At the A1 level, you don't need to use the word '雇用' (koyō) in your own speech very often, as it is quite formal. However, it's important to recognize it when you see it on signs or in simple documents. At this stage, you should understand that '雇用' means 'employment' or 'hiring.' You will mostly use simpler words like '仕事' (shigoto - work) or '働きます' (hatarakimasu - to work). For an A1 learner, think of '雇用' as the 'official name' for work. If you see a sign at a shop that says '雇用' followed by some numbers, it might be talking about employment rules. You should focus on the basic kanji: '雇' (hire) and '用' (use). Even if you can't write them yet, recognizing the shape of '雇用' will help you identify official information about jobs. In simple sentences, '雇用' behaves like a noun. You might hear someone say '雇用があります' (there is employment), though this is rare. More likely, you'll see it in a title like '雇用契約' (employment contract). Just remember: '雇用' = official job stuff.
At the A2 level, you should be able to understand '雇用' (koyō) in the context of basic job advertisements and simple news reports. You are beginning to learn that Japanese has different levels of formality. While you use '雇う' (yatou) to talk about hiring someone in a casual way, '雇用する' (koyō suru) is the way a company describes its actions. You should start to recognize common compound words like '雇用保険' (koyō hoken - employment insurance), which is something every worker in Japan needs to know about. At A2, you can use '雇用' in simple sentences to describe a state, such as '雇用期間は一年です' (The employment period is one year). You should also be aware of the difference between '雇用' (the system) and '採用' (the decision to hire). If you are looking for a part-time job, you might see '雇用形態' (koyō keitai) on the application, which tells you if the job is part-time or full-time. Understanding this word helps you navigate the formal side of living and working in Japan.
By the B1 level, you should be comfortable using '雇用' (koyō) in professional contexts, such as writing a resume or discussing work conditions in an interview. You should understand that '雇用' is a 'suru-verb' (雇用する), meaning it can act as an action word. For example, 'その会社は毎年百人を雇用します' (That company employs 100 people every year). You should also be familiar with the social implications of employment in Japan, such as the 'Lifetime Employment' (終身雇用 - shūshin koyō) system. At this level, you can distinguish between '正規雇用' (regular employment) and '非正規雇用' (non-regular employment) and explain why someone might prefer one over the other. You will encounter '雇用' frequently in newspapers and when discussing the economy. You should be able to use it to talk about 'employment opportunities' (雇用機会 - koyō kikai) and 'employment stability' (雇用の安定 - koyō no antei). Your grammar should be precise enough to use the passive form '雇用される' (to be employed) correctly when talking about your own status.
At the B2 level, you are expected to use '雇用' (koyō) fluently in discussions about labor laws, economic trends, and corporate strategy. You should be able to analyze the 'employment rate' (雇用率) and its impact on society. You will understand nuanced terms like '雇用創出' (job creation) and '雇用調整' (employment adjustment/downsizing). At this stage, you should be able to read and understand an 'employment contract' (雇用契約書) in detail, including the legal jargon associated with it. You can participate in debates about the pros and cons of the changing employment landscape in Japan, using '雇用' to describe the shift from traditional systems to more modern, flexible arrangements. You should also be aware of the 'Equal Employment Opportunity Law' (雇用機会均等法) and its role in Japanese society. Your ability to use '雇用' in complex sentence structures, such as '雇用の流動化が進んでいる' (The fluidity of employment is progressing), marks your transition into upper-intermediate proficiency.
By C1, your understanding of '雇用' (koyō) is near-native. You can use the word to discuss high-level economic theories, such as 'full employment' (完全雇用) or 'disguised unemployment' (潜在的失業 in the context of 雇用). You are familiar with the historical evolution of the word and its kanji. You can write formal reports or academic papers that utilize '雇用' and its derivatives (e.g., 雇用主, 雇用契約, 雇用情勢) with precision. You understand the subtle differences between '雇用' and similar terms like '就業,' '就職,' and '労働' in legal and sociological contexts. You can interpret government white papers on labor and explain the implications of '雇用保険法' (Employment Insurance Act) to others. At this level, you can also use '雇用' in metaphorical or highly formal rhetorical contexts. You are sensitive to the register of the word and would never mistakenly use it in a casual setting where a simpler word is required. Your vocabulary includes specialized terms like '雇用弾力性' (employment elasticity) and '雇用ポートフォリオ' (employment portfolio).
At the C2 level, you possess a masterly command of '雇用' (koyō). You can navigate the most complex legal disputes regarding employment contracts and labor rights. You are capable of analyzing the socio-economic history of Japan through the lens of '雇用,' from the post-war economic miracle to the present day. You can discuss the philosophical implications of 'employment' versus 'work' in a Japanese cultural context. Your usage of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, including the use of obscure compound words and historical references. You can critique government policies on '雇用対策' (employment measures) with sophisticated arguments. You understand the international legal frameworks that intersect with Japanese '雇用' laws. At this level, '雇用' is not just a vocabulary word, but a tool you use to dissect and influence professional and academic discourse. You can seamlessly switch between the legal, economic, and social dimensions of the term, providing deep insights into the Japanese labor market and its future trajectory.

雇用 in 30 Seconds

  • Koyō is the formal Japanese word for 'employment' or 'hiring.'
  • It is primarily used in professional, legal, and economic contexts.
  • It differs from 'shigoto' (work), which is used for daily tasks.
  • Commonly seen in terms like 'employment insurance' and 'employment contract.'

The Japanese word 雇用 (こよう - koyō) is a formal noun that represents the concept of 'employment' or 'hiring.' In its most fundamental sense, it describes the structured relationship where one party (the employer) provides work and compensation, and another party (the employee) provides labor. Unlike the more casual word for work, shigoto, or the general term for labor, rōdō, 雇用 carries a heavy weight of legality and institutional structure. It is the term you will encounter in government statistics, legal contracts, and corporate HR departments. When a company decides to expand its workforce, they are engaging in the act of 雇用. This word is composed of two kanji: (ko), which means 'to hire' or 'to employ,' and (yō), which means 'to use' or 'service.' Together, they literally mean 'hiring for use' or 'employing for service.'

Formal Contexts
You will see this word in news headlines discussing the 'employment rate' (雇用率 - koyō-ritsu) or 'employment insurance' (雇用保険 - koyō hoken). It is rarely used in casual conversation between friends when asking 'Where do you work?' Instead, it is used when discussing the state of the economy or corporate strategy.
Legal Nuance
In a legal sense, 雇用 refers specifically to the contract defined under the Japanese Civil Code (Minpō). It implies a relationship of subordination where the employee follows the employer's directions.

政府は雇用を促進するために新しい政策を導入した。(The government introduced new policies to promote employment.)

Understanding 雇用 requires looking at the Japanese labor market's unique history. For decades, the 'Lifetime Employment' system (終身雇用 - shūshin koyō) was the bedrock of Japanese society. Under this system, a person would be 雇用-ed by a single company immediately after graduation and remain there until retirement. While this system is evolving, the word still evokes a sense of long-term commitment and social stability. When a news anchor mentions that 'employment is unstable,' they are touching upon a deep-seated social anxiety regarding the shift from permanent positions to 'irregular employment' (非正規雇用 - hiseiki koyō).

そのIT企業は、毎年多くの新卒者を雇用している。(That IT company employs many new graduates every year.)

Economic Indicators
In macroeconomics, 雇用 is used to discuss 'full employment' (完全雇用 - kanzen koyō). It is a key metric for judging the health of the nation's economy.

Finally, it is crucial to distinguish between 雇用 and 採用 (saiyō). While both involve bringing people into a company, 採用 is the act of 'recruitment' or 'accepting/adopting' a candidate (the decision to hire), whereas 雇用 is the ongoing state of 'employment' or the legal framework of the hire. If you are signing a contract, you are looking at 雇用契約 (koyō keiyaku - employment contract).

不況の影響で、多くの企業が新規の雇用を控えている。(Due to the recession, many companies are refraining from new hiring.)

Mastering the usage of 雇用 involves understanding its role as a noun that frequently transforms into a verb or acts as a prefix for complex business terms. Because it is a formal word, the sentences it appears in often follow a polite or professional tone. In the most basic sense, you use it to talk about the act of hiring. For example, if a restaurant is hiring part-time workers, you might see the word 雇用 in the official terms and conditions of the job posting, though the sign in the window might use the simpler boshū (recruiting).

As a Direct Object
When used with the particle (o), it functions as the object of an action. For instance, 雇用を維持する (koyō o iji suru) means 'to maintain employment,' a common goal for companies during a crisis.
As a Suru-Verb
Adding suru allows you to describe the action of hiring. 外国人を雇用する (gaikokujin o koyō suru) means 'to employ foreigners.' This is the standard way to express 'to hire' in a corporate or legal context.

この契約書には、雇用期間が明記されています。(The employment period is clearly stated in this contract.)

One of the most common ways you will hear 雇用 used is in the context of 'employment status.' In Japan, the distinction between different types of workers is very strict. You have 正規雇用 (seiki koyō - regular/permanent employment) and 非正規雇用 (hiseiki koyō - non-regular/contract employment). When people talk about their career goals, they often mention wanting to secure 正規雇用 because it offers better benefits and job security. Using the word in this way shows a high level of Japanese proficiency and an understanding of the social structure.

彼は新しい雇用形態について会社と話し合った。(He discussed the new employment type with the company.)

Passive Construction
To say 'to be employed,' use the passive form 雇用される (koyō sareru). Example: 彼は大企業に雇用されている (He is employed by a large corporation).

In business reports, you might see the term 雇用創出 (koyō sōshutsu), which means 'job creation.' This is a common buzzword for politicians and CEOs. If you are writing a business email or a formal essay, using these compound nouns will make your Japanese sound more professional and sophisticated. Remember that 雇用 is about the 'system' of hiring, so use it whenever you are talking about the overarching relationship between the worker and the organization.

地域社会での雇用創出が急務となっている。(Job creation in the local community has become an urgent matter.)

While you might not hear 雇用 (koyō) at a casual dinner party, it is ubiquitous in Japanese public life. If you turn on the NHK news at 7:00 PM, you are almost guaranteed to hear it within the first fifteen minutes, especially during segments on the economy or government policy. It is a 'broadcasting word'—one that provides a clear, unambiguous meaning for a wide audience. In the workplace, you will hear it during HR orientations, union meetings, and when discussing company-wide changes. It is the language of 'the system.'

The News and Media
Reporters frequently use terms like 雇用統計 (koyō tōkei - employment statistics) to describe the health of the labor market. When the 'employment rate' rises or falls, it is a major national story. You'll hear phrases like 雇用情勢が悪化している (The employment situation is worsening).
Human Resources (HR)
In an office setting, the HR department is often called the 人事部 (jinji-bu), but they handle 雇用管理 (koyō kanri - employment management). If you are an expat working in Japan, your visa status is often tied to your 雇用契約書 (koyō keiyakusho - employment contract), which you will need for immigration paperwork.

ハローワークでは、さまざまな雇用支援サービスを提供しています。(Hello Work [the public employment office] provides various employment support services.)

Another place you will frequently encounter 雇用 is at 'Hello Work' (ハローワーク), Japan's public employment security office. Here, the word is everywhere—on signs, in pamphlets, and in the titles of the staff. They help people navigate 雇用保険 (employment insurance) claims and find new 雇用先 (koyō-saki - places of employment). For many Japanese people, the word 雇用 is strongly associated with these official processes of seeking or maintaining stability in their professional lives.

最近のニュースでは、高齢者の雇用拡大が話題になっています。(In recent news, the expansion of employment for the elderly has become a hot topic.)

Educational Settings
University career centers often hold seminars on 雇用市場 (koyō shijō - the employment market) to prepare students for the rigorous 'job-hunting' (shūshoku katsudō) season. They discuss what kind of 雇用条件 (koyō jōken - employment conditions) students should look for.

In summary, 雇用 is the word of the public square. It's in the newspaper you read on the train, the contract you sign in a glass-walled conference room, and the government announcements regarding the nation's future. It represents the formal, structural side of working in Japan, contrasting with the personal, daily experience of 'doing a job.'

彼女は雇用機会均等法の専門家です。(She is an expert on the Equal Employment Opportunity Law.)

The most frequent mistake English speakers make with 雇用 (koyō) is using it where shigoto (仕事) or hataraku (働く) would be more appropriate. In English, 'employment' and 'work' are often interchangeable, but in Japanese, 雇用 is strictly for the formal, legal, or economic concept of hiring. If you say 私の雇用は楽しいです (My employment is fun), it sounds incredibly strange and robotic to a native speaker. You should say 私の仕事は楽しいです (My work is fun).

Confusion with 採用 (Saiyō)
Learners often confuse 'hiring' as a decision with 'employment' as a state. 採用する means 'to decide to hire someone' or 'to adopt a candidate.' 雇用する means 'to enter into an employment relationship with them.' If you want to say 'The company hired me yesterday,' 採用された is more common because it highlights the successful result of your job application.
Incorrect Particle Usage
When using 雇用 as a noun, beginners often over-use the particle no. While koyō no jōken is grammatically correct, it is much more natural to say koyō jōken as a compound noun in professional settings. Over-using no can make your Japanese sound cluttered.

私は新しい雇用を探しています。
私は新しい仕事を探しています。
(I am looking for a new job.)

Another mistake involves the direction of the action. 雇用する is something an employer does. If you are the person being hired, you must use the passive form 雇用される or the phrase yatowareru (雇われる). Saying 私は会社を雇用しました means 'I employed the company,' which is the opposite of what you usually mean to say!

この店はバイトを雇用していますか?
この店はバイトを募集していますか?
(Is this shop recruiting part-timers?)

Register Errors
Using 雇用 in a very casual setting, like at a bar with friends, makes you sound like you're reading a government white paper. It's not 'wrong' in terms of meaning, but it's socially awkward. Use shigoto or arubaito instead.

Finally, be careful with the word 解雇 (kaiko), which is the antonym. While 雇用 is 'hiring,' 解雇 is 'firing.' Confusing these two can lead to very significant misunderstandings in a professional environment! Always double-check the first kanji: (hire) vs (release/solve).

彼は不当に解雇された。(He was unfairly dismissed/fired.) — *Notice how 'kaiko' sounds similar to 'koyō' but has the opposite meaning.*

In Japanese, there are several words related to the act of working and hiring, each with its own specific nuance and level of formality. Choosing the right one is key to sounding natural. While 雇用 (koyō) is the formal, legal term for employment, you might find that other words fit your specific situation better.

採用 (Saiyō) vs. 雇用 (Koyō)
採用 means 'recruitment' or 'hiring decision.' It is the 'yes' after an interview. 雇用 is the contract and relationship that follows. If you are accepted into a company, you say saiyō sareta.
雇う (Yatou) vs. 雇用する (Koyō suru)
雇う is the native Japanese (kun-yomi) verb. It is much more common in daily speech. A small shop owner might say 人を雇いたい (I want to hire someone), whereas a CEO would say 雇用を拡大したい (I want to expand employment).

そのレストランは、新しいシェフを採用した。(That restaurant hired/recruited a new chef.)

Other related terms include 就職 (shūshoku), which means 'getting a job' or 'finding employment.' While 雇用 is from the employer's perspective (giving a job), 就職 is from the employee's perspective (getting a job). Then there is 労働 (rōdō), which translates to 'labor.' This is used in terms like 労働組合 (labor union) or 労働条件 (working conditions). 労働 focuses on the physical or mental effort of work, while 雇用 focuses on the legal status of being an employee.

大学を卒業して、地元の銀行に就職した。(After graduating from university, I found employment at a local bank.)

募集 (Boshū)
This means 'recruitment' or 'taking applications.' If you see a sign saying Arubaito Boshū, they are looking for part-time workers. This is the stage *before* 雇用.
就業 (Shūgyō)
This means 'employment' or 'starting work.' It is often used in terms like 就業規則 (work rules). It refers to the actual performance of the job duties.

In a professional setting, you might also hear 登用 (tōyō), which means 'appointment' or 'promotion' to a higher position. While 雇用 gets you in the door, 登用 moves you up the ladder. Understanding these distinctions will help you navigate a Japanese office environment with confidence. For example, if you are talking about the government's efforts to help people find jobs, you would use 雇用対策 (employment measures), but if you are talking about your own job hunt, you would use shūshoku katsudō.

彼はそのプロジェクトのリーダーに登用された。(He was appointed as the leader of that project.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient times, the kanji 雇 was used to refer to migratory birds that arrived at specific times, which evolved into the idea of hiring someone for a specific term or season.

Pronunciation Guide

UK /kɒˈjoʊ/
US /koʊˈjoʊ/
Stress is on the second syllable: ko-YŌ.
Rhymes With
Tōyō (Promotion) Kōyō (Efficiency) Sōyō (General) Hōyō (Embrace) Kikyō (Returning home) Dōyō (Shaking) Shōyō (Bonus) Kyōyō (Education)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'koyo' (short second syllable).
  • Confusing it with 'kōyō' (long first syllable), which means autumn leaves.
  • Pronouncing the 'y' as a 'j' sound.
  • Missing the pitch accent (usually Low-High).
  • Mixing it up with 'kouyou' (utilization).

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are N3 level, but the concept is introduced early.

Writing 4/5

The kanji '雇' is somewhat complex to write correctly.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but hard to use in the correct register.

Listening 3/5

Can be confused with 'kōyō' (autumn leaves) if not careful.

What to Learn Next

Prerequisites

仕事 (Work) 会社 (Company) 人 (Person) 使う (Use) 契約 (Contract)

Learn Next

採用 (Recruitment) 解雇 (Dismissal) 労働 (Labor) 給料 (Salary) 保険 (Insurance)

Advanced

労働基準法 (Labor Standards Act) 有効求人倍率 (Active job openings-to-applicants ratio) ワークシェアリング (Work sharing)

Grammar to Know

Suru-verbs

雇用する (To employ)

Passive Voice

雇用される (To be employed)

Compound Nouns

雇用保険 (Employment + Insurance)

Honorifics (Sonkeigo)

雇用なさる (To employ - higher person)

Causative Form

雇用させる (To make someone employ)

Examples by Level

1

雇用契約書を読みます。

I will read the employment contract.

雇用 (noun) + 契約書 (noun) = Employment contract.

2

ここは雇用の場所です。

This is a place of employment.

雇用 (noun) + の (particle) + 場所 (noun).

3

新しい雇用があります。

There is new employment.

雇用 (noun) + が (subject marker) + あります (exists).

4

雇用は大切です。

Employment is important.

雇用 (noun) + は (topic marker) + 大切 (adjective).

5

雇用について聞きます。

I will ask about employment.

雇用 (noun) + について (about).

6

父の雇用は安定しています。

My father's employment is stable.

Possessive particle 'no' used with 'koyō'.

7

雇用形態は何ですか?

What is the employment type?

雇用形態 (compound noun) = employment type.

8

雇用が始まりました。

Employment has started.

Noun + ga + hajimatta (started).

1

会社は彼を雇用しました。

The company employed him.

雇用 (noun) + する (verb) in past tense.

2

雇用保険に入っていますか?

Are you enrolled in employment insurance?

雇用保険 (compound noun) = employment insurance.

3

雇用の条件を確認してください。

Please check the employment conditions.

雇用 (noun) + の (particle) + 条件 (conditions).

4

彼は大企業に雇用されています。

He is employed by a large corporation.

Passive form: 雇用されている.

5

雇用期間は三ヶ月です。

The employment period is three months.

雇用期間 (compound noun) = employment period.

6

新しい雇用主は優しいです。

The new employer is kind.

雇用主 (compound noun) = employer.

7

雇用機会を探しています。

I am looking for employment opportunities.

雇用機会 (compound noun) = employment opportunity.

8

不況で雇用が減りました。

Employment decreased due to the recession.

Noun + ga + heru (to decrease).

1

政府は雇用の安定を目指している。

The government aims for employment stability.

雇用の安定 (stability of employment).

2

彼は非正規雇用として働いている。

He is working as a non-regular employee.

非正規雇用 (non-regular employment).

3

雇用契約の内容を詳しく説明します。

I will explain the contents of the employment contract in detail.

雇用契約 (employment contract).

4

この地域では雇用創出が必要です。

Job creation is necessary in this region.

雇用創出 (job creation).

5

女性の雇用拡大が課題となっている。

Expanding employment for women has become an issue.

雇用拡大 (expansion of employment).

6

雇用情勢は徐々に回復しています。

The employment situation is gradually recovering.

雇用情勢 (employment situation).

7

彼は雇用主とのトラブルを抱えている。

He is having trouble with his employer.

雇用主 (employer).

8

雇用形態によって待遇が異なります。

Treatment differs depending on the employment type.

雇用形態 (employment type).

1

終身雇用制度は崩壊しつつあると言われている。

It is said that the lifetime employment system is collapsing.

終身雇用 (lifetime employment).

2

企業は雇用維持のために努力している。

Companies are making efforts to maintain employment.

雇用維持 (maintenance of employment).

3

雇用機会均等法の遵守が求められる。

Compliance with the Equal Employment Opportunity Law is required.

雇用機会均等法 (Equal Employment Opportunity Law).

4

景気後退により雇用の冷え込みが予想される。

A cooling of employment is expected due to the economic downturn.

雇用の冷え込み (cooling of employment).

5

新しい技術が雇用のあり方を変えている。

New technology is changing the nature of employment.

雇用のあり方 (the way employment should be/the nature of employment).

6

雇用調整助成金の申請手続きを行う。

Perform the application procedure for the employment adjustment subsidy.

雇用調整助成金 (employment adjustment subsidy).

7

正規雇用と非正規雇用の格差が問題だ。

The gap between regular and non-regular employment is a problem.

正規雇用 (regular) vs 非正規雇用 (non-regular).

8

雇用市場の動向を注視する必要がある。

It is necessary to closely monitor trends in the employment market.

雇用市場 (employment market).

1

潜在的な雇用ニーズを掘り起こす必要がある。

It is necessary to uncover latent employment needs.

潜在的な雇用ニーズ (latent employment needs).

2

労働市場の柔軟性が雇用創出に寄与する。

Labor market flexibility contributes to job creation.

労働市場 (labor market) + 雇用創出 (job creation).

3

雇用弾力性の低下が懸念されている。

There are concerns about the decline in employment elasticity.

雇用弾力性 (employment elasticity).

4

その政策は雇用情勢の抜本的な改善を狙っている。

That policy aims for a radical improvement in the employment situation.

抜本的な改善 (radical improvement).

5

多様な雇用ポートフォリオを構築する。

Build a diverse employment portfolio.

雇用ポートフォリオ (employment portfolio).

6

雇用の流動化が経済の活性化に繋がる。

The fluidity of employment leads to economic revitalization.

雇用の流動化 (fluidity of employment).

7

不透明な雇用環境が消費を抑制している。

The opaque employment environment is suppressing consumption.

不透明な雇用環境 (opaque employment environment).

8

雇用慣行の変容が社会構造に影響を与える。

The transformation of employment practices affects the social structure.

雇用慣行 (employment practices).

1

完全雇用の達成は、マクロ経済政策の至上命題である。

Achieving full employment is the ultimate imperative of macroeconomic policy.

完全雇用 (full employment) + 至上命題 (ultimate imperative).

2

雇用契約における信義則の適用範囲を検討する。

Examine the scope of application of the principle of good faith in employment contracts.

信義則 (principle of good faith).

3

構造的失業を解消するための雇用政策を立案する。

Draft an employment policy to eliminate structural unemployment.

構造的失業 (structural unemployment).

4

雇用のミスマッチが労働生産性の向上を阻害している。

Employment mismatch is hindering the improvement of labor productivity.

雇用のミスマッチ (employment mismatch).

5

デジタル化に伴う雇用代替の可能性を分析する。

Analyze the possibility of employment substitution accompanying digitalization.

雇用代替 (employment substitution).

6

雇用継続給付の受給要件を厳格に審査する。

Strictly examine the eligibility requirements for employment continuation benefits.

雇用継続給付 (employment continuation benefits).

7

グローバル化が国内の雇用構造に及ぼす影響は多大である。

The impact of globalization on the domestic employment structure is immense.

雇用構造 (employment structure).

8

雇用保障と労働の柔軟性の調和を図ることが肝要だ。

It is essential to strive for harmony between job security and labor flexibility.

雇用保障 (job security) + 柔軟性 (flexibility).

Synonyms

採用 雇い入れ 登用 就業 ワーキング

Common Collocations

雇用契約
雇用保険
雇用形態
雇用創出
終身雇用
正規雇用
非正規雇用
雇用機会
雇用情勢
雇用主

Common Phrases

雇用を維持する

— To keep current employees during tough times.

会社は赤字でも雇用を維持した。

雇用を拡大する

— To increase the number of people hired.

新工場は雇用を拡大する予定だ。

雇用を打ち切る

— To terminate employment.

契約違反で雇用を打ち切られた。

雇用を守る

— To protect jobs.

労働組合は雇用を守るために戦う。

雇用を促進する

— To promote or encourage hiring.

政府は若者の雇用を促進している。

雇用を創る

— To create jobs.

新しい産業が雇用を創る。

雇用を失う

— To lose one's job.

倒産で多くの人が雇用を失った。

雇用を確保する

— To secure or guarantee employment.

安定した雇用を確保したい。

雇用を調整する

— To adjust the workforce size.

不況で雇用を調整せざるを得ない。

雇用を拒否する

— To refuse to employ someone.

差別を理由に雇用を拒否してはならない。

Often Confused With

雇用 vs 採用 (Saiyō)

Saiyō is the 'hiring decision,' while Koyō is the 'employment relationship.'

雇用 vs 紅葉 (Kōyō)

Similar pronunciation, but means 'autumn leaves.' Context is usually very different.

雇用 vs 効用 (Kōyō)

Means 'utility' or 'effect.' Used in economic theory.

Idioms & Expressions

"終身雇用の神話"

— The myth that lifetime employment is guaranteed forever.

終身雇用の神話はすでに崩れた。

Academic/Journalistic
"雇用のミスマッチ"

— When the skills of workers don't match the needs of employers.

雇用のミスマッチを解消するのが難しい。

Economic
"雇用氷河期"

— A period when it is extremely difficult for graduates to find jobs.

彼は雇用氷河期に卒業した。

Social
"雇い止め"

— The refusal to renew a fixed-term contract (often seen as a problem).

五年目の雇い止めが問題になっている。

Legal/Social
"縁故雇用"

— Hiring based on personal connections (nepotism).

あの会社は縁故雇用が多いらしい。

Critical
"過剰雇用"

— Having more employees than necessary (over-employment).

大企業には過剰雇用が存在する。

Economic
"潜在雇用"

— Hidden employment or potential for hiring.

潜在雇用を掘り起こす政策が必要だ。

Economic
"外部雇用"

— Hiring from outside the company (external hiring).

外部雇用を増やす方針だ。

Business
"内部雇用"

— Filling positions from within the company.

内部雇用を優先する。

Business
"直接雇用"

— Being hired directly by the company, not through an agency.

派遣から直接雇用に切り替わった。

Legal/HR

Easily Confused

雇用 vs 就職 (Shūshoku)

Both mean finding work.

Shūshoku is from the worker's perspective (getting a job), while Koyō is from the employer's or system's perspective (giving a job).

彼は就職活動をしているが、まだ雇用先が決まらない。

雇用 vs 労働 (Rōdō)

Both relate to working.

Rōdō refers to the act of laboring, while Koyō refers to the legal status of being an employee.

労働条件が良い会社に雇用されたい。

雇用 vs 執務 (Shitsumu)

Both are formal work terms.

Shitsumu is the act of performing office duties, while Koyō is the contract of employment.

雇用契約に基づき、執務を開始する。

雇用 vs 就業 (Shūgyō)

Both mean being employed.

Shūgyō often refers to the specific hours or rules of work (e.g., Shūgyō jikan), while Koyō is the overarching relationship.

雇用形態によって就業時間が異なる。

雇用 vs 募集 (Boshū)

Both involve hiring.

Boshū is the 'recruitment/ad' stage, while Koyō is the 'actual employment' stage.

バイトの募集を見て、雇用契約を結んだ。

Sentence Patterns

A1

[Organization] は [Person] を 雇用する。

会社は私を雇用する。

A2

[Person] は [Organization] に 雇用されている。

彼は銀行に雇用されている。

B1

[Noun] のために 雇用 を 維持する。

安定のために雇用を維持する。

B2

[Policy] によって 雇用 が 創出される。

新政策によって雇用が創出される。

C1

雇用の [Noun] が 課題 となっている。

雇用の流動化が課題となっている。

C2

完全雇用 の 達成 に 向けて [Action]。

完全雇用の達成に向けて政策を立案する。

B1

雇用形態 は [Type] です。

雇用形態は正社員です。

A2

雇用契約書 に サインする。

雇用契約書にサインする。

Word Family

Nouns

雇用主 (Employer)
雇用者 (Employee/Hired person)
雇用形態 (Employment type)
雇用契約 (Employment contract)

Verbs

雇用する (To employ)
雇用される (To be employed)

Adjectives

雇用的な (Employment-related - rare)
雇用可能な (Employable - rare)

Related

雇う (To hire)
採用 (Recruitment)
解雇 (Dismissal)
就職 (Finding a job)
労働 (Labor)

How to Use It

frequency

Very common in news, business, and legal contexts; rare in casual daily speech.

Common Mistakes
  • Using 雇用 instead of 仕事 for 'my job'. 私の仕事は...

    雇用 is a formal, abstract concept. 仕事 is your personal daily work.

  • Saying 会社を雇用した when you were the one hired. 会社に雇用された。

    雇用する means 'to employ (someone else).' Use the passive form if you are the employee.

  • Confusing 雇用 with 採用 in recruitment. 採用が決まった。

    採用 is the act of being accepted/hired. 雇用 is the resulting state of employment.

  • Pronouncing it as 'kōyō' (long first syllable). koyō (short 'ko').

    Kōyō means autumn colors. Koyō means employment. This is a common pitch/length error.

  • Overusing the particle 'no' in compounds. 雇用契約 (instead of 雇用の契約).

    In professional Japanese, compound nouns are preferred over using 'no' for every connection.

Tips

Using Suru

Always remember that 雇用 is a noun that needs 'suru' to become a verb. 雇用する (to employ).

Compound Power

Learn 雇用 as part of compounds like 雇用契約 or 雇用保険; they are more common than the word alone.

Register Matters

Don't use 雇用 in casual chats. It makes you sound like a textbook or a politician.

Radical Recognition

The kanji 雇 has the 'door' (戸) radical. Think of hiring someone and bringing them through your door.

Pitch Accent

Koyō has a rising pitch. Listen to news broadcasts to get the melody right.

Contract Terms

If you see 雇用期間 on a document, it tells you how long your job will last.

System Knowledge

Understanding 'Lifetime Employment' (終身雇用) helps you understand Japanese work ethic.

Koyō vs Saiyō

Think of Saiyō as the 'wedding' (the event) and Koyō as the 'marriage' (the state).

New Employment

Modern Japan uses '非正規雇用' for gig work and contract jobs. It's a key social term.

News Headlines

If a headline says '雇用悪化' (koyō akka), it means the job market is getting worse.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'KO' (Company) and 'YO' (Yo-yo). A Company uses a Yo-yo to pull workers in. KO-YO is hiring!

Visual Association

Imagine a formal contract (雇用契約) with a large red stamp (hanko) on it. The stamp says KO-YO.

Word Web

Employer Employee Contract Salary Insurance Office Interview Resume

Challenge

Try to find the word '雇用' in a Japanese news article today. Write down the sentence and identify if it is used as a noun or a verb.

Word Origin

The word 雇用 is a Sino-Japanese word (kango). It consists of two kanji: 雇 (to hire) and 用 (to use). The kanji 雇 originally depicted a bird near a door, suggesting something that visits or is brought in. 用 depicts a fence or a tool used for a purpose.

Original meaning: To hire a person for their service or use their labor.

Sino-Japanese (On-yomi reading).

Cultural Context

Be careful when discussing 'irregular employment' (非正規雇用), as it can be a sensitive topic related to poverty and social inequality in Japan.

In English, we use 'employment' for both the state and the act. In Japanese, 雇用 is much more formal than 'hiring.'

The 'Equal Employment Opportunity Law' (1985) is a landmark in Japanese legal history. NHK's 'Close-up Gendai' often features specials on 雇用 issues. The movie 'A Full Life' (1962) touches on employment struggles.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Hunting

  • 雇用形態
  • 雇用条件
  • 雇用契約
  • 正規雇用

Economics News

  • 雇用率
  • 雇用創出
  • 雇用情勢
  • 完全雇用

Legal/Contracts

  • 雇用主
  • 雇用期間
  • 雇用保険
  • 不当解雇

Government Offices

  • 雇用支援
  • 雇用対策
  • 雇用継続
  • 雇用安定

Corporate Strategy

  • 雇用維持
  • 雇用拡大
  • 雇用調整
  • 外部雇用

Conversation Starters

"日本の雇用制度についてどう思いますか?"

"あなたの国では、どのような雇用形態が一般的ですか?"

"新しい雇用契約の内容に満足していますか?"

"将来、正規雇用を目指していますか?"

"雇用保険の手続きは終わりましたか?"

Journal Prompts

理想的な雇用条件について、日本語で詳しく書いてみましょう。

日本の終身雇用制度のメリットとデメリットを比較してください。

自分が雇用主になったら、どのような人を雇用したいですか?

最近のニュースで見た雇用に関する話題について感想を書きましょう。

将来の自分の雇用形態(フリーランス、正社員など)について考えてください。

Frequently Asked Questions

10 questions

雇用 (koyō) is a formal noun/suru-verb of Chinese origin, used in legal and business contexts. 雇う (yatou) is a native Japanese verb used in everyday speech for hiring someone. For example, you 'yatou' a gardener, but a company 'koyō' a thousand workers.

No, that sounds unnatural. Use 仕事 (shigoto) for 'my job.' 雇用 is the concept of employment. You wouldn't say 'My employment is at Google,' you'd say 'I work at Google' (Googleで働いています).

It means 'Lifetime Employment.' It's a traditional Japanese practice where a company hires a graduate and keeps them until retirement. While less common now, it's still a major part of Japanese corporate culture.

Yes, but usually in a formal context. In a contract, it's called 'アルバイト雇用' (part-time employment). In conversation, you just say 'アルバイト' (arubaito).

You don't use 雇用. You say '自営業' (ji-eigyō) or 'フリーランス' (furīransu).

It is 'Employment Insurance.' It's a mandatory system in Japan where both the employer and employee pay into a fund that provides benefits if the employee loses their job.

The opposite is 解雇 (kaiko), which means 'dismissal' or 'firing.' Another related term is 失業 (shitsugyō), which means 'unemployment.'

Use 採用 (saiyō) when talking about the decision to hire someone or the process of recruiting. Use 雇用 (koyō) when talking about the long-term relationship or the legal status.

Yes, it usually appears at the N3 level and above, as it is a common word in news and business reading passages.

No, 雇用 is strictly for humans in a legal work relationship. For machines, you use '使用' (shiyō - use) or '導入' (dōnyū - introduction).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '雇用契約書'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company is expanding employment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain '終身雇用' in simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '雇用主'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Employment insurance is mandatory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about your ideal employment conditions (雇用条件).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '雇用創出' in a sentence about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for a regular employment position.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '雇用情勢'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was unfairly dismissed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '雇用形態'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Employment opportunities are increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '雇用を維持する' in a sentence about a company crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The employment period is clearly stated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '雇用機会均等法'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The fluidity of employment is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '完全雇用'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Employment mismatch is a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '雇用主' and '責任' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government aims to promote employment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your current employment status using '雇用形態'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone about their employment contract.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State that you are looking for a job using '雇用機会'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the 'Employment Ice Age' in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the importance of '雇用保険'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of '終身雇用'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your opinion on 'job creation' (雇用創出).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are an HR manager hiring someone. Use '雇用する'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention that you are employed by a big company.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the employment period.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the 'Employment Situation' (雇用情勢).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you want to maintain employment for your staff.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention 'Equal Employment Opportunity' (雇用機会均等).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'non-regular employment' (非正規雇用).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'full employment' (完全雇用).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the 'employer' (雇用主).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention 'employment mismatch'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that employment is unstable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'employment adjustment' (雇用調整).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express hope for 'employment expansion' (雇用拡大).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the description: 'A document that outlines the rules and salary of a job.' What is it called?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the scenario: 'The government is making 10,000 new jobs.' What is the term?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the term: 'Shūshin Koyō'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Koyō hoken ni hairimasu.' What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the news snippet: 'Koyō-ritsu ga agatta.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Koyō nushi'. Who is being referred to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the complaint: 'Koyō ga fuantei da.' What is wrong?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the term: 'Hiseiki Koyō'. What kind of work is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the instruction: 'Koyō keiyaku ni sain shite.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the economic term: 'Kanzen Koyō'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Koyō o iji suru.' What is the company doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the term: 'Koyō Hyōgaki'. What historical period is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the question: 'Koyō keitai wa?' What are they asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the legal term: 'Fudō Kaiko'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Koyō kikai'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More Business words

倒産

A1

The failure of a business or company when it cannot pay its debts and is forced to close down. It specifically refers to corporate insolvency rather than individual financial failure.

好況

A1

A state of economic prosperity or a period where business conditions are favorable. It is used to describe a 'boom' where trade is active, consumption is high, and employment is stable.

経営

A1

Management or administration of a business, shop, or organization. It refers to the strategic planning and day-to-day operation required to keep a business running successfully.

会社

A1

A company, corporation, or business enterprise where people work to provide products or services. In a broader sense, it refers to the physical office or the organization itself.

競争

A1

Kyousou refers to the act of competing or vying with others to achieve a goal, win a prize, or establish superiority. It is a versatile term used in sports, business, and academics to describe both structured contests and general rivalry.

信用

A1

The act of trusting or relying on someone's character, abilities, or financial standing. It often implies a track record of reliability that allows others to believe in future actions or payments.

納品

A1

The act of delivering goods or products to a client or customer as part of a business transaction. It specifically refers to handing over completed items that were previously ordered.

流通

A1

The process by which goods, services, or money move from producers to consumers within an economy. It also refers to the circulation of information or currency throughout a society.

景気

A1

Refers to the state of the economy or business conditions, describing whether the market is active or sluggish. It can also describe the overall energy or liveliness of a specific place or situation.

企業

A1

A business organization, enterprise, or corporation that engages in economic activities to produce goods or services for profit. It is a formal term often used when discussing business entities in economic, legal, or professional contexts.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!