 to describe growing plants, vegetables, or crops. If you are planting seeds in a garden, watering them, and harvesting the produce, the correct word is 栽培 (saibai). 培養 is strictly for controlled, usually microscopic or highly scientific environments (like tissue culture). While you might use 培養土 (baiyoudo - potting soil) for your plants, the act of growing the plant itself is 栽培. Saying you are '培養ing' tomatoes sounds like you are growing them from single cells in a sterile laboratory petri dish, rather than in your backyard.
❌ 農家が米を培養する。
⭕ 農家が米を栽培(さいばい)する。
- Mistake 2: Using 培養 for raising children or pets
- Do not use 培養 to describe the upbringing of human children or the rearing of animals.
Another major pitfall is using 培養 for raising children or pets. In English, we might say 'we are cultivating good habits in our children,' but directly translating this with 培養 sounds incredibly unnatural, cold, and almost dystopian in Japanese. For raising children, the standard word is 育てる (sodateru - to raise/bring up) or 子育て (kosodate - child-rearing). For raising animals or pets, the correct term is 飼育 (shiiku - breeding/raising animals) or 飼う (kau - to keep a pet). Using 培養 for a child or a dog implies they are biological specimens being grown in a vat.
❌ 犬を培養するのは楽しい。
⭕ 犬を飼う(かう)のは楽しい。
❌ 子供を立派に培養した。
⭕ 子供を立派に育てた(そだてた)。
Finally, learners sometimes misuse 培養 in its metaphorical sense by applying it to trivial or short-term skills. 培養 implies a deep, structural, and long-term development. You would not use it for learning how to ride a bike or memorizing vocabulary. It is reserved for grander concepts like 'leadership,' 'creativity,' or 'corporate spirit.' For everyday skills, simply using 練習する (renshuu suru - to practice) or 身につける (mi ni tsukeru - to acquire a skill) is much more appropriate. By avoiding these common over-extensions of the word, you will ensure your Japanese remains accurate and contextually appropriate.
- Mistake 3: Overusing the metaphorical sense for simple skills
- Reserve metaphorical 培養 for complex, long-term character or professional development, not simple hobbies.
❌ ピアノの技術を培養する。
⭕ ピアノの技術を磨く(みがく)/ 練習する。
To truly master 培養 (baiyou), it is highly beneficial to compare it with its synonyms and related terms. Japanese has a rich vocabulary for concepts related to growing, raising, and developing, and choosing the exact right word depends heavily on the object being grown and the context of the action. By examining words that are similar to 培養, we can more clearly define its unique boundaries and nuances, preventing the common mistakes discussed in the previous section and expanding your overall vocabulary precision.
- 栽培 (さいばい - Saibai)
- Cultivation of plants, crops, or vegetables in agriculture or gardening.
温室でイチゴを栽培している。
The most closely related word in terms of English translation ('cultivate') is 栽培 (saibai). As mentioned earlier, 栽培 is strictly used for plants, agriculture, and gardening. If the object has roots, leaves, and grows in the ground (or a hydroponic setup), you use 栽培. 培養, on the other hand, is for microscopic entities (cells, bacteria) or tissues grown in a lab. While both involve providing nutrients and a good environment, 栽培 is macro-level agriculture, whereas 培養 is micro-level biology. You can think of 栽培 as what a farmer does, and 培養 as what a scientist does.
無農薬栽培の野菜を買う。
- 育成 (いくせい - Ikusei)
- Rearing, training, or fostering the development of people, animals, or abstract concepts.
When dealing with the metaphorical side of 培養 (developing talent or skills), the closest synonym is 育成 (ikusei). 育成 is a very common word in business and education, meaning to rear, train, or foster. You can say 人材を育成する (jinzai wo ikusei suru - to develop human resources) just as you can say 人材を培養する. However, 育成 is much more common and slightly broader. It focuses on the active process of teaching and guiding someone to maturity or proficiency. 培養, when used metaphorically, retains a slightly more 'organic' or 'environmental' nuance—it implies creating the perfect environment for the talent to grow naturally, rather than just actively teaching them. 育成 is more direct training; 培養 is creating the conditions for growth.
若手クリエイターの育成に努める。
新しい産業を育成するための政策。
Other related words include 養殖 (youshoku), which means aquaculture or the commercial breeding of fish, shellfish, or seaweed (e.g., 養殖サーモン - farmed salmon). Again, this highlights the compartmentalization of Japanese vocabulary: 栽培 for plants, 養殖 for aquatic life, 飼育 (shiiku) for land animals, 育成 for humans/skills, and 培養 for cells/bacteria/abstract deep development. By mapping out these related terms, you can clearly see the specific, highly controlled, and scientific niche that 培養 occupies within the broader concept of 'growing' things.
- 養殖 (ようしょく - Youshoku)
- Aquaculture; the commercial breeding and raising of aquatic life.
このレストランは養殖の魚を使っていません。
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Transitive verbs and the particle を (wo).
Passive voice (〜される) for scientific objectivity.
Noun modification (培養された細胞 - cultivated cells).
Expressing purpose (〜ために) in research contexts.
Compound noun formation (培養 + Noun).
Examples by Level
これは培養です。
This is cultivation.
Noun + です (desu) - the most basic sentence structure.
培養をします。
I will do cultivation.
Noun + を (wo) + します (shimasu) - basic verb usage.
細胞の培養。
Cultivation of cells.
Noun + の (no) + Noun - connecting two nouns.
培養は難しいです。
Cultivation is difficult.
Topic marker は (wa) + Adjective + です (desu).
ここで培養します。
We cultivate here.
Location + で (de) + Verb - indicating where an action happens.
培養を見ます。
I look at the cultivation.
Object + を (wo) + 見ます (mimasu).
新しい培養です。
It is a new cultivation.
I-adjective + Noun.
培養が終わりました。
The cultivation has finished.
Subject + が (ga) + Verb (past tense).
研究所で細胞を培養しています。
They are cultivating cells at the research institute.
Verb-te form + います (imasu) - indicating ongoing action.
この機械は培養のために使います。
This machine is used for cultivation.
Noun + のために (no tame ni) - expressing purpose.
培養のやり方を教えてください。
Please teach me the method of cultivation.
Verb stem + 方 (kata) - meaning 'how to do'.
明日、新しい菌を培養するつもりです。
I plan to cultivate new bacteria tomorrow.
Verb dictionary form + つもりです (tsumori desu) - expressing intention.
培養液を新しくしました。
I made the culture medium new (I replaced it).
I-adjective (drop 'i') + くする (ku suru) - to make something [adjective].
培養が成功して、嬉しいです。
The cultivation succeeded, and I am happy.
Verb-te form + Adjective - expressing cause and feeling.
これは培養された肉です。
This is cultivated meat.
Passive verb modifying a noun.
培養には時間がかかります。
Cultivation takes time.
Noun + には (ni wa) - emphasizing the topic.
この大学では、がん細胞の培養研究が進められている。
At this university, research on the cultivation of cancer cells is being advanced.
Passive progressive form: 進められている (susumerarete iru).
企業にとって、優秀な人材を培養することは非常に重要だ。
For a company, cultivating excellent human resources is extremely important.
Noun + にとって (ni totte) - meaning 'for' or 'from the standpoint of'.
適切な温度と湿度がなければ、細菌はうまく培養できない。
Without appropriate temperature and humidity, bacteria cannot be cultivated well.
Conditional negative: なければ (nakereba) - 'if there isn't'.
彼は長年かけて、独自の芸術的感性を培養してきた。
Over many years, he has cultivated his own unique artistic sensibility.
Verb-te form + きた (kita) - action continuing from the past to the present.
培養肉がスーパーで売られる日も近いかもしれない。
The day when cultivated meat is sold in supermarkets might be near.
かもしれない (kamo shirenai) - expressing possibility ('might be').
そのプロジェクトは、子供たちの科学への興味を培養することを目的としている。
That project aims to cultivate children's interest in science.
〜を目的としている (wo mokuteki to shite iru) - 'aims to / has the purpose of'.
シャーレの中で培養された組織を顕微鏡で観察する。
Observe the tissue cultivated in the petri dish with a microscope.
Passive verb clause modifying a noun: 培養された組織 (cultivated tissue).
新しいリーダーを培養するための特別な研修プログラムが始まった。
A special training program to cultivate new leaders has started.
Verb dictionary form + ための (tame no) + Noun - 'Noun for the purpose of doing Verb'.
iPS細胞の培養技術の確立は、再生医療における画期的な出来事であった。
The establishment of cultivation technology for iPS cells was an epoch-making event in regenerative medicine.
Complex noun phrases and formal past tense であった (de atta).
単に知識を詰め込むのではなく、自ら考える力を培養する教育が求められている。
Education that cultivates the ability to think for oneself, rather than simply cramming knowledge, is required.
〜のではなく (no de wa naku) - 'not A, but B'.
その企業風土は、従業員の革新的なアイデアを培養する土壌となっている。
That corporate culture serves as the soil that cultivates employees' innovative ideas.
Metaphorical use of 土壌 (dojou - soil) with 培養.
ウイルスを安全に培養するためには、最高レベルのバイオセーフティ施設が不可欠だ。
In order to safely cultivate viruses, a maximum-level biosafety facility is indispensable.
不可欠だ (fukaketsu da) - 'indispensable / essential'.
彼は読書を通じて、豊かな想像力と深い共感力を培養してきたと言えるだろう。
It can probably be said that he has cultivated a rich imagination and deep empathy through reading.
〜を通じて (wo tsuujite) - 'through / via'.
人工的に培養された臓器が移植に使われる未来は、もはやSFの世界の話ではない。
A future where artificially cultivated organs are used for transplants is no longer just a story from the world of sci-fi.
もはや〜ではない (mohaya ~ de wa nai) - 'no longer ~'.
健全な民主主義を維持するためには、市民の批判的思考を培養し続けなければならない。
In order to maintain a healthy democracy, we must continue to cultivate the critical thinking of citizens.
Verb-te form + 続けなければならない (tsuzukenakereba naranai) - 'must continue to do'.
特定の思想だけを培養するような偏ったメディア環境は危険を孕んでいる。
A biased media environment that seems to cultivate only a specific ideology is fraught with danger.
〜ような (youna) - 'like / such as', modifying a noun phrase.
幹細胞の無血清培養法の開発により、臨床応用のハードルが大幅に下がった。
With the development of a serum-free cultivation method for stem cells, the hurdle for clinical application has significantly lowered.
Formal cause/reason: 〜により (ni yori) - 'due to / by means of'.
組織の硬直化を防ぐためには、異端な意見をも許容し、培養する度量が必要とされる。
To prevent the rigidification of an organization, the magnanimity to tolerate and cultivate even heterodox opinions is required.
Particle も (mo) for emphasis ('even'), and formal passive 必要とされる (hitsuyou to sareru).
そのカルト集団は、外界からの情報を遮断することで、信者の盲信を培養していた。
That cult group was cultivating the blind faith of its followers by cutting off information from the outside world.
〜することで (suru koto de) - 'by doing ~' indicating method/means.
培養肉の普及は、環境問題や食糧危機の解決策として大いに期待されているが、倫理的な課題も残る。
The widespread adoption of cultivated meat is highly anticipated as a solution to environmental problems and food crises, but ethical issues also remain.
〜として (to shite) - 'as', and contrastive が (ga) - 'but'.
高度な専門性だけでなく、幅広い教養を培養することが、真の知識人を形成する基盤となる。
Cultivating not only high-level expertise but also broad liberal arts knowledge becomes the foundation for forming a true intellectual.
〜だけでなく (dake de naku) - 'not only ~'.
微細藻類の大量培養技術が確立されれば、バイオ燃料の生産コストは劇的に削減される見通しだ。
If the technology for the mass cultivation of microalgae is established, the prospect is that the production cost of biofuel will be dramatically reduced.
Conditional ば (ba) and formal expectation 見通しだ (mitooshi da).
彼の小説は、現代社会の底辺で培養された絶望とルサンチマンを鋭く描き出している。
His novel sharply depicts the despair and ressentiment cultivated at the bottom of modern society.
Metaphorical use of 培養 in a literary critique context.
イノベーションの種を培養するためには、失敗を恐れない心理的安全性の高い職場環境が不可欠である。
To cultivate the seeds of innovation, a workplace environment with high psychological safety where failure is not feared is indispensable.
Formal declarative である (de aru).
同調圧力が極度に強い社会では、異質な才能が培養される前に摘み取られてしまう危険性が常に付き纏う。
In a society with extremely strong peer pressure, the danger always looms that heterogeneous talent will be nipped in the bud before it can be cultivated.
〜前に (mae ni) - 'before', and verb-te + しまう (shimau) indicating an unfortunate outcome.
この研究所が誇る三次元組織培養モデルは、生体内の微小環境を極めて忠実に再現している点で画期的である。
The three-dimensional tissue cultivation model that this research institute boasts is epoch-making in that it extremely faithfully reproduces the microenvironment within a living body.
〜点で (ten de) - 'in the respect that / in that'.
長きにわたる平和と繁栄が、皮肉にも国民の間に政治的無関心を培養する結果を招いたと言わざるを得ない。
One cannot help but say that the long-lasting peace and prosperity ironically invited the result of cultivating political apathy among the citizens.
〜と言わざるを得ない (to iwazaru wo enai) - 'cannot help but say / must say'.
AIの学習データに潜むバイアスが無批判に培養され続ければ、アルゴリズムによる差別が構造化される恐れがある。
If the biases lurking in AI training data continue to be cultivated uncritically, there is a fear that discrimination by algorithms will become structuralized.
〜恐れがある (osore ga aru) - 'there is a fear/risk that'.
彼の芸術論の核心は、天賦の才に頼るのではなく、日々の修練によって美意識を培養し続けるというストイシズムにある。
The core of his theory of art lies in the stoicism of continuing to cultivate one's aesthetic sense through daily discipline, rather than relying on innate talent.
〜にある (ni aru) - 'lies in', indicating the location of an abstract concept.
特定の病原体を培養・増殖させる行為は、厳格な法的規制と倫理的ガイドラインの下で管理されなければならない。
The act of cultivating and multiplying specific pathogens must be managed under strict legal regulations and ethical guidelines.
〜の下で (no moto de) - 'under (the supervision/rules of)'.
企業が真の競争力を維持するためには、既存の事業領域にとらわれず、次代を担う新規事業の芽を培養するインキュベーション機能が必須だ。
For a company to maintain true competitiveness, an incubation function that cultivates the buds of new businesses that will bear the next generation, without being bound by existing business domains, is essential.
〜にとらわれず (ni torawarezu) - 'without being bound by / regardless of'.
歴史を紐解けば、閉鎖的なコミュニティにおける狂信的なイデオロギーの培養が、いかに凄惨な悲劇を生み出してきたかが理解できるだろう。
If one unravels history, one will likely understand how the cultivation of fanatical ideologies in closed communities has produced gruesome tragedies.
いかに〜か (ikani ~ ka) - 'how much / in what way'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Implies a highly controlled, intentional, and often scientific or systemic process of growth, distinct from natural or haphazard development.
Highly formal. Suitable for written Japanese, news, academia, and professional business settings.
Cannot be used for macro-level agriculture (use 栽培) or raising children/pets (use 育てる/飼育する).
- Using 培養 (baiyou) instead of 栽培 (saibai) for growing garden plants or farm crops.
- Using 培養 (baiyou) instead of 育てる (sodateru) for raising human children.
- Using 培養 (baiyou) instead of 飼育 (shiiku) for keeping or raising pets and animals.
- Using 培養 (baiyou) for acquiring simple, everyday skills or hobbies (like learning to ride a bike).
- Failing to use the particle を (wo) when using 培養する as a transitive verb.
Tips
Science First
Always associate 培養 primarily with laboratories, microscopes, and petri dishes. If the context isn't scientific or highly formal HR, you probably shouldn't use it. It's a specialized tool, not an everyday word.
Transitive Verb
Remember that 培養する is a transitive verb. It requires an object to act upon. Always look for or use the particle を (wo) to indicate what is being cultivated, whether it's cells or talent.
Contrast with Saibai
Create a mental clear division: 栽培 (saibai) is for the farm and garden (plants, crops). 培養 (baiyou) is for the lab (cells, bacteria). Mixing these up is the most common mistake for learners.
Corporate Cultivation
In business Japanese, using 培養 instead of 育てる (sodateru) for employee development shows a high level of sophistication. It implies a strategic, systemic approach to building human resources.
News Keyword
If you want to read Japanese news about medicine, particularly stem cells (iPS cells) or virology, 培養 is an absolute must-know keyword. You will see it in almost every article on these topics.
Break Down the Kanji
Look at the kanji: 培 (cultivate/soil) and 養 (nourish/rear). Together, they visually represent the act of providing the perfect environment and food for something to grow. This helps remember the meaning.
Pure Culture
Learn the phrase 純粋培養 (junsui baiyou). It's a great metaphorical idiom to describe someone raised in a bubble, protected from the real world. It's a colorful way to use the word in social contexts.
Sci-Fi Anime
If you watch sci-fi anime, listen for 培養. It's the standard word used when characters are talking about cloning, bio-engineering, or growing artificial life forms in giant tanks.
Learn Compound Words
Don't just learn the verb; learn the compound nouns. 培養液 (culture medium) and 培養肉 (cultivated meat) are extremely common and useful for expanding your technical vocabulary.
Keep it Formal
Never use 培養 in casual conversation to describe simple growth or learning. It sounds overly technical and cold. Reserve it for formal writing, academic discussions, and professional settings.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a scientist saying 'BYE, YOU!' (bai-you) to the bacteria as they lock them in the incubator to CULTIVATE.
Word Origin
Chinese origin (Kango).
Cultural Context
Japan's Nobel Prize-winning research in iPS cells has made the term 培養 a household word associated with cutting-edge medical science and hope for the future.
Japanese educational philosophy often emphasizes the 'cultivation' of the spirit and moral character alongside academic knowledge, making 培養 a fitting term for holistic education.
In Japanese companies, HR departments often view their role as 'cultivating' (培養) employees, implying a holistic approach to their professional and personal development.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"最近のニュースで、培養肉についてどう思いますか? (What do you think about cultivated meat in the recent news?)"
"企業が社員の能力を培養するためには、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary for a company to cultivate its employees' abilities?)"
"子供の想像力を培養するのに一番良い方法は何でしょうか? (What is the best way to cultivate a child's imagination?)"
"iPS細胞の培養技術は、将来の医療をどう変えると思いますか? (How do you think iPS cell cultivation technology will change future medicine?)"
"純粋培養で育った人は、社会に出た時に苦労すると思いますか? (Do you think people raised in a 'pure culture' (sheltered environment) struggle when they enter society?)"
Journal Prompts
あなたが今、自分の中で「培養」したいスキルや能力は何ですか? (What skill or ability do you want to 'cultivate' within yourself right now?)
培養肉が一般的に食べられるようになったら、あなたの食生活はどう変わりますか? (If cultivated meat becomes commonly eaten, how will your diet change?)
理想的な人材を培養するための「培養液」となる職場環境とはどのようなものですか? (What kind of workplace environment acts as the 'culture medium' to cultivate ideal talent?)
科学技術による生命の培養について、倫理的な懸念を感じますか? (Do you feel ethical concerns about the cultivation of life through science and technology?)
日本の教育システムは、生徒の個性を培養できていると思いますか? (Do you think the Japanese education system is able to cultivate students' individuality?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you cannot use 培養 for growing garden vegetables or plants. The correct word for that is 栽培 (saibai). 培養 implies a highly controlled, usually microscopic or scientific environment, like a laboratory. Using 培養 for tomatoes sounds like you are growing them from single cells in a petri dish. Always use 栽培 for standard agriculture and gardening.
While its literal and most common use is in science and biology (growing cells, bacteria), it is not exclusively scientific. It has a strong metaphorical usage in business and education. In these contexts, it means to deliberately nurture and develop abstract qualities, such as talent, leadership, or a specific corporate culture over time. However, it always retains a formal, structured nuance.
育てる (sodateru) is a very broad, everyday word meaning 'to raise' or 'to bring up,' commonly used for children, pets, or general skills. 培養 (baiyou) is highly specific and formal. You would never use 培養 for raising a child or a dog. 培養 is used for scientific cultivation or the systemic, institutional development of high-level abstract skills and human resources.
It is pronounced 'baiyou'. The 'bai' sounds like 'bye' in English. The 'you' sounds like 'yo' with an extended 'o' sound (yo-o). The pitch accent is heiban, meaning it starts low on 'ba' and rises to a flat, high pitch for the rest of the word. Ensure you elongate the final vowel sound correctly.
培養肉 (baiyouniku) translates to 'cultivated meat' or 'lab-grown meat.' It refers to meat produced by in vitro cell culture of animal cells, rather than from slaughtered animals. This is a very common compound word in modern news discussing food science, environmental sustainability, and the future of agriculture. It perfectly illustrates the literal scientific use of 培養.
Generally, 培養 has a positive or neutral connotation, implying growth and development. However, it can be used negatively depending on the object being cultivated. For example, '悪を培養する' (cultivating evil) or '偏見を培養する' (cultivating prejudice). In these cases, it implies that an environment is actively fostering negative traits, much like a petri dish growing harmful bacteria.
Literally, it means 'pure culture' in microbiology (growing a single type of microorganism). Metaphorically, it is an idiom used to describe someone who has been raised in a highly sheltered, protected environment, completely isolated from the hardships or diverse influences of the real world. It can sometimes carry a slightly critical nuance, implying the person might be naive.
No, 培養 is an advanced vocabulary word. It is typically not encountered until the N2 or N1 levels of the JLPT. Beginners (N5/N4) should focus on basic verbs like 育てる (sodateru) or 作る (tsukuru). However, recognizing the kanji and its general meaning is helpful if you are interested in reading Japanese science news or advanced business materials.
When used as a verb (培養する), it is transitive and takes the direct object particle を (wo). For example, 細胞を培養する (cultivate cells). When describing where the cultivation happens, use the location particle で (de), as in 研究所で培養する (cultivate in a lab). When modifying a noun, use の (no), as in 細胞の培養 (cultivation of cells).
It is highly unusual to use 培養 for learning a language. You wouldn't say '英語を培養する' (cultivate English). For language learning, use words like 勉強する (study), 学ぶ (learn), or 身につける (acquire). 培養 is reserved for deeper, more abstract character traits or professional capabilities, like 'logical thinking' or 'leadership skills,' rather than specific subjects.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
培養 (baiyou) is a formal word for 'cultivation'. Use it literally for growing cells or bacteria in a lab setting, and metaphorically for the deliberate, long-term development of human talent, skills, or corporate culture. Avoid using it for everyday gardening or parenting.
- Literally means biological cultivation (cells, bacteria) in a lab.
- Metaphorically means nurturing abstract skills, talent, or character.
- Used heavily in science, medicine, and corporate HR contexts.
- Do not use for growing garden plants or raising children.
Science First
Always associate 培養 primarily with laboratories, microscopes, and petri dishes. If the context isn't scientific or highly formal HR, you probably shouldn't use it. It's a specialized tool, not an everyday word.
Transitive Verb
Remember that 培養する is a transitive verb. It requires an object to act upon. Always look for or use the particle を (wo) to indicate what is being cultivated, whether it's cells or talent.
Contrast with Saibai
Create a mental clear division: 栽培 (saibai) is for the farm and garden (plants, crops). 培養 (baiyou) is for the lab (cells, bacteria). Mixing these up is the most common mistake for learners.
Corporate Cultivation
In business Japanese, using 培養 instead of 育てる (sodateru) for employee development shows a high level of sophistication. It implies a strategic, systemic approach to building human resources.
Example
細菌を培養します。
Related Content
More Science words
吸収
A1The act of taking in or soaking up something, such as liquid, light, heat, or knowledge. It describes both a physical process, like a sponge soaking up water, and a metaphorical process, like a student learning new information quickly.
分析
B1Analysis refers to the process of breaking down a complex topic, substance, or situation into smaller parts to gain a better understanding of its structure or nature. In Japanese, it is frequently used as a suru-verb in scientific, business, and logical contexts to describe objective investigation.
原子
A1An atom is the basic building block of all matter and the smallest unit of a chemical element. It consists of a dense central nucleus surrounded by a cloud of negatively charged electrons.
引力
A1The physical force of attraction that pulls objects toward one another, most famously observed as Earth's gravity. It is also used metaphorically to describe a powerful charm or magnetic influence that draws people toward something.
細菌
A1Microscopic single-celled organisms that can be found everywhere, including inside the human body. While some cause diseases, many are beneficial for health and the environment.
繁殖
A1The biological process by which animals, plants, or microorganisms produce offspring or increase in number. It is often used to describe the spreading or multiplication of species in a specific environment.
炭素
A1Carbon is a chemical element with the symbol C and atomic number 6. It is a fundamental building block of life and is found in substances ranging from charcoal and graphite to diamonds.
触媒
A1A substance that increases the rate of a chemical reaction without undergoing any permanent chemical change itself. Metaphorically, it refers to a person or event that causes an important change or action to happen more quickly.
塩素
A1A chemical element (symbol Cl) that is a yellow-green gas with a strong smell. It is widely used for disinfecting swimming pools and tap water, as well as in cleaning products like bleach.
解明
A1The act of clarifying, solving, or unraveling a mystery, a complex problem, or a scientific phenomenon through investigation. It emphasizes the process of making something that was previously hidden or unknown clear and understandable.