At the A1 level, you are just starting to learn basic verbs. Think of kōrasu as the word for making ice. When you want to have a cold drink, you take water and 'kōrasu' it in the freezer. It is an active word. You are the one doing the work. You use the particle 'o' with it. For example, 'Mizu o kōrashimasu' (I freeze water). Don't worry about complex grammar yet. Just remember that this word is about making things very, very cold until they become hard like a rock. You might use it when talking about making simple snacks like frozen fruit or ice cubes. It is a useful word for basic kitchen activities. At this stage, just focus on the 'o kōrasu' pattern. It's like 'I make ice.' You can also think of the word 'ice' (aisu) and link it to 'kōrasu' in your mind. Even though 'aisu' usually means ice cream in Japanese, the physical ice is 'kōri.' So, 'kōri o tsukuru' (to make ice) and 'mizu o kōrasu' (to freeze water) are very similar in meaning for a beginner.
At the A2 level, you can start using kōrasu to describe your daily routines and habits. For example, you might talk about how you save money by freezing leftovers: 'Gohan o kōrashimasu' (I freeze rice). You will also learn the 'te-form' of verbs. 'Kōrashite' is very useful for giving simple instructions or describing a sequence of actions. 'Mizu o kōrashite, kōri o tsukurimasu' (I freeze water and make ice). You should also begin to notice the difference between kōru (something freezes by itself) and kōrasu (you freeze something). If you see ice on the ground, you use kōru. If you put something in the freezer, you use kōrasu. This level is about expanding your use of the word into practical, everyday situations like cooking and food storage. You might also encounter the word in simple weather contexts or when talking about favorite summer treats like 'frozen mikan' (frozen mandarins).
At the B1 level, you should be comfortable with the transitive nature of kōrasu and its various conjugations. You can use it in more complex sentences with conjunctions like 'node' (because) or 'tara' (if). For instance, 'Atsui node, jūsu o kōrashite tabemashō' (Because it's hot, let's freeze some juice and eat it). You will also start to see the word used in metaphorical ways, such as in stories where something 'freezes the heart' or 'freezes the atmosphere.' You should understand that kōrasu is a Godan verb and conjugate it correctly: kōrasanai (negative), kōrashita (past), kōraseba (conditional). At this stage, you should also be able to distinguish kōrasu from hiyasu (to chill). Chilling a drink is hiyasu, but making it into a slushie or ice is kōrasu. This level requires you to use the word with more precision in different social and practical contexts.
At the B2 level, you can use kōrasu in professional or semi-formal settings. You might explain a process in a lab or a kitchen using this verb. You are also expected to understand the nuance between kōrasu and its causative counterpart kōrase-ru. While they often overlap, kōrasu is a direct transitive verb that emphasizes the subject's action. You will encounter this word in literature, where it is used to create vivid imagery—for example, a cold wind that 'freezes the earth' or a look that 'freezes the blood.' You should also be familiar with Sino-Japanese alternatives like tōketsu (freezing) and know when to use the more 'native' sounding kōrasu versus the more 'academic' sounding tōketsu saseru. Your ability to use kōrasu in the passive or causative-passive forms (e.g., 'kōrasareru') in complex narrative structures will also develop at this level.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the stylistic choices involving kōrasu. You can identify why an author chose kōrasu over kōrase-ru to convey a more immediate or forceful action. You are familiar with idiomatic expressions like 'kimo o kōrasu' (to be chilled to the liver/bone with fear) and can use them naturally in conversation or writing. You understand the historical development of the verb and its relation to other 'asu' transitive verbs. In technical or specialized fields, you can discuss the physics of freezing using both everyday language and technical jargon appropriately. Your writing will use kōrasu to evoke specific moods, perhaps using it to describe a scene of absolute stillness or a moment of paralyzed emotion. You can also navigate the subtle regional differences in how this verb might be used or conjugated in various Japanese dialects.
At the C2 level, your mastery of kōrasu is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its nuances, from the most mundane kitchen task to the most abstract philosophical discussion. You are capable of analyzing the word's role in classical Japanese literature or modern poetry, where 'freezing' might represent the preservation of memory or the cruelty of time. You can switch effortlessly between kōrasu, kōrase-ru, tōketsu, and hyōketsu, choosing the exact word that fits the register, tone, and specific physical or metaphorical context. You are also aware of rare or archaic uses of the word and can interpret them correctly in historical texts. Your command of the word includes a perfect grasp of its prosody and its place within the broader system of Japanese transitivity and voice.

凍らす in 30 Seconds

  • Kōrasu is a transitive verb meaning 'to freeze something,' requiring an active agent and the particle 'o'.
  • It is commonly used in cooking, food preservation, and describing scientific or industrial processes involving cold.
  • Metaphorically, it describes chilling an atmosphere or inducing fear, similar to the English 'to freeze someone out'.
  • It is a Godan verb (~su), distinct from the intransitive 'kōru' and the causative 'kōrase-ru'.

The Japanese verb 凍らす (kōrasu) is a transitive verb that specifically refers to the act of freezing something. In the realm of Japanese linguistics, distinguishing between transitive and intransitive verbs is crucial for clarity. While kōru (凍る) means that something freezes on its own or as a result of the environment (intransitive), kōrasu implies that an agent—usually a person or a specific mechanical process—is actively performing the action to turn a liquid or soft substance into a solid state through cold temperatures. This word is a staple in culinary contexts, scientific descriptions, and metaphorical storytelling. When you put a bottle of water in the freezer to make ice, you are performing the action of kōrasu. It is a Godan verb, which means its conjugation follows the five-step pattern common to many traditional Japanese verbs.

Grammatical Category
Transitive Verb (他動詞 - Tadōshi). It requires a direct object marked by the particle 'o' (を).
Core Meaning
To freeze something; to turn something into ice; to chill something until it solidifies.

Historically, the word has roots in the concept of 'fixing' or 'hardening' a substance. In the context of ancient Japan, where ice was a luxury item stored in himuro (ice houses), the act of freezing or preserving ice was a significant logistical feat. Today, the word is used daily in modern households. Whether you are 'freezing' grapes for a summer snack or 'freezing' a sample in a laboratory for preservation, kōrasu is the active verb of choice. It carries a sense of intentionality. When a chef says they are going to freeze a specific sauce to create a unique texture, they use kōrasu because it is a deliberate step in their craft.

ジュースを凍らして、自家製のアイスキャンディーを作りました。
(Jūsu o kōrashite, jikasei no aisukyandī o tsukurimashita.)
I froze the juice and made homemade popsicles.

Furthermore, kōrasu can be used metaphorically. In literature or dramatic dialogue, one might speak of 'freezing' someone's heart with a cold gaze or 'freezing' the atmosphere of a room with a chilling remark. This usage parallels the English 'to freeze' in its ability to describe emotional or social stagnation. However, in Japanese, the transitive nature of kōrasu emphasizes that the speaker or subject is the one causing this atmospheric change. It is an impactful word that conveys power over the state of matter and the state of emotion alike.

In technical settings, such as cryogenics or food science, kōrasu might be replaced by more formal Sino-Japanese compounds like tōketsu saseru (凍結させる), but in standard B1-level Japanese, kōrasu remains the most versatile and natural way to describe the action. It is also frequently found in recipes, particularly those involving 'no-bake' desserts or food preservation techniques where freezing is a key step. Understanding the nuance of this verb helps learners move beyond simple descriptions of the weather and into describing human actions and intentions involving temperature control.

Using 凍らす (kōrasu) correctly requires a firm grasp of the 'Object-Particle-Verb' structure. Since it is a transitive verb, you will almost always see the particle を (o) preceding it. The object being frozen is the focus of the action. For example, if you are freezing fish to keep it fresh, 'fish' (sakana) is the object: Sakana o kōrasu. The verb conjugates as a standard Godan verb ending in ~su, making it similar to hanasu (to speak) or dasu (to put out).

Positive Politeness
凍らします (kōrashimasu) - I freeze (something).
Negative Form
凍らさない (kōrasanai) - I do not freeze (something).
Te-Form (Connecting)
凍らして (kōrashite) - Freeze and... / Freezing...

One of the most common mistakes for English speakers is using the intransitive kōru when they mean they are the ones doing the freezing. If you say Mizu ga kōru, it means 'The water freezes' (perhaps because it is winter outside). But if you say Mizu o kōrasu, it means 'I am freezing the water' (perhaps to make ice for a drink). This distinction is vital for accurate communication in a Japanese kitchen or workplace. Another nuance involves the resultative state. If you want to say something 'is frozen' (as a result of someone's action), you might use the te-aru construction: Sakana ga kōrashite aru (The fish has been frozen).

余ったご飯を小分けにして凍らしておくと、後で便利ですよ。
(Amatta gohan o kowake ni shite kōrashite oku to, ato de benri desu yo.)
If you freeze leftover rice in small portions, it's convenient later.

In more complex sentences, kōrasu can be combined with auxiliary verbs like ~oku (to do in advance). Kōrashite oku means 'to freeze something ahead of time.' This is a very natural expression used by Japanese speakers when preparing for a party or managing household chores. You might also encounter the potential form kōraseru (can freeze), which happens to look identical to the causative form of kōru. This can be a point of confusion for learners, but context usually clarifies whether the meaning is 'can freeze something' or 'to make something freeze.'

Finally, consider the level of formality. While kōrasu is perfectly fine for daily conversation, in formal writing or professional manuals, you might see reitō suru (冷凍する - to refrigerate/freeze). However, kōrasu feels more 'physical' and 'direct.' It describes the change in the state of matter itself rather than just the storage method. Using kōrasu shows a command of native-like verb choices that go beyond the most basic textbook vocabulary. It allows you to describe actions with precision and intent.

You will hear 凍らす (kōrasu) in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the dramatic. In a typical Japanese home, the kitchen is the primary 'habitat' for this verb. Parents might tell their children, 'Zeri o kōrashite tabeyō' (Let's freeze the jelly and eat it). On television, especially during cooking shows or variety programs that feature 'life hacks' (ura-waza), experts will explain how to kōrasu vegetables like spinach or mushrooms to preserve their nutritional value or enhance their flavor when cooked later.

Daily Life
Freezing leftovers, making ice cubes, preparing frozen treats like 'mikan' (frozen mandarins).
Media & Entertainment
Horror movies (blood-curdling), fantasy anime (ice magic), and weather reports (artificial snowmaking).

In the world of anime and manga, characters with ice-based abilities often use the word kōrasu when declaring their attacks. A character might shout, 'Subete o kōrashite yaru!' (I'll freeze everything!). Here, the word takes on a powerful, almost aggressive tone. It’s not just about temperature; it’s about the absolute cessation of movement and life. Similarly, in mystery novels, a writer might describe a scene that 'freezes the blood' (chi o kōrasu) of the protagonist, indicating extreme terror. This metaphorical use is deeply embedded in the Japanese psyche, linking physical coldness with primal fear.

その怪談は、聞く者の背筋を凍らすほど恐ろしかった。
(Sono kaidan wa, kiku mono no sekisuji o kōrasu hodo osoroshikatta.)
That ghost story was so scary it froze the spines of those who heard it.

In commercial settings, you might hear this word at a fish market or a supermarket. A clerk might explain that the tuna was 'flash-frozen' to maintain its quality. While they might use the technical term kyūsoku reitō, in casual explanation, they could say, 'Sugu ni kōrashite arimasu' (It was frozen immediately). Additionally, in winter sports contexts, such as maintaining an ice rink, staff might discuss the process of 'freezing' the water to create a perfect skating surface. The word is versatile enough to cover both the high-tech industrial process and the simple act of making an ice cube at home.

Finally, listen for it in documentaries about nature or science. When discussing how certain animals survive sub-zero temperatures, or how scientists preserve ancient seeds, kōrasu is used to describe the intentional act of lowering the temperature until solidification occurs. It’s a word that bridges the gap between the natural world and human intervention, making it an essential part of a B1 learner's vocabulary for describing the world around them.

One of the primary hurdles for learners of Japanese is the distinction between transitive and intransitive pairs. For 凍らす (kōrasu), the most frequent error is confusing it with its intransitive counterpart, 凍る (kōru). If you say 'Mizu o kōru' (I freeze the water), it is grammatically incorrect because kōru cannot take a direct object. You must use kōrasu or kōrase-ru when you are the one doing the action. Conversely, saying 'Ike ga kōrasu' (The pond freezes [something]) makes no sense unless the pond is an active character in a fairy tale freezing something else.

Mistake #1: Transitivity
Using kōru (intransitive) with an object, or kōrasu (transitive) without one. Remember: [Object] を 凍らす vs. [Subject] が 凍る.
Mistake #2: Confusion with 'Kogoeru'
Confusing kōrasu with kogoeru (凍える). Kogoeru is used specifically for people or body parts feeling painfully cold or becoming numb. You cannot 'kōrasu' a person unless you are literally turning them into a block of ice.

Another common pitfall is the conjugation of kōrasu. Because it ends in ~su, some learners mistakenly treat it as a Ru-verb or Ichidan verb, especially because it sounds similar to the causative kōrase-ru. Remember that kōrasu is a Godan verb. Its negative is kōrasanai, not kōrasenai (which would be 'cannot freeze'). Getting these small vowel shifts right is the hallmark of a B1-B2 level student. Furthermore, learners often use kōrasu when they simply mean 'to chill' (like a beer). For chilling without freezing, hiyasu (冷やす) is the correct choice. If you kōrasu a beer, the bottle might explode!

❌ ビールを凍らして飲みましょう。
✅ ビールを冷やして飲みましょう。
(Bīru o hiyashite nomimashō.)
Let's chill the beer and drink it (not freeze it solid).

There is also a subtle nuance between kōrasu and kōrase-ru. While both are used to mean 'to freeze something,' kōrase-ru is the causative form of kōru. In many cases, they are interchangeable, but kōrasu is often perceived as a more direct, intentional action. Using kōrase-ru can sometimes imply 'letting' something freeze. For example, 'Mizu o kōrase-ru' could mean you left the water outside in the cold to let it freeze, whereas 'Mizu o kōrasu' sounds more like you actively put it in a freezer.

Finally, avoid using kōrasu for abstract concepts like 'freezing a bank account' or 'freezing prices.' For these legal or economic contexts, Japanese uses tōketsu suru (凍結する). Using kōrasu in these situations would sound like you are literally pouring water on your bank card and putting it in the freezer. Always consider if the 'freezing' is physical (ice-related) or metaphorical/functional before choosing your verb.

Japanese has a rich vocabulary for temperature and states of matter. While 凍らす (kōrasu) is the primary verb for actively freezing something, several other words offer different nuances. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. The most direct relative is kōrase-ru (凍らせる), the causative form. As mentioned, it is very common and often preferred in casual speech for 'to freeze something.' However, kōrasu remains a strong, active verb choice in literature and specific contexts.

冷やす (Hiyasu)
To chill or cool down. Use this for drinks, feverish foreheads, or cooling down hot food without turning it into ice.
冷凍する (Reitō suru)
To refrigerate/freeze for storage. This is a technical or formal term often seen on food packaging (e.g., reitō shokuhin - frozen food).
凍結する (Tōketsu suru)
To freeze (solid). Used in scientific, technical, or abstract contexts (like freezing assets or a project).

Another interesting comparison is with kogoeru (凍える), which means 'to be chilled to the bone' or 'to freeze' in the sense of a person being cold. It is intransitive and only applies to living things. If you say 'Karada o kōrasu' (to freeze the body), it sounds like you are a mad scientist or a villain. If you just mean 'I'm freezing!' you should say 'Kogoesō da!'. Then there is hiyasu (冷やす), which is the transitive partner of hieru (冷える). Hiyasu is much more common in daily life because we chill things far more often than we freeze them solid.

比較:
1. 水を冷やす (Chill the water - it's still liquid).
2. 水を凍らす (Freeze the water - it becomes ice).
3. 水を冷凍する (Store the water in the freezer - more formal/business-like).

In literary contexts, you might encounter hyōketsu suru (氷結する), which means 'to freeze over' or 'to crystallize into ice.' This is often used for lakes or large bodies of water. While kōrasu is about the act, hyōketsu focuses on the state and the beauty of the ice formation. If you are describing a beautiful winter scene where a wizard freezes a waterfall, kōrasu works for the action, while hyōketsu works for the resulting spectacle. Understanding these layers of meaning allows you to choose the word that fits the 'temperature' of your conversation.

Finally, consider the word kooru (凍る). It is the intransitive foundation. Many learners find it helpful to learn these as a set: kōru (it freezes), kōrasu (I freeze it), kogoeru (I am freezing cold). By grouping these words together, you create a semantic web that makes it easier to recall the correct term during a conversation. Whether you are talking about the weather, food, or a scary movie, having these alternatives at your fingertips will greatly enhance your Japanese expression.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 凍 contains the radical for 'ice' (冫) on the left, which is a simplified form of 氷. The right side 東 (east) provides the phonetic component in some theories, but the primary meaning is tied to the 'ice' radical.

Pronunciation Guide

UK koʊ.ɾɑː.suː
US koʊ.ɾɑː.suː
The pitch accent is typically 'Atamadaka' (Type 1), meaning the pitch starts high on 'ko' and drops on 'rasu'.
Rhymes With
Korasu (scold) Harasu (clear up/vent) Tarasu (drip/dangle) Narasu (ring/level) Murasu (steam) Sorasu (avert) Kerasu (kick - rare) Terusu (shine - rare)
Common Errors
  • Pronouncing 'ko' too short. It must be 'kō' (long vowel).
  • Over-emphasizing the final 'u'. In natural speech, it's often 'kōras'.
  • Confusing the 'r' sound with a hard English 'r'.
  • Mixing the pitch accent with 'kōru' (to freeze - intransitive).
  • Mispronouncing as 'korasu' (which sounds like 'scold').

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji is common, but must distinguish from similar ones like 'neru' (練る) or 'ren' (練).

Writing 4/5

The kanji for 'kō' (凍) has many strokes and requires practice.

Speaking 3/5

Conjugation as a Godan verb is standard but requires attention to the transitive/intransitive pair.

Listening 3/5

Can be confused with 'kōru' or 'korasu' (scold) if not listening carefully to vowel length.

What to Learn Next

Prerequisites

氷 (kōri) 寒い (samui) 水 (mizu) 冷蔵庫 (reizōko) 凍る (kōru)

Learn Next

冷凍 (reitō) 解凍 (kaitō) 冷やす (hiyasu) 温める (atatameru) 溶かす (tokasu)

Advanced

凍結 (tōketsu) 氷結 (hyōketsu) 凝固 (gyōko) 昇華 (shōka)

Grammar to Know

Transitive/Intransitive pairs

水を凍らす (Transitive) vs 水が凍る (Intransitive)

Godan Verb Conjugation

凍らす -> 凍らさない, 凍らします, 凍らす, 凍らせば, 凍らそう

Te-form for sequence

凍らして食べる (Freeze and eat)

Preparation with ~te oku

凍らしておく (Freeze in advance)

Potential form

凍らせる (Can freeze)

Examples by Level

1

水を凍らします。

I freeze water.

Direct object 'mizu' is marked with 'o'.

2

ジュースを凍らして!

Freeze the juice!

Te-form used as a friendly request.

3

イチゴを凍らしますか?

Will you freeze the strawberries?

Question form using 'ka'.

4

氷を凍らすのは簡単です。

Freezing ice is easy.

Nominalizing the verb with 'no wa'.

5

お母さんはぶどうを凍らした。

Mom froze the grapes.

Past tense 'kōrashita'.

6

これを凍らさないでください。

Please don't freeze this.

Negative request 'nai de kudasai'.

7

バナナを凍らして食べます。

I freeze bananas and eat them.

Sequence of actions using te-form.

8

何時間で凍らしますか?

How many hours do you freeze it for?

Asking for duration.

1

余った肉を凍らしておきました。

I froze the leftover meat (for later).

Using '~te oku' for preparation.

2

野菜を凍らすと長持ちします。

If you freeze vegetables, they last longer.

Conditional 'to' for natural consequences.

3

魚を凍らしてから送ります。

I will freeze the fish before sending it.

Using '~te kara' for sequence.

4

冷凍庫で水を凍らしてください。

Please freeze the water in the freezer.

Specifying location with 'de'.

5

ゼリーを凍らすのが好きです。

I like freezing jelly.

Using 'no ga suki' for hobbies/preferences.

6

どうやってこれを凍らしますか?

How do you freeze this?

Asking for method with 'dō yatte'.

7

早く凍らしたいです。

I want to freeze it quickly.

Desire form '~tai'.

8

パンを凍らしてもいいですか?

Is it okay if I freeze the bread?

Asking permission with '~te mo ii'.

1

新鮮なうちに果物を凍らしましょう。

Let's freeze the fruit while it's still fresh.

Using 'uchi ni' to mean while/during.

2

液体を急激に凍らす実験をしました。

We did an experiment to freeze liquid rapidly.

Adverbial use of 'kyūgeki ni' (rapidly).

3

彼は冷たい言葉でその場の空気を凍らした。

He froze the atmosphere of the place with his cold words.

Metaphorical use of 'kōrasu'.

4

スープを凍らす前に、よく冷ましてください。

Before freezing the soup, please let it cool down well.

Using 'mae ni' (before).

5

この機械は一瞬でものを凍らすことができます。

This machine can freeze things in an instant.

Potential structure 'koto ga dekiru'.

6

ソースを凍らしておけば、調理が楽になります。

If you freeze the sauce in advance, cooking becomes easier.

Conditional 'eba' and preparation 'oku'.

7

彼は恐怖で私の血を凍らした。

He froze my blood with fear.

Idiomatic/Metaphorical usage.

8

お茶を凍らさないように気をつけてください。

Please be careful not to freeze the tea.

Using 'yō ni ki o tsukeru' (be careful to/not to).

1

細胞を凍らすことで、長期間の保存が可能になる。

By freezing the cells, long-term preservation becomes possible.

Using 'koto de' to indicate means or method.

2

その映像は、見る者の心を凍らすほどの衝撃だった。

That footage was shocking enough to freeze the hearts of those who saw it.

Using 'hodo' to indicate degree.

3

冬の寒さが、滝の水を凍らしてしまった。

The winter cold ended up freezing the waterfall's water.

Using '~te shimau' for completed/regrettable action.

4

保冷剤を凍らすのを忘れないでね。

Don't forget to freeze the ice packs.

Object nominalization 'no o wasureru'.

5

伝統的な製法で氷を凍らす職人の技を見学した。

We observed the skill of a craftsman who freezes ice using traditional methods.

Relative clause modifying 'shokunin'.

6

科学者はそのサンプルを液体窒素で凍らした。

The scientist froze the sample with liquid nitrogen.

Specifying the means with 'de'.

7

そんなに温度を下げると、中身を凍らしてしまいますよ。

If you lower the temperature that much, you'll end up freezing the contents.

Conditional 'to' and 'te shimau'.

8

彼は沈黙を守ることで、周囲の期待を凍らした。

By remaining silent, he froze the expectations of those around him.

Abstract metaphorical usage.

1

その一言が、和やかだった宴の席を凍らした。

That single word froze the atmosphere of the peaceful banquet.

Focus on the sudden change in social atmosphere.

2

極低温下で物質を凍らす際の分子の動きを研究している。

I am researching molecular movement when freezing substances under cryogenic temperatures.

Formal 'sai' (when) and technical context.

3

彼女の冷徹な眼差しは、相手の反論を凍らす力があった。

Her cold, level-headed gaze had the power to freeze her opponent's counterargument.

Abstract power dynamics.

4

自然の猛威が、村人たちの希望を凍らした。

The fury of nature froze the hopes of the villagers.

Personification of nature as the agent.

5

急速に凍らすことで、組織の破壊を最小限に抑える。

By freezing rapidly, tissue destruction is kept to a minimum.

Technical explanation of biological preservation.

6

歴史の真実を凍らすかのように、深い雪がすべてを覆った。

As if to freeze the truths of history, deep snow covered everything.

Using 'ka no yō ni' for poetic simile.

7

彼は自らの感情を凍らすことで、過酷な状況を生き抜いた。

By freezing his own emotions, he survived the harsh circumstances.

Psychological metaphorical usage.

8

その彫刻は、一瞬の美を永遠に凍らしたかのようだった。

The sculpture was as if it had frozen a moment of beauty forever.

Aesthetic metaphorical usage.

1

万物を凍らす冬の神の息吹が、大地を白銀に変えた。

The breath of the winter god, which freezes all things, turned the earth into silver.

Epic/Poetic register.

2

核融合炉の冷却系が故障し、冷媒を凍らす危機に瀕した。

The cooling system of the nuclear fusion reactor failed, and it was on the verge of freezing the coolant.

Highly technical/Industrial emergency context.

3

言霊の力をもって、邪悪な魂を凍らす儀式が行われた。

A ritual was performed to freeze the evil soul using the power of 'kotodama' (the spirit of language).

Archaic/Fantasy/Spiritual context.

4

絶対零度に近い環境でヘリウムを凍らす試みは、物理学の極致である。

The attempt to freeze helium in an environment close to absolute zero is the pinnacle of physics.

Academic superlative 'kyokuchi'.

5

その詩人は、孤独という名の氷で自らの言葉を凍らした。

The poet froze his own words with the ice named solitude.

Complex literary metaphor.

6

司法の冷徹さが、被告人のわずかな希望をも凍らした。

The coldness of the judiciary froze even the slight hope of the defendant.

Social/Legal metaphorical usage.

7

時間を凍らすことができれば、この幸福な瞬間を永遠に留められるのに。

If only I could freeze time, I could keep this happy moment forever.

Philosophical conditional 'reba... noni'.

8

深淵なる闇が、光さえも凍らすかのような錯覚を覚えた。

I had the illusion that the profound darkness was as if it would freeze even light.

Existential/Phenomenological description.

Common Collocations

水を凍らす
果物を凍らす
空気を凍らす
血を凍らす
一瞬で凍らす
カチカチに凍らす
小分けにして凍らす
サンプルを凍らす
背筋を凍らす
じっくり凍らす

Common Phrases

凍らして保存する

— To freeze and store something. Common for food management.

余った食材は凍らして保存しましょう。

凍らして食べる

— To freeze and then eat something (like fruit or jelly).

ゼリーを凍らして食べると美味しいですよ。

カチカチに凍らす

— To freeze something rock-solid.

冷凍庫の性能が良すぎて、肉をカチカチに凍らしてしまった。

空気を凍らす一言

— A remark that freezes the air (kills the mood).

彼の空気を凍らす一言で、パーティーが台無しになった。

凍らした笑顔

— A frozen smile (forced or fake).

彼女は凍らした笑顔で応対した。

凍らして固める

— To freeze and solidify.

液体を凍らして固める作業。

急速に凍らす

— To freeze rapidly (flash freeze).

旨味を逃さないために急速に凍らす。

凍らさないようにする

— To make sure not to freeze something.

冬場は水道管を凍らさないように注意が必要だ。

凍らして運ぶ

— To transport something in a frozen state.

新鮮な魚を凍らして運ぶトラック。

芯まで凍らす

— To freeze to the core.

冷気が建物を芯まで凍らした。

Often Confused With

凍らす vs 凍る (kōru)

Intransitive. Used when something freezes by itself. 'Mizu ga kōru'.

凍らす vs 凍える (kogoeru)

Used only for living things feeling cold. 'Te ga kogoeru'.

凍らす vs 凝らす (korasu)

To concentrate or focus (e.g., me o korasu). Pronounced differently (short 'o').

Idioms & Expressions

"肝を凍らす"

— To be extremely frightened. Literally, to freeze one's liver (the seat of courage).

その恐ろしい光景に肝を凍らした。

Literary
"背筋を凍らす"

— To send a chill down one's spine. Used for fear or horror.

背筋を凍らすような冷たい風が吹いた。

Common
"血を凍らす"

— To be blood-curdlingly scary. Freezes the blood.

血を凍らすような叫び声が夜の闇に響いた。

Dramatic
"場を凍らす"

— To kill the mood or make everyone awkward/silent.

不用意な発言が場を凍らした。

Colloquial
"心を凍らす"

— To close off one's heart or become emotionally cold.

裏切りが彼の心を凍らした。

Literary
"声を凍らす"

— To make one's voice cold and stern.

彼女は声を凍らして「出て行って」と言った。

Dramatic
"時間を凍らす"

— To capture a moment perfectly (as in photography or art).

この写真は、幸せな時間を凍らしたかのようだ。

Poetic
"思考を凍らす"

— To be so shocked or cold that one cannot think.

あまりの寒さに思考を凍らされた。

Descriptive
"関係を凍らす"

— To cause a relationship to become cold or stagnant.

些細な誤解が二人の関係を凍らした。

Metaphorical
"大地を凍らす"

— To describe the intense power of winter.

北風が大地を凍らす季節がやってきた。

Poetic

Easily Confused

凍らす vs 冷やす (hiyasu)

Both involve cold.

Hiyasu is to chill (liquid remains liquid). Kōrasu is to freeze (liquid becomes solid).

ビールを冷やす (chill beer) vs 水を凍らす (freeze water).

凍らす vs 凍らせる (kōraseru)

Both mean to freeze something.

Kōrase-ru is the causative of kōru. In modern Japanese, they are often interchangeable, but kōrasu is a direct transitive verb.

Both work for 'freeze the juice'.

凍らす vs 冷凍する (reitō suru)

Both involve freezing.

Reitō suru is more about the process of storage and refrigeration. Kōrasu is the physical act of turning to ice.

肉を冷凍する (freeze meat for storage).

凍らす vs 氷結する (hyōketsu suru)

Both involve ice.

Hyōketsu focuses on the formation of ice crystals, often on a large scale (lakes).

湖が氷結する (the lake freezes over).

凍らす vs 固める (katameru)

Both mean to make solid.

Katameru can be by cooling (gelatin) or other means (cement). Kōrasu is specifically by freezing.

ゼリーを固める (set jelly).

Sentence Patterns

A1

[Noun] を 凍らします。

水を凍らします。

A2

[Noun] を 凍らして [Verb]。

バナナを凍らして食べます。

B1

[Noun] を 凍らさないようにする。

お茶を凍らさないようにする。

B1

[Noun] を 凍らしておく。

お肉を凍らしておく。

B2

[Noun] を 凍らすことができる。

この液体は一瞬で物を凍らすことができる。

C1

[Noun] を 凍らすかのような [Noun]。

背筋を凍らすかのような寒さ。

C1

[Noun] を 凍らすことで [Result]。

細胞を凍らすことで保存する。

C2

[Noun] を 凍らすべく [Action]。

時間を凍らすべく、シャッターを切った。

Word Family

Nouns

凍り (kōri) Ice (though usually written 氷).
冷凍 (reitō) Freezing/refrigeration.
凍結 (tōketsu) Freezing/stagnation.

Verbs

凍る (kōru) To freeze (intransitive).
凍らせる (kōraseru) To freeze something (causative/transitive).
凍える (kogoeru) To be freezing cold (for people).

Adjectives

凍った (kōtta) Frozen (past participle used as adj).
凍りつくような (kōritsuku yō na) Freezing/chilling.

Related

氷 (kōri - ice)
冷凍庫 (reitōko - freezer)
冬 (fuyu - winter)
寒い (samui - cold)
氷点下 (hyōtenka - below freezing)

How to Use It

frequency

Common in daily life (cooking) and literature (metaphors).

Common Mistakes
  • Mizu ga kōrasu. Mizu ga kōru.

    Kōrasu is transitive and needs an object. If the water is freezing by itself, use kōru.

  • Bīru o kōrashite kudasai. Bīru o hiyashite kudasai.

    Unless you want a frozen beer slushie, use hiyasu (chill) for drinks.

  • Kōrasenai. Kōrasanai.

    The negative of kōrasu is kōrasanai. Kōrasenai is the potential negative ('cannot freeze').

  • Watashi wa kōrashite iru. Watashi wa kogoete iru.

    If you are freezing cold, use kogoeru. Kōrasu means you are freezing something else.

  • Ginkō kōza o kōrasu. Ginkō kōza o tōketsu suru.

    For bank accounts or legal freezing, use the formal word tōketsu.

Tips

Transitive Pair

Always pair 凍らす with an object. If there's no person or thing doing the freezing, use 凍る.

Cooking Tip

When reading Japanese recipes, look for 凍らせる or 凍らす to know when to use the freezer.

Winter Idioms

Learn 'sekisuji o kōrasu' to describe scary movies or stories; it's a very common expression.

Long Vowels

The 'o' in 'kōrasu' is long. Don't say 'korasu', which means 'to scold' or 'to punish'.

Kōrasu vs Reitō

Use 凍らす for the physical change and 冷凍 for the storage method.

Kanji Practice

The left side of 凍 is the ice radical. Think of it as two drips of water turning into ice.

Kitchen Logic

If you are making ice cubes, you are 'mizu o kōrasu'.

Social Context

Use 'ba o kōrasu' when someone says something very awkward.

Action Verb

The 'su' ending often indicates an active, transitive verb in Japanese.

Don't be Kogoeru

Remember: You 'kogoeru' (feel cold), but you 'kōrasu' the water.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CO-RA-SU'. 'CO'ld 'RA'ises 'SU'bstance to ice. You are the 'CO'ntroller 'RA'ising the 'SU'rface tension until it freezes.

Visual Association

Imagine yourself holding a magic wand (the verb) and pointing it at a glass of water, which instantly turns to ice. You are the agent of 'kōrasu'.

Word Web

Water Freezer Ice cubes Frozen food Cold heart Liquid nitrogen Winter Preservation

Challenge

Try to find three things in your kitchen right now that you could 'kōrasu'. Say the sentence out loud: '[Object] o kōrashimasu'.

Word Origin

Derived from the root verb 'kōru' (凍る), which has existed since Old Japanese. The suffix '-asu' was added to create a transitive counterpart, a common pattern in Japanese verb formation (e.g., naku/nakasu, waku/wakasu).

Original meaning: To cause something to become stiff or hard due to cold.

Japonic

Cultural Context

No specific sensitivities, but be careful using metaphorical 'freezing' regarding people's feelings, as it can sound quite harsh.

English speakers often use 'freeze' for both transitive and intransitive. Japanese requires the split between 'kōru' and 'kōrasu'.

The 'Yuki-onna' legend (freezing victims). Frozen (the movie, known as 'Anna and the Snow Queen' in Japan). Japanese 'Ice Hotels' in Hokkaido.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking

  • 余った分を凍らす
  • 小分けにして凍らす
  • 凍らして保存する
  • 凍らしたまま調理する

Science

  • サンプルを凍らす
  • 急速に凍らす
  • 液体窒素で凍らす
  • 組織を凍らす

Social Situations

  • 空気を凍らす
  • 場を凍らす
  • 一瞬で凍らす
  • 笑顔を凍らす

Horror/Fear

  • 背筋を凍らす
  • 血を凍らす
  • 肝を凍らす
  • 恐怖で凍らす

Weather/Nature

  • 大地を凍らす
  • 滝を凍らす
  • 全てを凍らす
  • 水を凍らす寒さ

Conversation Starters

"夏に何を凍らして食べるのが好きですか? (What do you like to freeze and eat in summer?)"

"ご飯を凍らして保存していますか? (Do you freeze and store your rice?)"

"背筋を凍らすような怖い話を知っていますか? (Do you know any scary stories that chill the spine?)"

"液体窒素で何かを凍らしたことはありますか? (Have you ever frozen something with liquid nitrogen?)"

"空気を凍らすような失敗をしたことがありますか? (Have you ever made a mistake that froze the room's atmosphere?)"

Journal Prompts

今日、冷凍庫で何を凍らしましたか?その理由も書いてください。 (What did you freeze in the freezer today? Write the reason as well.)

もし時間を凍らすことができたら、どの瞬間を選びますか? (If you could freeze time, which moment would you choose?)

「空気を凍らす」ような経験について、詳しく書いてください。 (Write in detail about an experience where you 'froze the atmosphere'.)

冬の寒さが何かを凍らしているのを見たことがありますか? (Have you seen the winter cold freezing something?)

食べ物を凍らして保存するメリットとデメリットは何だと思いますか? (What do you think are the pros and cons of freezing and storing food?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Mostly, yes. 凍らす is a Godan transitive verb, while 凍らせる is the causative form of the intransitive verb 凍る. In daily life, 凍らせる is slightly more common in Tokyo, but both are correct.

No, for a computer or screen freezing, Japanese uses 'katamaru' (固まる) or 'furiizu suru' (フリーズする).

You would say 'Miruku o kōrasanai de kudasai'.

The weather itself 'kōrasu' (freezes) things, but usually we say 'Mizu ga kōru' (The water freezes) to describe the result of the cold weather.

The past tense is 凍らした (kōrashita).

Yes, metaphorically. 'Kūki o kōrasu' means to freeze the atmosphere or kill the mood.

冷やす is to chill (above freezing point), while 凍らす is to freeze (below freezing point).

Yes, because it is a transitive verb, it needs a direct object marked by 'o'.

Yes, it is written as 凍らす.

You say 'Kore o kōrashitai desu'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'kōrasu' to describe making ice cubes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about freezing fruit for a summer snack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe how to preserve leftover rice using 'kōrasu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'kōrasu' metaphorically to describe a scary story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the negative form 'kōrasanai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a scientific experiment involving freezing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'hiyasu' and 'kōrasu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the potential form 'kōraseru' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a poetic sentence about winter freezing the land.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ba o kōrasu' to describe a social mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I froze the juice for the kids.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please don't freeze the milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's so scary it freezes the blood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kōrashite oku' (freeze in advance).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about freezing a sample in a lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'kōrasu' to describe a stoic person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a frozen waterfall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I like frozen grapes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kōrasu no wa kantan desu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about freezing fish to keep it fresh.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I freeze water' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask your friend to freeze some juice.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you freeze leftovers to save money.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn someone not to freeze the beer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That story was so scary it chilled my spine'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the process of making frozen fruit snacks.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to freeze this moment forever'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask how many hours it takes to freeze this.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He froze the atmosphere with his words'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you freeze rice in small portions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Flash-freeze the samples immediately'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if it's okay to freeze this cake.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't let the water pipes freeze'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a frozen waterfall you saw.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I forgot to freeze the ice packs'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The winter wind freezes the earth'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that freezing preserves food.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Her cold gaze froze me'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to freeze some coffee to make iced coffee'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The silence froze the room'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Mizu o kōrashimasu.' What is being frozen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Gohan o kōrashite oita yo.' Did the speaker already freeze the rice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kōrasanai de kudasai.' Is the speaker asking to freeze it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ba o kōrasu yō na hatsugen.' Was the remark appropriate for the mood?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sekisuji o kōrasu hanashi.' Is the story funny or scary?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kyūsoku ni kōrasu hitsuyō ga aru.' Does it need to be frozen slowly or quickly?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ichigo o kōrashite tabemashō.' What are they going to do with the strawberries?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kimo o kōrasu hodo no kyōfu.' How scared is the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kōraseru koto ga dekimasu.' Is it possible to freeze it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bīru o kōrashichatta!' Did the speaker mean to freeze the beer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kōrasu no ni gojikan kakaru.' How long does it take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Chi o kōrasu sakebi.' What kind of sound was it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kore o kōrashitai desu.' What is the speaker's intention?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fuyu ga mizuumi o kōrasu.' What freezes the lake?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kōrashite aru sakana.' Is the fish currently frozen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!